User's Manual

INTRODUCTION
Lightweight video tripod made of a technical polymer with carbon 󰘰bre legs and aluminium casting bowl.
KEY FEATURES
• Three sections, two stages • Twin spiked feet
• Mid-level spreader (on model MVTTWINMC) • Ground spreader (on model MVTTWINGC)
• 100 mm bowl • 100 mm to 75 mm bowl adapter
MODEL MVTTWINMC
SET UP
Unlock the each of the clips “B”. Spread the 3 legs “A” until the mid-level spreader “C” is parallel on the 󰘱oor.
Release the extensions of each leg by opening the levers “D” on the clamps “E” and the levers “M” on the
clamps “N”. When desired height is achieved lock each leg by locking levers “D” and “M”.
ADJUSTING THE SPREAD
The mid-level spreader “C” is provided with telescopic arms “F”: to adjust the amount of spread, loosen
the knobs “G”, adjust and re tighten. Note: As an alternative, it is possible to use the ground spreader
Manfrotto Art. 165MV (not included) by 󰘰rst removing the three feet “L” and 󰘰xing the ground spreader to
the spikes “K” (󰘰g. 1).
FEET
The tripod is supplied with twin metal spikes “K” for external use, e.g. grass. To use the metal spike, remove
the foot “L” by pulling down the rubber retainer “T”.
MODEL MVTTWINGC
SET UP
Unlock each of the clips “B”. Spread the 3 legs “A” until the spreader “J” is 󰘱at on the 󰘱oor. Release the
extensions on each leg by opening the levers “D” on the clamps “E” and the levers “M” on the clamps “N”.
One the desired height is reached, lock each leg by locking levers “D” and “M”.
ADJUSTING THE LEG SPREAD
The spreader “J” is provided with telescopic arms “V”: to adjust the amount of spread, loosen the knobs
“W”, adjust and re tighten. Note: As an alternative, it is possible to use the mid lever spreader Manfrotto
Art. 537SPRB (optional) by 󰘰xing it to the attachment “X” (󰘰g. 1) and adding Manfrotto’s rubber shoes Art.
565 (not included) on the feet.
FEET
The tripod has feet “Z” with twin metal spike for external use, such as grass. To use the metal spike, remove
the spreader “J” by pulling down on the leg retainer “Y”.
MOUNTING AND REMOVING A CAMERA HEAD
,
The tripod is designed for 100mm or 75mm ball heads.
To mount 75mm ball heads, attach the 100mm to 75mm bowl adapter “AA” provided to the tripod using
the three screws “AB” (󰘰g. 4). It is also possible to mount non-ball heads (󰘱at base with 3/8” female 󰘰tting)
on the tripod by using a half ball 500BALL/500BALLSH or 520BALL/520BALLSH (not supplied with the
product) in combination with the 100mm to 75mm bowl adapter.
MAINTENANCE
, &
CHECK LEG LOAD CAPACITY
Periodically check the e󰘯ectiveness of the leg brake force in order to verify that is operating correctly and
adjust if necessary.
1. Remove the mid-level or ground spreader from the tripod in order to facilitate following steps
2. Extend the middle and lower sections to 23 cm (9in) each (approximately half their maximum length).
3. Place a rubber mat or similar “AC” on a set of scales to prevent damage and skidding. Stand one leg on
the scales and apply a vertical downward force.
WARNING! Use a non-slip mat to ensure the tripod foot does not slip from the scales when applying
downward pressure
WARNING! Finger entrapment hazard. Make sure you keep 󰘰ngers clear, so they do not become
trapped in the legs.
4. The leg should remain extended while applying an average downward force of 25-35 kg (55 - 77 lb).
5. If the leg starts to collapse before a 25 kg (55 lb) force is reached, then the corresponding leg section
requires adjustment. Check to see which section and which locking collar has collapsed and refer to
“Adjusting brake force section”.
ADJUSTING BRAKE FORCE
&
Brake force must be adjusted with the locking collar levers closed, as shown in this image.
The supplied Allen key must be used to carry out the adjustment.
Small rotations of the Allen key result in large load increases (1/8 of a turn= +5kg (11lb) 󰘰g.7).
