Model PM-KI-PEARL User Guide Integrated Amplifier
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings.
ENGLISH WARRANTY For warranty information, contact your local Marantz distributor. RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz. IMPORTANT When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof. FOR U.K.
CE MARKING English The PM-KI-PEARL is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive. Français Le PM-KI-PEARL est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions. Deutsch Das Modell PM-KI-PEARL entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte. Nederlands De PM-KI-PEARL voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage. Italiano Il PM-KI-PEARL è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH NOTA SUL RICICLAGGIO I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riciclabili e possono essere riutilizzati. Questo prodotto e gli accessori in dotazione con esso, eccettuate le batterie, rappresentano il prodotto applicabile per la direttiva RAEE (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche). Smaltirli seguendo le proprie normative locali sul riciclaggio.
• Cordon d’alimentation CA ................................................ 1 • Piles “AAA” ....................................................................... 2 • Mode d’emploi .................................................................. 1 • Carte de garantie (États-Unis) États-Unis. ................................................................ 1 Canada..................................................................... 1 TABLE DES MATIÉRES CARACTERISTIQUES ................................
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS CARACTERISTIQUES Le PM-KI-PEARL, successeur du modèle PM-15S2, a été redéveloppé en utilisant des composants de niveau supérieur. ¶ Module HDAM-SA3 BRANCHEMENTS ESSENTIELS Le HDAM-SA3, module amplificateur clé pour amplificateur à contre-réaction de courant, est monté sur le bloc de conversion de tension-courant — la partie la plus importante d’un amplificateur — afin d’améliorer encore davantage la stabilité du circuit et d’offrir un traitement haute vitesse.
AVANT UTILISATION UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Plage et angle d’utilisation Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande, à l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous. Installation des piles Vérifiez soigneusement les indicateurs de polarité (ª plus et · minus) et insérez les piles correctement comme indiqué.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS NOMS ET FONCTIONS PANNEAU AVANT q w e r t yu i o BRANCHEMENTS ESSENTIELS UTILISATION COURANTE !0 !4 !3 !2 !1 !0 BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES q Bouton INPUT SELECTOR i Touche ATT Ce bouton permet de sélectionner la source d’entrée à utiliser pour la lecture et l’enregistrement. La source d’entrée sélectionnée apparaît sur l’affichage. Appuyez sur cette touche pour réduire le volume.
FRANÇAIS Voyant et affichage du volume AFFICHAGE Max. !5 To u r n e z l e b o u t o n d u volume de l’appareil vers la droite, ou appuyez sur la touche VOLUME 5 de la télécommande. !6 OPERATE !7 BRANCHEMENTS ESSENTIELS NOMS ET FONCTIONS NOMS ET FONCTIONS Le numéro d’identification est affiché ici pour environ 3 secondes une fois que l’appareil est allumé. Min. Après cela, la ligne supérieure affiche la source d’entrée sélectionnée, et la ligne inférieure affiche le niveau du volume.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS NOMS ET FONCTIONS z Touche de sélection de sources TÉLÉCOMMANDE BRANCHEMENTS ESSENTIELS La télécommande permet de contrôler le PM-KI-PEARL et les lecteurs Super Audio CD ou DVD de Marantz équipés d’un capteur de télécommande. Les opérations possibles avec la télécommande pouvant varier d’un composant à l’autre, il est donc recommandé de consulter les manuels d’utilisation des différents appareils.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS NOMS ET FONCTIONS PANNEAU ARRIÈRE e r t P.DIRECT IN F.C.B.S. BRANCHEMENTS ESSENTIELS PRE OUT o L L L R R SPEAKER SYSTEMS SPEAKER IMPEDANCE : 4 - 8 OHMS IN R CH IN 1 LINE 2 BI.AMP STEREO IN OUT L CH 1 RECORDER 2 L L R R IN IN IN !2 !1 OUT IN OUT !0 q Borne PHONO GND u Commutateur AMP MODE Connectez ici le fil de masse d’une platine disque analogique. STEREO : Per met d’utiliser cet appareil comme un amplificateur stéréo à deux canaux normal.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS BRANCHEMENTS ESSENTIELS BRANCHER LES COMPOSANTS AUDIO Remarques: BRANCHEMENTS ESSENTIELS • Ne branchez pas le cordon dʼalimentation de cet appareil et des autres composants sur les prises de courant avant dʼavoir effectué toutes les connexions entre les composants. • Insérez à fond toutes les fiches et tous les connecteurs. Une insertion incorrecte peut causer du bruit. • Assurez-vous de bien connecter les canaux gauche et droit.
