ESPAÑOL FRANÇAIS Super Audio CD player SA8004 ENGLISH
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ESPAÑOL n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes. • Do not let foreign objects into the unit.
FRANÇAIS Mise en route Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Marantz. Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de vous servir de l’unité. Après l’avoir lu, rangez-le de façon à pouvoir le consulter selon les besoins.
FRANÇAIS Caractéristiques principales e L’appareil· comprend· un· transformateur· torique· produisant· moins· de·vibrations·et·de·fl·ux·de·fuite·magnétique·que·les·transformateurs· électriques·traditionnels.·Les·matériaux·et·le·procédé·de·fabrication· utilisés·pour·le·cœur·en·forme·d’anneau·sont·strictement·contrôlés· de· façon· à· réduire· les· vibrations,· tandis· que· l’anneau· court· fi·xé· en·périmètre·du·transformateur·réduit·le·fl·ux·de·fuite·magnétique.
FRANÇAIS Précautions de manipulation • Avant la mise sous tensio Vérifiez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes et que tous les câbles sont correctement installés. • Lorsque l’unité reste inutilisée pendant une période prolongée, vérifiez que le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur. Disques Disques pouvant être lus sur cet appareil Chargement des disques q Super Audio CD • Placez le disque en orientant son étiquette vers le haut.
FRANÇAIS Précautions de manipulation 30° 30° e Remettez le couvercle arrière en place. REMARQUE • Remplacez les piles par des neuves lorsque l’unité ne fonctionne pas même si vous utilisez la télécommande à proximité de l’unité. • Les piles fournies sont seulement destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’unité. • Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez, comme indiqué par les marques “q” et “w” dans leur compartiment.
FRANÇAIS Nomenclature des pièces et des fonctions Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
FRANÇAIS Panneau arrière Télécommande w r q w e REMOTE CONTROL IN/OUT······················· (13) r Port DIGITAL IN USB (PC)··························· (13) t Borne DIGITAL IN COAXIAL······················· (12) ty ui o y Borne DIGITAL OUT COAXIAL··················· (12) u Borne DIGITAL OUT OPTICAL···················· (12) i Borne DIGITAL IN OPTICAL························ (12) o Prise CA (AC IN)············································· (7) t W0 Q7 Q9 y W1 u W2 i W3 Q0 Q1 Q2 Q4 W5
FRANÇAIS Connexions de base Ce chapitre explique comment connecter le périphérique analogique (amp) et le cordon d’alimentation. Pour les autres connexions, reportez-vous aux sections ci-dessous.
FRANÇAIS Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· ·TOUCHE Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· · Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· ·[TOUCHE] Lecture de fichiers MP3 et WMA (vpage 14) Lecture d’un iPod® (vpage 16) Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB (vpage 17) Utilisation en tant que convertisseur numériqueanalogique (vpage 18) n Réalisation des réglages du menu (vpage 19) n n n n Avant l’utilisation Si· vous· sélectionnez· une· couche· sur· l
FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· ·TOUCHE Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· · Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· ·[TOUCHE] Témoin· DISPLAY·OFF <7 / 9> 5 Tiroir· de·disque 2 1 Commutation de la source d’entrée L’appareil·prend·en·charge·les·fonctions·de·lecture·suivantes·en·plus· de·la·lecture·de·disques.
FRANÇAIS Pour aller au début des plages (saut) Appuyez sur [NUMBER] (0 – 9) pour choisir une plage. GExempleH : Track 4 : Appuyez sur la touche [4] pour sélectionner la plage n° 4. GExempleH : Track 12 : Appuyez consécutivement sur les touches [1] et [2] pour sélectionner la plage n° 12. Lors de la lecture, appuyez sur [DISPLAY]. Appuyez sur [REPEAT] pour sélectionner le mode répétition. • Chaque fois que vous appuyez sur [DISPLAY], la luminosité de l’écran change comme illustré ci-dessous.
FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· ·TOUCHE Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· · Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· ·[TOUCHE] <7 / 9> 5 <8 / 6> 5 [DIG.OUT] 1 3 [CLEAR] Lecture CD Lecture des pistes dans un ordre personnalisé (Lecture du programme) 1 En mode Arrêt, appuyez sur [PROGRAM]. •·“PROG”·s’allume·sur·l’écran,·et·le·mode·passe·en·mode·de· lecture·du·programme.
FRANÇAIS nn Connexions analogiques (vpage 7) nn Connexion du cordon d’alimentation (vpage 7) Lors de la connexion, utilisez un câble numérique optique ou un câble numérique coaxial, disponibles dans le commerce. Sortie audio numérique Vous pouvez profiter d’un enregistrement numérique lorsque le lecteur est connecté à un enregistreur CD ou à un autre appareil d’enregistrement numérique.
FRANÇAIS Connexion de périphérique USB/iPod Connectez un périphérique USB/iPod au port USB sur le panneau avant de cet appareil.
FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· n Connexion Utilisez· le· câble· de· connexion· de· télécommande· fourni· pour· raccorder· la· borne· REMOTE· CONTROL· IN· de· cet· appareil· à· la· borne·REMOTE·CONTROL·OUT·de·l’amplifi·cateur.