Do not adjust more than necessary as this will lead to increased stress on the locking mechanisms.
1. Place the supplied Allen key on the collar-screw corresponding to the 󰘰rst section that collapsed during
the LOAD CAPACITY TEST
2. Turn the screw clockwise in MAX 1/8 of a turn steps : after each adjustment step, check the Load Capacity
again (referring to the CHECK LEG LOAD CAPACITY section above).
Repeat the procedure on the remaining 2 legs.
TESTO ISTRUZIONI TREPPIEDE VIDEO
Treppiede video leggero realizzato in un polimero tecnico e dotato di gambe in 󰘰bra di carbonio e culla
in alluminio pressofuso.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• Tre sezioni, due stadi • Piedini con doppio puntale
• Stabilizzatore intermedio (sul modello MVTTWINMC) Stabilizzatore a terra (sul modello MVTTWINGC)
• Culla da 100 mm • Adattatore da 75 mm
MODELLO MVTTWINMC
PREPARAZIONE
Sbloccare tutti i fermi “B”. Divaricare le 3 gambe “A” 󰘰nché lo stabilizzatore intermedio “C” risulta parallelo
al suolo. Liberare le sezioni telescopiche di ciascuna gamba aprendo le leve “D” sui manicotti “E” e le leve
“M” sui manicotti “N”. Una volta raggiunta l’altezza desiderata, bloccare nuovamente ciascuna gamba
chiudendo le leve “D” ed “M”.
REGOLAZIONE DELL’AMPIEZZA DELL’APERTURA DELLE GAMBE
Lo stabilizzatore intermedio “C” è dotato di bracci telescopici “F”: per regolare l’ampiezza dell’apertura delle
gambe, svitare le manopole “G”, procedere alla regolazione e riavvitare. Nota: in alternativa può essere
utilizzato lo stabilizzatore a terra Manfrotto art. 165MV (non incluso) procedendo alla rimozione dei tre
piedini “L” e al 󰘰ssaggio dello stabilizzatore a terra ai puntali “K” (󰘰g. 1).
PIEDINI
Il treppiede è dotato di doppi puntali in metallo “K” per uso esterno, es. sull’erba. Per utilizzare il puntale in
metallo, rimuovere il piedino “L” abbassando il dispositivo di 󰘰ssaggio in gomma “T”.
MODELLO MVTTWINGC
PREPARAZIONE
Sbloccare tutti i fermi “B”. Divaricare le 3 gambe “A” 󰘰nché lo stabilizzatore “J” risulta piatto al suolo. Liberare
le sezioni telescopiche di ciascuna gamba aprendo le leve “D” sui manicotti “E” e le leve “M” sui manicotti “N”.
Una volta raggiunta l’altezza desiderata, bloccare nuovamente ciascuna gamba chiudendo le leve “D” ed “M”.
REGOLAZIONE DELL’AMPIEZZA DELL’APERTURA DELLE GAMBE
Lo stabilizzatore “J” è dotato di bracci telescopici “V”: per regolare l’ampiezza dell’apertura delle gambe,
svitare le manopole “W”, procedere alla regolazione e riavvitare. Nota: in alternativa può essere utilizzato lo
stabilizzatore intermedio Manfrotto art. 537SPRB (disponibile a richiesta) 󰘰ssandolo all’attacco “X” (󰘰g. 1) ed
aggiungendo i piedini in gomma Manfrotto art. 565 (non incluso).
PIEDINI
Il treppiede è dotato di piedini “Z” con doppi puntali in metallo per uso esterno, es. sull’erba. Per utilizzare
il puntale in metallo, rimuovere lo stabilizzatore “J” abbassando il dispositivo di 󰘰ssaggio della gamba “Y”.
MONTAGGIO E RIMOZIONE DELLA VIDEOCAMERA
,
Il treppiede è destinato all’utilizzo con teste a sfera da 100 mm o 75 mm. Per montare teste a sfera da
75 mm, 󰘰ssare l’adattatore da 75 mm “AA” fornito con il treppiede servendosi delle tre viti “AB” (󰘰g. 4).