BRANCHEMENTS ESSENTIELS BRANCHER LES ENCEINTES • Assurez-vous d’utiliser des enceintes dont l’impédance correspond à celle spécifiée sur le panneau arrière de cet appareil. Remarque: NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS BRANCHEMENTS ESSENTIELS • Pour éviter dʼendommager les circuits, ne laissez pas les parties dénudées des fils dʼenceinte entrer en contact les unes avec les autres, ni avec toute pièce métallique de cet appareil. • Ne connectez pas plus dʼun câble dʼenceinte sur chaque borne dʼenceinte.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS UTILISATION COURANTE BRANCHEMENTS ESSENTIELS 7 1. Cablage des enceintes Enlevez la gaine isolante du fil sur une longueur d’environ 10 mm (3/8 inch). UTILISATION DE L’AMPLIFICATEUR 7 Allumer l’appareil BRANCHEMENTS ESSENTIELS 10 mm (3/8 in) UTILISATION COURANTE 2. Torsadez fermement les extrémités dénudées des fils, pour éviter les court-circuits. 3. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens antihoraire. 4.
UTILISATION COURANTE 7 7 Réglage du volume Réglez le volume sur le niveau désiré à l’aide du bouton VOLUME sur le panneau avant, ou à l’aide de la touche VOLUME 3 ou 4 sur la télécommande. Réduire temporairement le niveau du volume Il est possible de réduire temporairement le niveau du volume des enceintes.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONNEXION AUX PRISES P.DIRECT IN Si un amplificateur AV ou un préamplificateur est disponible, il est possible d’utiliser cet appareil en tant qu’amplificateur de puissance en effectuant les connexions illustrées ci-dessous. Pour cette utilisation, maintenez la touche P.DIRECT IN du panneau avant de l’appareil enfoncée pendant au moins 3 secondes pour la régler sur ON. « POWER AMP DIRECT » apparaît sur l’affichage.
CONNEXION COMPLÈTE PAR BI-AMPLIFICATEUR STÉRÉO 1. Les deux amplificateurs sont connectés par F.C.B.S. pour une utilisation synchronisée. Pour une connexion F.C.B.S., utilisez un câble à mini-fiches mono ⇔ mono ou stéréo ⇔ stéréo disponible dans le commerce comme décrit dans la section F.C.B.S. (page 16). 2. Réglez les numéros d’ID comme décrit dans la section RÉGLAGE DES ID (page 17). Une fois que amplificateur ID1 est utilisé, l’amplificateur ID 2 fonctionne en synchronisation.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES 7 Position des enceintes pour un son audio multicanal BRANCHEMENTS ESSENTIELS Pour pouvoir bénéficier du son multicanal des CD Super Audio avec le meilleur rendu acoustique possible, il est recommandé de positionner les enceintes conformément à la norme ITU-R BS.775-1 de l’UIT (Union Internationale des Télécommunications).
BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONNEXION SIMPLE POUR LA LECTURE MULTICANAL 5.1 Les trois appareils sont connectés en utilisant F.C.B.S. Pour la connexion F.C.B.S., préparez 3 câbles de connexion audio, et consultez la section F.C.B.S. à la page 16. 2. Réglez les numéros d’ID comme décrit dans la section RÉGLAGE DES ID (page 17). Lorsque le préamplificateur ID 1 est activé, les préamplificateurs ID 2 et ID 3 fonctionne en synchronisation. 3. 4. 5.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES F.C.B.S. BRANCHEMENTS ESSENTIELS F.C.B.S. (Floating Control Bus System, circuit de bus de commande flottant) est un circuit de communication qui permet de connecter jusqu’à quatre PM-KI-PEARL sur un bus dédié de façon à permettre leur fonctionnement synchronisé via des communications de données à deux voies. Préparez le nombre de câbles de connexion audio portables correspondant au nombre d’appareils à connecter.
