Cordless Reel Mower Tondeuse à main électrique sur batterie Cortacésped de carrete inalámbrico 811103
Contents – Contenu – Indice de materias GB FR Please read these operating instructions carefully before assembling and using your machine. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
1.
D E F 22 9 21 23 12 8 E1 20 G H I 13 24 J L K 16 13 21 20 20 15 M N 8 14 4 O
GB 1 Lower section of the guide handle 2 Middle section of the guide handle 3 Upper section of the guide handle 4 Clamping grip 5 Frame clamping screw to fix guide transom 6 Opening for snug from or on handle bolts 7 Handle bolts 8 Cable clamp 9 Fixing nuts 10 Battery 11 Contact bar 12 Adjusting handles 13 Washer 14 Cable 15 Release knob 16 Starting handle 17 On / off switch 18 Cover for harness compartment 19 Cutting height marking 20 Hexagon thread bolt (to adjust cutting tool) 21 Thickness gauge 22 Charg
2. Technical data – Caractéristiques techniques – Datos técnicos GB Power Unit Battery Voltage / Capacity Weight Number of possible charges Charger Voltage Charging time Weight 20 x 1.2 V NiCd 24 V / 2.0 Ah approx. 3 lb. approx. 1,000 times 120 V / 100 mA 12 – 24 hours .44 lb.
3.
Warning! Risk of injury. Keep fingers and feet away from sharp cutting tool! Attention ! Risque de blessures par l’outil de coupe – ne mettez ni mains ni pieds à proximité ! ¡Atención! Peligro de heridas. No acerque las manos ni los pies a las hojas afiladas. Danger! Keep hands and feet out of openings while machine is running. Attention – danger ! Tenez mains et pieds éloignés des ouvertures pendant le fonctionnement de l’appareil.
GB 4. Notes on these Operating Instructions Please carefully read the operating instructions and adhere to the general and safety instructions enclosed therein. Use this operating manual and the safety instructions in order to familiarize yourself with the implement, the adjusting parts and the correct use. Keep these operating instructions in a safe place.
GB 6. Assembly Checking all the Parts are Included The box contains the following parts: .Cordless Reel Mower .1 Battery .1 upper section of the guide handle .1 middle section of the guide handle .2 lower section of the guide handle .Assembly parts for the guide handle in a plastic bag .1 Charger (24 Volt) .1 thickness gauge .Operating instructions Fitting the Guide Handle Insert the lower section of the guiding handle (Fig. A, Pos. 1) through the opening (Fig. B, Pos. B1).
7. Putting into operation 7.1. Setting the cutting height Warning! To prevent injury, A never set the cutting height when the motor is running. Set the cutting height on the Cordless Reel Mower as follows: 1. Stand the mower on a flat, solid surface. 2. Position yourself in front of the cutting height scale of the mower (fig. D). 3. Loosen both fixing nuts (fig. D pos. 9). 4. With both hands on the adjusting cutting height you require (fig. E / E1): Highest cutting height: 1.75” Lowest cutting height: .
GB 8. Information concerning correct mowing 8.1. General remarks on the care of lawns At the beginning of the grasscutting season and with newly laid lawns, we recommend you select a relatively high cutting height (e. g. 1.75 inches) then gradually decrease the cutting height over time. To maintain a well kept lawn you should set the cutting height to approximately 1 to 1.5 inches. If possible, mow your lawn once a week.
9. Maintenance, care and storage 9.1. Maintenance Maintenance includes all jobs which keep your Cordless Reel Mower in perfect working order. By regularly checking the unit (firm seating of screw connections, cracks, damage) and replacing defective or worn parts you can prevent accidents and failure. Repairs may only be carried out by Mantis service centers or dealers authorized by Mantis.
GB 9.3. The Cordless Reel Mower Cleaning To avoid injury to persons and material damage: Never clean your Cordless Reel Mower with running water, in particular with water under high pressure. A After using the mower clean with a moist cloth. Spray the cutting cylinder and lower blade with an oil of low viscosity (e. g. spray oil). Maintenance The blades, which if cared for properly must only be sharpened after years, can only be sharpened by Mantis due to the special sharpening technique.
10. Troubleshooting General Faults usually occur if the unit has not been handled, cared for or maintained properly. The following table contains the most common faults and remedies to eliminate these faults. If you have any other problems, please contact your nearest service center authorized by the manufacturer, or your nearest authorized specialist dealer. GB Caution! Repairs that A require specialist knowledge must only be carried out by an authorized specialist.