È possibile montare sul treppiede anche teste non a sfera (base piatta con terminale femmina 3/8”)
utilizzando una semisfera 500BALL/500BALLSH o 520BALL/520BALLSH (non fornita con il prodotto)
insieme all’adattatore da 75 mm.
MANUTENZIONE
, &
VERIFICA DELLA CAPACITÀ DI CARICO DELLE GAMBE
Controllare periodicamente la forza frenante delle gambe al 󰘰ne di veri󰘰carne l’e󰘲cacia e procedere alla
sua regolazione, in caso di necessità.
1. Rimuovere lo stabilizzatore intermedio o a terra dal treppiede per facilitare le manovre descritte di seguito.
2. Allungare le sezioni media e inferiore 󰘰no a 23 cm ciascuna (approssimativamente metà della loro
lunghezza massima).
3. Sistemare un tappetino di gomma “AC” o simile su una bilancia per evitare danni e slittamenti. Posizionare
una gamba sulla bilancia e applicare una forza verticale verso il basso.
ATTENZIONE! Utilizzare un tappetino anti-scivolo per garantire che il piedino del treppiede non
scivoli dalla bilancia con l’applicazione della pressione.
ATTENZIONE! Rischio di intrappolamento delle dita.Tenere le dita in modo che non restino
intrappolate nelle gambe del treppiede.
4. La gamba dovrebbe rimanere estesa mentre viene applicata una forza verticale media verso il basso
pari a 25-35 kg.
5. Se la gamba comincia a cedere prima che venga raggiunta una forza di 25 kg, è necessario procedere
alla regolazione della sezione corrispondente. Veri󰘰care quale sezione e quale manicotto hanno ceduto e
procedere come descritto nella sezione “Regolazione della tenuta delle gambe”.
REGOLAZIONE DELLA TENUTA DELLE GAMBE
e
Procedere alla regolazione della forza frenante con le leve dei manicotti chiuse, come mostrato in
󰘰gura 6. E󰘯ettuare la regolazione servendosi della chiave a brugola fornita.
Piccole rotazioni con la chiave a brugola producono grandi incrementi di carico (1/8 di giro = +5 kg)
(󰘰g. 7). Non e󰘯ettuare aggiustamenti eccessivi, onde evitare di sollecitare eccessivamente i
meccanismi di bloccaggio.
1. Inserire la chiave a brugola fornita sulla vite del manicotto corrispondente alla prima sezione che ha ceduto
nel corso del TEST DELLA CAPACITÀ DI CARICO.
2. Ruotare la chiave in senso orario MASSIMO 1/8 di giro per volta; dopo ogni regolazione, veri󰘰care nuovamente
la capacità di carico (v. sopra alla sezione VERIFICA DELLA CAPACITÀ DI CARICO DELLE GAMBE).
Ripetere la procedura con le altre due gambe.
INTRODUCTION
Trépied vidéo léger fabriqué en polymère technique avec les jambes en 󰘰bre de carbone et le bol en
alliage d’aluminium.
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
• Trois sections, double jambes • Pieds à double pointes métalliques
• Entretoise à mi-hauteur (sur le modèle MVTTWINMC) Entretoise au sol (sur le modèle MVTTWINGC)
• Bol de 100 mm • Adaptateur pour bol de 100 mm à 75 mm
MODÈLE MVTTWINMC
INSTALLATION
Déverrouillez chacun des clips « B ». Écartez les 3 jambes « A » jusqu’à ce que l’entretoise à mi-hauteur
« C » soit parallèle au sol. Déverrouillez les extensions de chaque jambe en ouvrant les leviers « D » au
niveau des bagues « E » et les leviers « M » au niveau des bagues « N ». Une fois la hauteur désirée
atteinte, verrouillez chacune des jambes en refermant les leviers « D » et « M ».
RÉGLAGE DE L’ÉCARTEMENT
L’entretoise à mi-hauteur « C » est dotée de bras télescopiques « F » : pour régler l’écartement, desserrez
les molettes « G », procédez au réglage, puis serrez de nouveau. Remarque : il est également possible
d’utiliser l’entretoise au sol Manfrotto référence 165MV (non incluse) en retirant au préalable les trois pieds
« L » et en 󰘰xant l’entretoise au sol aux embouts « K » (󰘰g. 1).
