ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Integrated Amplifier PM8004 1.PM8004U_ENG_0701.
ESPAÑOL n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes.
ESPAÑOL Le damos las gracias por la adquisición de este producto Marantz. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras referenciase.
ESPAÑOL Principales prestaciones Control tritono Esta unidad está equipada con una función de control 3 tono que permite ajustar el sonido de rango medio, además de los graves y agudos, con el fin de realizar un ajuste de sonido más variable en función de la fuente de entrada y el sistema.
ESPAÑOL Inserción de las pilas Alcance del mando a distancia q Quite la cubierta trasera del mando a Para utilizar el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor de mando a distancia. distancia. w Coloque dos pilas R03/AAA en el compartimento de las pilas en la dirección indicada. Aprox. 16.4ft / 5 m 30° e Coloque nuevamente la cubierta trasera.
ESPAÑOL Nombres y funciones de las piezas Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ). Panel trasero Panel delantero q w e r Q5 Q4 Q3 Q2 q Interruptor de potencia (ON/OFF)··············· (8) w Indicador de STANDBY································· (8) Indica los distintos estados en los que se puede encontrar el aparato: • Encendido “ON” : Desactivado • Cuando el circuito de protección está activado: Rojo (parpadeando)......................................
ESPAÑOL Mando a distancia El mando a distancia incluido se puede utilizar para controlar esta unidad y otros componentes de audio de Marantz, como reproductores de CD, sintonizadores, reproductores de DVD y platinas de casete.
ESPAÑOL Conexiones básicas NOTA • Conecte el cable de suministro eléctrico sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones. • A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes. • Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho). • No junte los cables de suministro eléctrico con los cables de conexión en un mismo mazo.
ESPAÑOL Conexiones de los altavoces • Desde los terminales del SPEAKERS A y B se emite la misma señal. • Si sólo se va a conectar un juego de altavoces, puede utilizar tanto los terminales del SYSTEM A como los del B. Altavoces A (L) w w Tocadiscos Altavoces B (R) q Conexión de reproductores Es posible conectar a esta unidad un tocadiscos con un cartucho de tipo MM. Para utilizar un cartucho MC, instale un transformador de elevación de voltaje.
ESPAÑOL Conexión del cable de suministro eléctrico Conecte el cable de suministro eléctrico sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
ESPAÑOL 1 Utilice o [INPUT d,f] para seleccionar el origen de entrada que desee reproducir. El indicador de entrada para la fuente seleccionada se encenderá. GFuente seleccionableH PHONO TUNER CD AUX/DVD RECORDER-1 RECORDER-2 • El origen de entrada también se puede seleccionar pulsando los botones de selector de entrada del mando a distancia.
ESPAÑOL Conexión de las tomas PRE OUT Si utiliza un amplificador de potencia, conéctelo como se muestra abajo y, a continuación, puede utilizar esta unidad como un preamplificador. Para la conexión de los sistemas de parlantes, consulte el manual de instrucciones entregado con el amplificador de potencia que se va a usar.
ESPAÑOL Primeros pasos Conexiones básicas Operaciones básicas Conexiones avanzadas Resolución de problemas Si surge algún problema, compruebe lo siguiente antes de tomar ninguna otra medida: 1. ¿Las conexiones son correctas? 2. ¿Está usando la unidad tal como se indica en el manual del usuario? 3. ¿Los demás componentes funcionan correctamente? Si esta unidad no funciona bien, compruebe los elementos que se indican en la siguiente tabla. Si el problema persiste, es posible que haya algún fallo.
ESPAÑOL Especificaciones • Salida de potencia (20Hz – 20kHz simultáneo en ambos canales) • Distorsión armónica total (20Hz – 20kHz simultáneo en ambos canales, 8Ω de carga) • Ancho de banda de salida (8Ω de carga, 0,05%) • Respuesta de frecuencia (CD, 1W, 8Ω de carga) • Factor de descarga (8Ω de carga, 20Hz – 20kHz) • Sensibilidad de entrada / Impedancia de entrada PHONO (MM) CD, TUNER, AUX/DVD, RECORDER POWER AMP DIRECT IN • Tensión de salida/Impedancia de salida PRE OUT • Nivel máximo permitido de entrad
11/16 (16.5) 4.PM8004U_Backpage.indd 23 3/4 (17.5) 17 3/8 (440) 5 1/8 (130) 4 1/2 (113.5) 14 15/16 (379) 12 15/16 (328.
D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 10491 028M 4.PM8004U_Backpage.