GB 11. Instructions for correct use, safety instructions A Checks before each operation Inspect the unit before each use. Do not use the Cordless Reel Mower if safety devices (safety handle; safety cover) and / or the cutting cylinder are damaged or worn. Never operate the unit with the safety devices by-passed or missing. Inspect the area of grass you are going to mow before beginning work. Remove any foreign objects (e. g. stones, branches or bones).
12. Disposal / recycling Ni-Cd These batteries contain GB After their lifetime have expired, they may not be disposed of as normal house rubbish, but must be disposed of properly. nickel/cadmium cells. Please return battery to a Mantis dealer that sells the Power Unit 24-Volt System or take them to a recycling center that accepts and recycles rechargeable batteries.
GB 20
4. Informations sur le mode d’emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi en respectant tous les conseils ainsi que les prescriptions de sécurité fournies dans le présent manuel. Utilisez ce mode d'em- ploi pour vous familiariser avec l'appareil, les éléments de réglage et son exploitation conforme ainsi qu'avec les prescriptions de sécurité. Conservez précieusement ce mode d'emploi.
6. Montage FR Contrôle d'exhaustivité Le carton d'emballage contient les pièces suivantes : .la tondeuse à main électrique sur batterie .1 batterie .1 partie supérieure de guidon .1 partie centrale de guidon .2 parties inférieures de guidon .les pièces nécessaires au montage du guidon (sachet plastique) .1 chargeur (24 volts) .1 jauge d’épaisseur . Mode d’emploi Montage du système de guidage Enfoncez l’une des deux parties inférieures des barres du guidon (Fig. A pos. 1) dans l’ouverture (Fig. B pos. B1).
7. Mise en service 7.1. Réglage de la hauteur de coupe Attention – danger de blessures : coupez le moteur avant tout réglage de la hauteur de coupe ! A Réglez la hauteur de coupe de la tondeuse comme suit : 1. Posez la tondeuse sur un sol plat et ferme. 2. Placez-vous devant les graduations de la tondeuse (fig. D). 3. Desserrez les 2 écrous de blocage (fig. D pos. 9). 4. Avec les deux mains, réglez la hauteur de coupe souhaitée à l’aide des manettes de réglage (fig. E pos. 12) (fig.
8. Conseils pour tondre correctement FR 8.1. Généralités concernant l’entretien du gazon En début de période de tonte et pour les pelouses nouvellement semées, nous conseillons une hauteur de coupe relativement importante (par exemple 45 mm), à diminuer progressivement lors des tontes suivantes. Pour une pelouse bien entretenue, réglez la hauteur de coupe à environ 25 à 30 mm. Tondez si possible une fois par semaine.
9. Entretien et rangement 9.1. Entretien L’entretien de la tondeuse à main électrique sur batterie consiste simplement à la maintenir en bon état de marche. Pour éviter des accidents ou des pannes, vérifiez régulièrement l’état de la tondeuse (fixation des vis, fissures, endommagements) et remplacez les pièces défectueuses ou usées. Pour des raisons de sécurité, les réparations ne doivent être effectuées que par un service après-vente Mantis ou un revendeur agréé Mantis.
FR 9.3. Tondeuse à main électrique sur batterie 9.4. Réajustement du mécanisme de coupe Nettoyage Le mécanisme de coupe de votre tondeuse a été réglé en usine pour un résultat parfait. Si la tonte devient moins nette après une utilisation prolongée, corrigez le réglage du couteau inférieur comme suit : Pour éviter tout dommage corporel ou matériel, ne projetez pas d’eau sur l’appareil, surtout pas avec un jet puissant. A Après utilisation, nettoyez la tondeuse à l’aide d’un chiffon humide.
10. Dépannage Généralités Les incidents se produisent en général seulement quand l'appareil n'est pas traité, entretenu et maintenu correctement. Le tableau ci-après renferme les incidents les plus courants et propose des solutions. Si les incidents ne peuvent être résolus, il est nécessaire de contacter le point de service après-vente le plus proche agréé par le fabricant ou le revendeur agréé. Attention ! Les réparations qui exigent des connaissances particulières sont réservées à un spécialiste agréé.
11. Conseils de sécurité et précautions d'emploi FR avant toute utilisation A Vérifications Avant chaque utilisation, vérifiez l’état de l’appareil. Ne l’utilisez que si tous les dispositifs de sécurité (manette de commande, capot de sécurité) et les lames sont en parfait état de fonctionnement. Ne déconnectez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez l’état de la surface à tondre avant le début du travail. Assurez-vous que la tondeuse ne risque pas de heurter un obstacle (pierre, branche, os, etc.).