PIEDS
Le trépied est fourni avec des pieds à doubles pointes métalliques « K » qui en permettent l’usage à
l’extérieur, par exemple sur de l’herbe. Pour utiliser les pointes métalliques, retirez le pied « L » en appuyant
sur l’élément en caoutchouc « T ».
MODÈLE MVTTWINGC
INSTALLATION
Déverrouillez chacun des clips « B ». Écartez les 3 jambes « A » jusqu’à ce que l’entretoise « J » soit
parallèle au sol. Déverrouillez les extensions de chaque jambe en ouvrant les leviers « D » au niveau
des bagues « E » et les leviers « M » au niveau des bagues « N ». Une fois la hauteur désirée atteinte,
verrouillez chacune des jambes en refermant les leviers « D » et « M ».
RÉGLAGE DE L’ÉCARTEMENT DES JAMBES
L’entretoise « J » est dotée de bras télescopiques « V » : pour régler l’écartement, desserrez les molettes
« W », procédez au réglage, puis serrez de nouveau. Remarque : il est également possible d’utiliser l’entretoise
à mi-hauteur Manfrotto référence 537SPRB (non incluse) en la 󰘰xant à l’élément « X » (󰘰g. 1) et en ajoutant
les pieds en caoutchouc Manfrotto référence 565 (non inclus) à l’extrémité des jambes.
PIEDS
Le trépied est fourni avec des pieds à doubles pointes métalliques « Z » qui en permettent l’usage à
l’extérieur, par exemple sur de l’herbe. Pour utiliser les pointes métalliques, retirez l’entretoise « J » en
appuyant sur l’élément en caoutchouc « Y ».
MISE EN PLACE DE LA ROTULE
,
Le trépied est conçu pour des rotules à bol de 100 mm ou 75 mm. Pour utiliser une rotule à bol de 75 mm,
󰘰xez l’adaptateur de bol de 100 mm à 75 mm « AA » fourni avec le trépied à l’aide les trois vis « AB » (󰘰g.
4). Il est également possible de monter des rotules sans bol (à base plate avec 󰘰xation femelle 3/8”) sur le
trépied en utilisant un demi bol de 100 mm 500BALL/500BALLSH ou de 75 mm 520BALL/520BALLSH (non
fournis avec le produit) en complément de l’adaptateur de bol de 100 mm à 75 mm.
ENTRETIEN
, &
VÉRIFICATION DE LA CAPACITÉ DE CHARGE DES JAMBES
Veuillez véri󰘰er régulièrement l’e󰘲cacité du frein des jambes pour s’assurer qu’il fonctionne correctement
et, le cas échéant, le régler.
1. Retirez l’entretoise à mi-hauteur ou au sol du trépied pour faciliter les opérations suivantes.
2. Etirez les sections du milieu et du bas jusqu’à 23 cm chacune (environ la moitié de leur longueur maximale).
3. Sur une balance, placez un tapis en caoutchouc ou un revêtement similaire « AC » similaire sur la balance
pour éviter tout endommagement et dérapage. Mettez une jambe sur la balance en position verticale et
appuyez fortement vers le bas.
AVERTISSEMENT ! Utilisez un tapis antiglisse pour vous assurer que le pied du trépied ne glisse
pas hors de la balance lorsque vous exercez la pression vers le bas.
AVERTISSEMENT ! Danger de pincement des doigts. Veillez à tenir vos doigts à distance pour
ne pas les coincer dans les jambes.
4. La jambe doit rester étendue pendant que vous exercez une pression vers le bas de 25 à 35 kg en moyenne
5.Si la jambe commence à se rétracter avant qu’une pression de 25 kg ne soit atteinte, la section de jambe
correspondante doit être réglée. Identi󰘰ez les sections et les bagues défaillantes et reportez-vous à la
rubrique « Réglage de la force du frein ».
