Model PMD800 User Guide TUNER R
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT 12. This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of. 1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. 2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. 21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a. When the power-supply cord or plug is damaged. b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product. c.
Thank you for selecting the Marantz PMD800 FM/AM Stereo Tuner for your system. Please read these operating instructions carefully. We recommend that you read the entire user guide before you attempt to connect or operate the Tuner. After you have reviewed the contents of this manual, we suggest that you make all system connections before you attempt to operate the unit.
OPERATIONS 3. FINE, MANUAL TUNING 1. MEMORY PRESETTING This function used for selection the manual tuning of the fine tuning mode. Fine tuning mode is available only in the FM mode. a. Manual operation 1. Press the TUNING MODE button. 2. Every time you press this button, the following will be displayed For example: presetting FM 90.1 M Hz, to Preset number. 10 1. Select the FM by using the BAND button. 2. Tune to 90.1 MHz by using the TUNING 5 button. 3.
ENGLISH Daily timer 6. FILING (STATION NAME, ETC. ) Example: presetting ON time: 7:15 OFF time: 9:30 For example: FM 98.8 MHz Preset CH-10 Station name BBC1 1. Press the TIMER SET button. 1. Select the preset number 10 in the preset mode. DAILY PRESET CH MHz 2. Preset the ON time by the TUNING 5 button and the NEXT button. 2. Press the ST.NAME/DISPLAY button long pushed (for more than 1.5 (Same as operation of time adjust) second) Then, “_ _ _ _” will be displayed in the clock indicator.
TROUBLESHOOTING GUIDE If your Tuner should not perform as expected, consult the table below to see if the problem can be corrected before seeking help from your dealer or our service organization. Probable cause (s) Symptom Suggested remedy INPUT SELECTOR of amplifier is not Select “TUNER” in INPUT SELECTOR set to “TUNER” Volume of amplifier positioned in “MIN.” Adjust Volume accordingly The terminal for system connection is pullet out.
Use these buttons together to tune in a station by inputting the station’s broadcast frequency directly through the remote control. 1. Press the F.DIRECT button on the remote control. ENGLISH t F.DIRECT button, y Numeric buttons NAME AND USE OF EACH BUTTON ON THE REMOTE CONTROL 2. Next, use the numeric buttons (0 to 9) to input the broadcast frequency of the desired station. u !2 SLEEP BAND DISPLAY F.DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FM MODE IF BAND 0 TUNING PRESET PRESET MEMO P.
USING THE REMOTE CONTROL UNIT 1. Remote control Operate the remote control unit (RC6000ST) within a distance of approx. 5 m from the infrared signal reception window (remote sensor) on the front of the Tuner. Remote control operation may not be possible if the remote control unit’s transmitter is not pointing in the direction of the remote sensor or if there is an obstruction between the transmitter and the remote sensor. Remote control operating range Tuner (PMD800) ENGLISH Approx.
INTRODUCTION EMPLACEMENT ET FONCTIONS DES PIECES ET COMMANDES Nous vous remercions d’avoir choisi le syntoniseur stéréo FM/AM PMD800 de Marantz pour votre chaîne audio. Veuillez lire attentivement ces instructions. Nous vous recommandoris de lire ce manuel en entier avant d’essayer de connecter ou de faire fonctionner l’appareil. Après avoir pris connaissance du contenu de ce mauel, nous vous suggérons d’effectuer toutes les connexions de la chaîne avant de faire fonctionner l’appareil.
UTILISATION SYNTONISATION FINE, MANUELLE 1. PREREGLAGE DE LA MEMOIRE Cette fonction est utilisée pour sélectionner le mode de syntonisation manuelle ou de syntonisation fine. La fonction de syntonisation fine n'est disponible qu'en mode FM. a. Préréglage manuel Par exemple : Préréglage de FM 90,1 MHz sur le numéro préréglé 10 1. Appuyer sur la touche TUNING MODE. 2. Des pressions successives sur cette touche font s'afficher FINE ⇔ 1. Sélectionner la bande FM au moyen de la touche BAND. 2.
Minuterie quotidienne 6. MémORISATION (NOM DE STATION, ETC.) Exemple : Préréglage de l'heure ON (mise sous tension) : 7:15, heure OFF (mise hors tension) : 9:30 Exemple : Mémorisation du nom de station RTL1, préréglage CH-10, FM 104,3 MHz 1. Appuyer sur la touche TIMER SET. 1. Sélectionner le numéro préréglé 10 en mode préréglage. DAILY PRESET CH MHz 2. Prérégler l'heure ON au moyen de la touche TUNING 5 et de la 2. Maintenir enfoncée la touche ST. NAME/DISPLAY (pendant plus de touche NEXT.