12. Mise au rebut et recyclage Ni-Cd Ces batteries contiennent des éléments d’accumulation de type Nickel-Cadmium. Après épuisement, elles ne doivent pas être jetées dans une poubelle ordinaire mais doivent être mises au rebut de manière appropriée ou recyclées. FR Garantie Le fabricant accorde sur ses produits exclusivement destinés à un usage privé une garantie de 24 mois (à compter de la date d’achat) qui n’affecte pas les dispositions légales.
FR 30
4. Indicaciones al manual de instrucciones ES Le rogamos leer cuidadosamente las instrucciones para el empleo y observar sus indicaciones y las indicaciones de seguridad adjuntas. Familiarícese mediante estas instrucciones para el empleo con el aparato, las piezas de regulación y el uso adecuado así como con las indicaciones de seguridad. Guarde estas instrucciones de uso en un lugar seguro. peligro de lesiones físicas.
6. Montaje Comprobación del contenido suministrado ES La caja de embalaje debe contener los siguientes componentes: .Cortacésped .1 batería .1 pieza superior del varillaje .1 pieza central del varillaje .2 pieza inferior del varillaje .piezas de sujeción para el varillaje en bolsa de plástico .1 cargador (24 voltios) .1 calibre de espesor .Manual de instrucciones Montaje del varillaje Introduzca una parte inferior de las varillas de guía (fig. A, pos. 1) por la abertura (fig. B, pos. B1).
7. Puesta en servicio 7.1. Ajuste de la altura de corte Atención: Ajuste la altura de corte siempre con el motor desconectado. En caso contrario existe peligro de lesiones. A ES Para ajustar la altura de corte en el cortacésped proceda de la forma siguiente: 1. Ponga el cortacésped sobre una base firme y plana. 2. Colóquese delante de la escala de alturas de corte del cortacésped (fig.D). 3. Afloje las dos tuercas de sujeción (fig. D, pos. 9). 4.
8. Cortar correctamente 8.1. Observaciones generales acerca del césped ES Al comienzo del período de corte y en superficies de césped nuevas recomendamos elegir una altura de corte relativamente alta (p. ej., 45 mm) y reducirla después progresivamente en los sucesivos cortes. Para conservar un césped bien cuidado la altura de corte debe ajustarse a entre 25 y 30 mm, aproximadamente. Corte el césped cada semana, si es posible.
9. Mantenimiento, limpieza, almacenamiento 9.1. Mantenimiento ES El mantenimiento consiste en trabajos que procuran unas condiciones de servicio perfectas del cortacésped. Con un control periódico del atornillado, posibles fisuras y daños de cualquier tipo y la sustitución de las piezas dañadas o inservibles por el desgaste, se evitan en gran parte los accidentes y paros involuntarios del aparato.
ES 9.3. El cortacésped especializado autorizado. Limpieza Para evitar daños personales y materiales recomendamos hacer revisar el aparato en el otoño, para que esté inmediatamente disponible al inicio de la nueva temporada. Debido al peligro de daños personales y materiales, no debe limpiar el cortacésped bajo agua corriente, y en especial no bajo presión. A Almacenamiento Después del uso limpie el aparato con un trapo húmedo.
10. Solución de averías Aspectos generales ES Las averías sólo aparecen en la mayoría de los casos cuando el aparato no se trata, no se cuida y no se mantiene correctamente. En la tabla siguiente se recogen las averías más frecuentes y su solución. Si se dan más averías acuda al puesto de servicio autorizado por el fabricante más cercano o acuda a un distribuidor oficial autorizado.
11. Indicaciones para el uso adecuado / Indicaciones de seguridad A ES Controles a efectuar antes de cada uso Antes de cada uso haga un control visual del aparato. No debe utilizar el cortacésped si el mango de arranque, la tapa de protección y la barra portacuchillas estuvieran dañados o las cuchillas desafiladas. No deben anularse nunca los dispositivos de seguridad originales. Antes de empezar a cortar, revise la superficie que vaya a cortar.
12. Eliminación / Reciclaje Ni-Cd ES Estas baterías contienen pilas de níquelcadmio. Cuando se acaben, no se deben eliminar con la basura doméstica sino de la forma reglamentaria. Devuelva las baterías a un distribuidor de unidades de alimentación de 24 voltios de Mantis o póngase en contacto con un centro de eliminación de desechos que recoja baterías recargables. ES Garantía El fabricante garantiza sus productos para el uso doméstico durante 24 meses (a partir de la fecha de compra).
ES 40
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38 SOUTHAMPTON, PA 18966 www.mantis.