FRANÇAIS Lecture de fichiers MP3 et WMA Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· ·TOUCHE Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· · Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· ·[TOUCHE] <7 / 9> 1 •·Seuls· les· fi·chiers· musicaux· dont· les· droits· d’auteurs· ne· sont· pas· protégés·peuvent·être·lus·sur·cet·appareil. •·Veillez·à·donner·l’extension·“.MP3”·ou·“.WMA”.·aux·fi·chiers.
FRANÇAIS Appuyez sur ou sur [INPUT] pour 1 passer la source d’entrée sur “USB”. l’iPod à la borne USB du panneau avant 2 Connectez de l’appareil.
FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· Formats de mémoire USB lisibles Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· · Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· Les·fi·chiers·conservés·sur·des·périphériques·de·mémoire·USB·créés· dans·les·formats·ci-dessous·peuvent·être·reproduits.
FRANÇAIS Répétition de la lecture (Répétition) Appuyez sur [REPEAT]. Affichage de l’heure REMARQUE 1 Appuyez sur 2 pour arrêter la lecture. que le témoin de communication du 2 Vérifiez périphérique USB ne clignote pas, puis retirez le • Les signaux PCM linéaires dont les fréquences d’échantillonnage sont de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz peuvent être entrés dans l’appareil.
FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· ·TOUCHE Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· · Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· ·[TOUCHE] Réalisation des réglages du menu Vous·pouvez·sélectionner·les·fonctions·suivantes.·Pour·en·savoir·plus,· reportez-vous·à·la·page·dont·le·numéro·est·indiqué·entre·parenthèses· (·).
FRANÇAIS SA-CD (Commutation du mode de son) Le réglage de Start Sound Mode se fait selon la logique hiérarchique suivante. Le périphérique USB fonctionne avec la logique hiérarchique suivante. 3 Artist 4 Album Range Spec=> : Permet d’enregistrer les réglages du Start Sound Mode. REMARQUE Les réglages du menu ne peuvent être ajustés lorsque l’appareil est en mode Lecture répétée ou Lecture aléatoire.
FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· ·TOUCHE Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· · Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· ·[TOUCHE] Réalisation des réglages du menu n Resume (Lecture de pistes depuis l’endroit où vous les aviez précédemment arrêtées) Sélectionnez “USB Setup =>” avec [8] et [9], 1 puis appuyez sur [ENTER].
FRANÇAIS nnFile Info (Sélection des informations de fichier affichées) Vous pouvez spécifier si le fonctionnement d’un iPod est assuré depuis ses propres touches ou depuis l’appareil. [ENTER]. [ENTER]. GEléments sélectionnablesH 1. Title : Le nom de la piste est affiché. 1. Direct 2. Artist : Le nom de l’artiste est affiché. 2. Remote : Commande avec l’appareil et la télécommande. 3. Album : Le nom de l’album est affiché. 4 : Les informations de durée sont affichées. Appuyez sur [MENU].
FRANÇAIS Explication des termes D Débit binairee Ce terme exprime la quantité de données vidéo/audio enregistrées sur un disque lue en 1 seconde. F Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de chaque lecture dans un format numérisé (produisant un signal numérique). Le nombre de lectures effectuées en une seconde est appelée “fréquence d’échantillonnage”.
FRANÇAIS Cause Action corrective 4 • Il y a un obstacle entre le lecteur • Eliminez l’obstacle. et la télécommande. 4 7 • Les piles de la télécommande • Remplacez toutes les piles sont mortes. par des piles neuves. 4 • Une lumière vive frappe la fenêtre du capteur du lecteur. 4 Page • Placez le disque dans le chargeur de disque correctement. 3 • Le disque est placé à l’envers • Placez le disque dans (Le disque est placé dans le le chargeur de disque chargeur l’étiquette en bas). correctement.
FRANÇAIS GUSB memory device/iPodH Problème Cause Action corrective Page Le message • Le voltage qui peut être fourni • Le média USB n’est pas “OverCurrent” apparaît depuis cet appareil via le média pris en charge. Utilisez un sur l’écran d’affichage. USB a été dépassé. support USB dont le courant de fonctionnement est inférieur à 1 A. – Le message “FAT Error” ou “Cluster Err” apparaît sur l’écran d’affichage. • Le système de fichier utilisé • Utilisez un média USB n’est pas pris en charge.
FRANÇAIS [CD] 2 canaux 2 Hz – 100 kHz 2 Hz – 50 kHz (–3 dB) 112 dB (Gamme audible) 110 dB (Gamme audible) 0,001 % (1 kHz, Gamme audible) Précision crystal 2 canaux 2 Hz – 20 kHz 2 Hz – 20 kHz 110 dB 100 dB 0,002 % (1 kHz) Précision crystal Stéréo RMS 1,8 V 43 mW (maximum variable) Stéréo RMS 2,4 V 43 mW (maximum variable) — — AlGaAs 780 nm 16-bit linear PCM 44,1 kHz nn Généralités Alimentation: Consommation: Poids: Températures de fonctionnement: Humidité de fonctionnement: vvD Débit binaire······
1 3/8 (34) 13 9/16 (344) 7/16 (10) • SA8004 (unit: inchs(mm)) + 11/16 (17) – 4 5/16 (109) 3 5/8 (92) 17 3/8 (440) 4..SA8004U_backcover.
D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 10495 020M 4..SA8004U_backcover.