GUIDE DE DEPISTAGE DES PANNES Si le syntoniseur ne fonctionne pas normalement, consulter le tableau ci-dessous pour essayer de remédier au problème avant de prendre contact avec le distributeur ou notre service après-vente. Cause(s) probable(s) Symptôme Mesure suggérée Le sélecteur INPUT de l'amplificateur n'est pas réglé sur "TUNER". Le régler sur "TUNER". Le volume de l'amplificateur est réglé sur "MIN". Régler correctement le volume. La prise de raccordement du système est débranchée.
t Touche F.DIRECT (fréquence directe), y Touches numériques NOM ET UTILISATION DES TOUCHES DE LA TÉLÉCOMMANDE Utilisez ces touches ensemble pour syntoniser une station en introduisant directement la fréquence d’émission de la station au moyen de la télécommande. 1. Appuyez sur la touche F.DIRECT de la télécommande. 2. Utilisez ensuite les touches numériques (0 à 9) pour introduire la fréquence d’émission de la station désirée. u !2 BAND DISPLAY F.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE 1. Télécommande Utiliser la télécommande (RC6000ST) dans une portée d’environ 5 m du capteur de signaux infrarouges (capteur de la télécommande), situé en façade du Tuner. Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas son émetteur n’est pas dirigé vers le capteur ou si un obstacle se trouve entre l’émetteur ou le capteur. Rayon d’action de la télécommande Tuner (PMD800) Environ 5m 60° FRANÇAIS Télécommande (RC6000ST) 2.
Diese Taste ist zu betätigen, um die Bandbreite einer UKW-Sendung zu wählen. Wir beglückwünschen Sie zu Ihre Entscheidung für den Marantz PMD800 Stereo Tuner für Ihre Audio/Video-Anlage. Bitte lesen Sie diese Bedilenungsanleitung sorgfältig durch. Wir empfehlen, das gesamte Handbuch zu lesen, bevor Sie der Tuner anschließen und in Betrieb nehmen. Nachdem Sie sich den Inhalt des Handbuches angeschaut haben, sollten Sie zuerst alle Systemverbindungen voehmen und erst dann das Gerät in Betrieb nehmen.
BEDIENUNG 3. FEINABSTIMMUNG, MANUELLE ABSTIMMUNG 1. SENDERSPEICHERUNG Diese Funktion wird für die Wahl des manuellen oder des Feinabstimmumgsmodus verwendet. Der Feinabstimmungsmodus steht nur im UKW-Bereich zur Verfügung. a. Manueller Betrieb 1. Drücken Sie die TUNING MODE Taste. 2.
6. EINGABE (SENDERNAME USW.) Beispiel: Speichern der Einschaltzeit: 7.15 Uhr und der Ausschaltzeit: 9.30 Uhr Zum Beispiel: UKW 101,1 MHz, Speicherplatz-Nr. 10, Sendername SWF1 ENGLISH Tageszeitschaltuhr 1. Wählen Sie im Speicherungsmodus die Speichernummer 10. 1. Drücken Sie die TIMER SET Taste. DAILY PRESET CH MHz 2. Speichern Sie die Einschaltzeit mit Hilfe der TUNING 5 2. Halten Sie die Taste ST.NAME/DISPLAY etwas länger gedrückt Taste und (länger als 1,5 Sekunden).
STÖRUNGSSUCHE Falls Ihr Tuner nicht wie erwartet funktioniert, ziehen Sie die untenstehende Tabelle zu Rate, um zu sehen, ob die Störung auf diese Weise behoben werden kann, bevor Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle wenden. Mögliche Ursache(n) Abhilfe Der Eingangswahlschalter des Verstärkers ist nicht auf „TUNER" eingestellt. Stellen Sie den Eingangswahlschalter auf „TUNER". Der Lautstärkeregler des Verstärkers ist auf „MIN" gestellt.
t Taste F.DIRECT, y Zifferntasten Verwenden Sie diese Tasten zusammen, um einen Sender abzustimmen, indem Sie die Senderfrequenz direkt auf der Fernbedienung eingeben. ENGLISH BEZEICHNUNG UND VERWENDUNG JEDER TASTE AUF DER FERNBEDIENUNG 1. Drücken Sie die Taste F.DIRECT auf der Fernbedienung. 2. Verwenden Sie dann die Zifferntasten (0 bis 9), um die Frequenz des gewünschten Sendern einzugeben. u !2 BAND DISPLAY F.DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FM MODE IF BAND 0 TUNING PRESET PRESET MEMO P.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG 1. Fernbedienung Verwenden Sie die Fernbedienung (RC6000ST) innerhalb eines Abstands von ca. 5 m vom Infrarotsignal-Empfangsfenster (Fernbedienungssensor) an der Vorderseite des Tuners. Unter Umständen ist der Fernbedienungsbetrieb nicht möglich, falls der Übertragungsgeber der Fernbedienung nicht auf den Fernbedienungssensor zeigt oder falls sich ein Hindernis zwischen dem Übertragungsgeber und dem Fernbedienungssensor befindet.