Si lʼID est réglée sur un chiffre autre que « 0 », cet appareil ne peut pas être utilisé pour un fonctionnement autonome. Le numéro d’ID de l’appareil apparaît sur l’affichage pendant 3 secondes environ après la mise sous tension. Lorsque plusieurs PM-KI-PEARL sont connectés, un numéro d’ID unique doit être réglé pour chacun d’eux afin de les différencier. L’appareil qui contrôle les autres appareils est assigné l’ID 1. L’appareil avec l’ID1 est appelé le « maître ».
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS OPÉRATIONS AVANCÉES 7 RÉGLAGE FIN Réglage fin du niveau (LEVEL) pour régler le niveau du volume sur les canaux gauche et droit Remarque: Réglage fin du niveau de volume Le niveau du volume des canaux gauche et droit peut être ajusté finement par étapes de 0,5 dB, sur une plage de 0,0 à -9,0 dB. Le niveau de volume est réglé en usine sur 0,0 dB (maximum) avant l’expédition de l’appareil. Le réglage fin est effectué à lʼaide de la télécommande.
OPÉRATIONS AVANCÉES ATT (ATTÉNUATION) 2. La valeur de réglage du niveau d’atténuation change chaque fois que vous appuyez sur la touche ATT sur l’appareil. 3. Lorsque le niveau d’atténuation désiré apparaît sur l’affichage, ne le modifiez pas pendant au moins 2 secondes pour le valider. Une fois le réglage effectué, l’affichage indique à nouveau le niveau du volume.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS OPÉRATIONS AVANCÉES COMMANDER LES COMPOSANTS MARANTZ 1. 2. Appuyez sur la touche SOURCE désirée. Appuyez sur les touches de commande désirées pour faire la lecture du composant sélectionné. • Pour plus d’instructions, reportez-vous au mode d’emploi du composant. • Il peut être impossible de commander certains modèles.
En cas de problèmes lors de l’utilisation de ce lecteur, veuillez consulter le tableau suivant. Si votre problème ne peut pas être résolu, débranchez immédiatement le câble d’alimentation et contactez votre revendeur ou centre de service Marantz autorisé. GÉNÉRALITÉS Les piles de la télécommande sont épuisées. Remplacez-les par des piles neuves. 3 La télécommande se trouve à l’extérieur de la plage de fonctionnement.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS DÉPANNAGE PHONO Symptôme Cause La connexion de terre de la platine disque est incorrecte. BRANCHEMENTS ESSENTIELS UTILISATION COURANTE La connexion aux prises PHONO IN est Du bruit est généré incorrecte. pendant la lecture de disque. Ou bien aucun son Un téléviseur ou autre appareil placé trop n’est émis. près de la platine disque peut affecter le son. La touche PHONO MC n’est pas réglée correctement pour la cellule utilisée.
DÉPANNAGE ¶ En cas de surintensité Le circuit de protection est activé au-delà d’une certaine valeur d’intensité, ce qui peut se produire si un débit de signaux excessifs est envoyé à l’amplificateur, ou si l’appareil est connecté à un système d’enceintes dont l’impédance est inférieure à 4 Ω. Le circuit de protection est aussi activé en cas de court-circuit d’un câble d’enceinte.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS DIVERS CARACTÉRISTIQUES BRANCHEMENTS ESSENTIELS UTILISATION COURANTE BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES OPÉRATIONS AVANCÉES Puissance de sortie (pilotage simultané 20 Hz - 20 KHz sur les deux canaux) (charge de 8 Ω) ...........................................................................................................................................................90 W x 2 (charge de 4 Ω) ...........................................................................................
Avec des soins et un nettoyage appropriés, la finition externe de votre appareil durera indéfiniment. Ne jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques agressifs (comme une solution de lessive), d’alcool, de diluant, de benzine, d’insecticide ou d’autres substances volatiles car ces produits abîmeront la surface extérieure du matériel. De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant des substances chimiques.
Memo PM-KI-PEARL_UN_memo.indd 1 09.7.
www.marantz.com You can find your nearest authorized distributor or dealer on our website. is a registered trademark. Printed in Japan PM-KI-PEARL_UN_cover etc.indd B 07/2009 541110236030M mzh-g 09.7.