User Guide
4 10/98
YESTERDAY
D
RIMOZIONE
MARMITTA
F. 4
F. 5
Cs - Nm
V2
ABMONTIEREN DES AUS-
PUFFSCHALLDÄMPFERS
8 ± 15%
RIMOZIONE RUOTA
POSTERIORE
Nota: per rimuovere la ruota poste-
riore è necessario smontare la mar-
mitta (vedi paragrafo successivo).
•Posizionare il motoveicolo in modo
stabile sul cavalletto centrale ed
eventualmente inserire un suppor-
to adeguato sotto il motore.
•Svitare il dado (D) di fissaggio della
ruota.
•Sgonfiare completamente la gomma
posteriore.
•Sfilare la ruota con cautela, verifican-
do l’ effettiva stabilità del veicolo.
F. 3
ABMONTIEREN DES
HINTERRADES
Hinweis: Für das Abmontieren des Hinterrades
muß der Auspuffschal-ldämpfer (siehe
nächsten Abschnitt) ausgebaut werden.
•Die perfekte Stabilität des Kraftrades
sicherstellen. Bocken Sie den Roller deshalb
auf dem mittleren Ständer auf. Stützen Sie
das Fahrzeug gegebenenfalls zusätzlich
unter dem Motor ab.
• Lösen Sie die Mutter(D) zur Befestigung des
Rades.
•Den hinteren Reifen komplett
ablassen.
• Ziehen Sie das Rad sehr vorsichtig ab und stellen
Sie den stabilen Halt des Fahrzeugs sicher.
V2
Cs - Nm
V2
25 ± 15%
D
Nel rimontaggio della mar-
mitta, sostituire sempre la
guarnizione.
Beim Wiedereinbau des
Auspuffschalldämpfers
stets die Dichtung auswechseln.
Al fine di evitare scottature
alle mani, effettuare queste
operazioni a marmitta fredda.
Zur Vermeidung von
Verbrennungen der Hände
diese Operationen bei kaltem
Auspuffschalldämpfer durch-führen
•Lösen Sie die Schrauben(V2) M6
(Sechskant) zur Befestigung auf
dem Motorzylinder.
Hinweis: Die Entfernung beider Schrauben
ist nicht unbedingt notwendig. Es reicht die
Entfernung der äußeren Schraube.
•Lösen Sie die M8 Innensechskan-
tschrauben (V2a).
•Nehmen Sie das Abmontieren der
Auspuffschalldämpfer vor.
•Svitare le viti (V2) M6 (a testa esa-
gonale) di fissaggio sul cilindro del
motore.
Nota: non è indispensabile rimuove-
re entrambe le viti, ma soltanto quel-
la esterna.
•Svitare le viti (V2) M8 con esagono
incassato.
•Rimuovere la marmitta.
Cs - Nm
D
100 ± 20%
V2
Sostituire il dado di fissaggio della ruota poste-
riore ogni quattro rimozioni della ruota stessa.
Die Befestigungsmutter des Hinterrads soll jede
vier Entfernungen des Rads ersetzt werden.