Este botón se utiliza para seleccionar el ancho de banda de las emisiones por FM. Gracias por elegir el Receptor Estéreo Marantz PMD800 FM/AM para su equipo de audio. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones. Antes de conectar o poner en funcionamiento la unidad, le recomendamos una lectura completa del manual de usuario. Una vez repasado el contenido del manual, le sugerimos que realice todas las conexiones del sistema antes de intentar poner en funcionamiento la unidad.
OPERACIONES 3. SINTONIZACIÓN FINA, MANUAL 1. PRESINTONIZACIÓN EN MEMORIA Esta función se utiliza para seleccionar el modo de sintonización manual o sintonización fina. El modo de sintonización fina sólo se puede realizar en el modo de FM. a. Operación manual 1. Presione el botón TUNING MODE. 2. Cada vez que presione el botón, se visualizará lo siguiente: Por ejemplo: para presintonizar la frecuencia FM 90.1 MHz en el número de presintonía 10. FINE ⇔ MANUAL 1. Seleccione FM usando el botón BAND. 2.
6. ARCHIVADO (NOMBRE DE EMISORA, ETC.) Ejemplo: Para que el aparato se encienda a las 7:15 y se apague a las 9:30. Por ejemplo: FM 102.40 MHz, en el canal de presintonización CH-10 y nombre de emisora RNA1 1. Presione el botón TIMER SET. ENGLISH Temporizador diario 1. Seleccione el número de presintonía 10 en el modo de presintonización. DAILY PRESET CH MHz 2. Programe la hora de encendido (ON) usando el botón TUNING 5 2. Mantenga presionado (durante más de 1,5 segundos) el botón y el botón NEXT.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el sintonizador no funcionase como es de esperar, antes de solicitar ayuda a su distribuidor o a un taller de servicio, consulte la tabla de abajo para ver si puede solucionar el problema. Causa(s) posible(s) Síntoma Remedio sugerido El selector INPUT del amplificador no se ha ajustado en "TUNER". Ajústelo en "TUNER". El volumen del amplificador está ajustado en "MIN". Ajuste el volumen apropiado. El terminal de conexión del sistema se ha desconectado.
Utilice estos botones juntos para sintonizar una emisora introduciendo la frecuencia de emisión de la emisora directamente a través del mando a distancia. ENGLISH t Botón F.DIRECT, y Botones numéricos NOMBRE Y USO DE CADA BOTÓN DEL MANDO A DISTANCIA 1. Pulse el botón F.DIRECT del mando a distancia. 2. A continuación, utilice los botones numéricos (0 a 9) para introducir la frecuencia de emisión de la emisora deseada. w e r u !2 SLEEP BAND DISPLAY F.
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 1. Mando a distancia Utilice el mando a distancia (RC6000ST) en una distancia de unos 5 metros desde la ventana de recepción de señal de infrarrojos (sensor remoto), situada en la parte delantera del sintonizador. Es posible que el mando a distancia no funcione si el transmisor del mando a distancia no apunta hacia el sensor remoto o si hay un obstáculo entre el transmisor y el sensor remoto. Radio de acción del mando a distancia Sintonizador (PMD800) Aprox.
SPECIFICATIONS FM section Frequency range ......................................................................................................................... 87.5 MHz to 108.0 MHz 50 kHz steps: Manual mode (10 kHz steps: Fine mode) Sensitivity (S/N: 30 dB) .......................................................................................................................................... 1.2 µV Total harmonic distortion (1 kHz) Mono ................................................................
FIGURES BEFORE USE CAUTION:Do not plug the power cord of any component into AC outlets and do not turn their POWER switches on until connections have been performed.
CONTROLS AND FUNCTIONS h g !1 !6 !2 !3 TUNER PMD800 DOWN ON/OFF TIMER DAILY ONCE A ON/STAMDBY q STEREO RDS PTY B ANTETTA WIDE FM PRESET UP TIMER SET PT TP TA AUTO MEMO PRESET CH AM PM STANDBY POWER TUNED kHz MHz NARROW IF BAND w e TIME ADJ. ST.
Limited Warranty Limitation of Implied Warranties Your Marantz Professional product is warranted against manufacturer defect for period of one year parts and labor. All implied warranties, including warranties or merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the length or this warranty. Except as specified below this warranty covers defects in material and workmanship. The following are not covered under warranty.
R Printed in China is a registered trademark.