RÉGLAGE DE LA FORCE DU FREIN
e
La force du frein se règle avec les leviers des bagues de verrouillage fermés, comme illustré ci-
dessous. La clé Allen fournie vous permet de procéder au réglage.
Une petite rotation de la clé Allen résulte en une forte augmentation de la charge (1/8 de tour =
+5 kg – 󰘰g.7). Ne serrez pas plus que nécessaire car cela augmente la pression sur les mécanismes
de verrouillage.
1. Placez la clé Allen fournie sur la vis à embase correspondant à la première section qui s’est rétractée
lors de la VERIFICATION DE CAPACITÉ DE CHARGE.
2. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre par étape de 1/8 de tour maximum : après chaque
étape, véri󰘰ez de nouveau la capacité de charge (en vous reportant à la section VÉRIFICATION DE LA
CAPACITÉ DE CHARGE DES JAMBES ci-dessus).
Répétez la procédure pour les deux jambes restantes.
EINFÜHRUNG
Leicht gebautes Videostativ aus Polymer-Kunststo󰘯 mit Beinen aus Carbonfaser und Aluminium-Schale.
WESENTLICHE MERKMALE
• Drei Segmente, zweifach ausziehbar • Doppel-Spike-Füße
• Mittelspinne (Modell MVTTWINMC) • Bodenspinne (Modell MVTTWINGC)
• 100 mm Schale • 100 mm / 75 mm Halbschalenadapter
MODELL MVTTWINMC
AUFBAU
Klemmen „B“ ö󰘯nen. Die 3 Beine „A“ ö󰘯nen, bis die Mittelspinne „C“ parallel zum Boden ist. Geben Sie die
Auszüge der Beine frei, indem Sie die Hebel „D“ auf den Klemmen „E“ und die Hebel „M“ auf den Klemmen
„N“ ö󰘯nen. Sobald Sie die gewünschte Höhe erzielt haben, befestigen Sie jedes Bein, indem Sie die die
Hebel „D“ und „M“ schließen.
EINSTELLUNG DES BEINANSTELLWINKELS
Die Mittelspinne „C“ ist mit teleskopischen Streben „F“ ausgestattet: Lösen Sie die Knöpfe „G“, um den
Beinanstellwinkel anzupassen. Hinweis: Alternativ dazu ist es möglich, die Bodenspinne Manfrotto Art.-Nr.
165MV (separat erhältlich) zu verwenden. Montieren Sie dazu erst die Füße „L“ ab und befestigen Sie dann
die Bodenspinne an den Spikes „K“ (Abb. 1).
FUSS
Für den Einsatz im Freien (z. B. auf Gras) besitzt das Stativ Doppel-Spikes „K“ aus Metall auf. Zur
Verwendung der Metall-Spikes montieren Sie den Fuß „L“ ab, indem Sie den Hebel „T“ herunterdrücken.
MODELL MVTTWINGC
AUFBAU
Ö󰘯nen Sie alle Klemmen „B“. Spreizen Sie 3 Beine „A“, bis die Spinne „J“ 󰘱ach auf dem Boden liegt. Geben
Sie die Auszüge der Beine frei, indem Sie die Hebel „D“ auf den Klemmen „E“ und die Hebel „M“ auf den
Klemmen „N“ ö󰘯nen. Sobald Sie die gewünschte Höhe erreicht haben, befestigen Sie jedes Bein, indem
Sie die die Hebel „D“ und „M“ schließen.
EINSTELLUNG DER BEINSPREIZUNG
Die Spinne „J“ ist mit teleskopischen Streben „V“ ausgestattet: Lösen Sie die Knöpfe „W“, um den
Beinanstellwinkel anzupassen. Hinweis: Alternativ dazu können Sie die Mittelspinne Manfrotto Art. 537SPRB
(optional) verwenden und an das Anschlusselement „X“ (Abb. 1) befestigen; anschließend streifen Sie die
Manfrotto Gummifüße Art.-Nr. 565 (nicht inbegri󰘯en) über den Fuß
FUSS
Die Füße „Z“ des Stativs sind für den Einsatz im Freien wie z. B. auf Gras mit Doppel-Spikes aus Metall
ausgestattet. Zur Verwendung der Metall-Spikes entfernen Sie die Spinne „J“, indem Sie den Hebel „Y“
herunterdrücken.
