User Guide

19 10/98
YESTERDAY
C
LEG-GUARD
REMOVAL
Loosen the M6 socket head screws
(V2) and remove the bag hook (A).
Loosen the front shield clamp screws
(F. 20 - P. 8).
Remove the small cover (B) of the
starting key block.
DEPOSE DES
PROTEGE-JAMBES
Dévisser les vis (V2) M6 hexacaves
et retirer le crochet porte-sac (A).
Dévisser les vis de fixation de l’écran
avant (F. 20 - P. 8).
Extraire le couvercle (B) du bloc de
la clé de contact.
REMOCIÓN DEL
GUARDAPIES
Aflojar los tornillos (V2) M6 Allen y
quitar el gancho portabolsa (A).
Aflojar los tornillos de sujeción del
escudo delantero (F. 20 - P. 8).
Extraer la tapón (B) del bloque de
llave de encendido.
Open out with care the leg-guard (C)
from the rear handlebar cover (D)
and remove it. Place it with the
painted part facing up.
Carry out the reverse operation to
mount it again, that is fit the leg-
guard first in the lower part and then
under the handlebar cover; if this
operation is difficult, remove the rear
handlebar cover (S/C - P. 4).
Ecarter avec précaution le protège-
jambes (C) du protège-guidon
arrière (D) et l’extraire. Le poser
partie peinte orientée vers le haut.
Pour le remonter, procéder à
l’inverse, c’est-à-dire qu’il faut
d’abord insérer le protège-jambes
dans la partie inférieure puis
l’emboîter sous le protège-guidon; si
cette dernière opération s’avère
difficile, retirer le protège-guidon
arrière (S/C - P. 4).
Separar con cuidado el guarda-
piernas ( C ) del cubremanillar trasero
(D) y extraerlo. Volverlo a colocar con
la parte barnizada hacia arriba.
El remontado se efectúa procediendo
a la inversa, o sea introduciendo el
guarda-piernas, primero en la parte
inferior y luego encajarlo debajo del
cubremanillar; si esta última operación
resultara dificultosa, quitar el
cubremanillar trasero (S/C - P. 4).