AN- UND ABMONTIEREN EINES KAMERAKOPFS
,
Das Stativ ist ausgelegt für einen Kopf mit 100 mm oder 75 mm Halbkugel.
Um einen Kopf mit 75 mm Halbkugel zu montieren, befestigen Sie den mitgelieferten 100 mm zu 75 mm
Schalenadapter „AA“ mit den drei Schrauben „AB“ (Abb. 4) auf dem Stativ.
Es besteht die Möglichkeit einen Kopf mit 󰘱acher Basis (mit 3/8 Zoll Gewinde) zu verwenden. Verwenden
Sie hierzu die Halbkugel 500BALL/500BALLSH oder 520BALL/520BALLSH (nicht im Lieferumfang des
Produkts enthalten) in Kombination mit dem 100 mm zu 75 mm Schalenadapter.
WARTUNG
, und
PRÜFEN DER BEINTRAGFÄHIGKEIT
n regelmäßigen Abständen muss die einwandfreie Funktionsfähigkeit der Bremskraft der Stativbeine
überprüft und bei Bedarf angepasst werden.
1. Zur Vereinfachung der nachfolgenden Schritte wird die Mittel- bzw. Bodenspinne vom Stativ abgeschraubt
2. Ziehen Sie das mittlere und das untere Segment um jeweils 23 cm (etwa halb so lang wie die maximale
Auszuglänge) aus.
3. Legen Sie eine Gummimatte „AC“ o. ä. auf eine Waage, um Schäden und Abrutschen zu vermeiden.
Stellen Sie ein Stativbein auf die Waage und üben Sie eine vertikale Kraft nach unten aus
ACHTUNG! Verwenden Sie eine rutschfeste Matte, um sicherzustellen, dass das Stativbein nicht
von der Waage rutscht, während Sie vertikale Kraft ausüben
ACHTUNG! Gefahr des Einklemmens der Finger. Achten Sie sorgfältig darauf, Ihre Finger
fernzuhalten, damit sich diese nicht in den Stativbeinen einklemmen.
4. Das Stativbein muss ausgezogen bleiben, während eine 25-35 kg starke Kraft nach unten ausgeübt wird.
5. Wenn ein Bein nachgibt, bevor 25 kg erreicht sind, muss das entsprechende Beinsegment angepasst
werden. Prüfen Sie, welches Segment und welches Verschlussglied nachgegeben hat und verfahren Sie,
wie im Abschnitt „Einstellen der Bremskraft“ beschrieben.
EINSTELLEN DER BREMSKRAFT
und
Die Bremskraft wird, wie auf der Abbildung gezeigt, mit dem Hebel eingestellt, der auf dem
Verschlussglied angebracht ist. Zur Anpassung verwenden Sie den mitgelieferten
Innensechskantschlüssel. Kleine Drehungen des Innensechskantschlüssels erzeugen große
Wirkungen (1/8 Drehung = +5kg - Abb. 7). Vermeiden Sie eine übertrieben starke Anpassung, da
dies den Verschlussmechanismus unnötig strapazieren würde.
1. Positionieren Sie den mitgelieferten Innensechskantschlüssel auf der Schraube des Verstellglieds auf der
Höhe des ersten Segments, das während des TRAGFÄHIGKEITSTESTS nachgegeben hat.
2. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn in Schritten von MAX 1/8 Drehung: Prüfen Sie die
TRAGFÄHIGKEIT erneut (vergleichen Sie hierzu den obigen Abschnitt PRÜFEN DER BEINTRAGFÄHIGKEIT).
Wiederholen Sie dieses Verfahren bei den 2 anderen Beinen.
GB I F D
25 35
1
4
2
K
T
L
1
E
E
C
D
D
X
P
P
A
A
B
R
N
N
M
M
J
Y
Y
Z
Z
L
K
AB
AA
B
R
5 7
6
1/8 turn / 45° max
23 cm (9in)
23 cm (9in)
AC
for each step
2
3
2
2
1
1
V
W
F
G