User Guide
41
CC
CC
C
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150
05/01
REMOVING THE REARREMOVING THE REAR
REMOVING THE REARREMOVING THE REAR
REMOVING THE REAR
FENDERFENDER
FENDERFENDER
FENDER
Note Note
Note Note
Note - In order to remove the rear
fender, it is necessary to remove the
silencer (
S.C - P. 38S.C - P. 38
S.C - P. 38S.C - P. 38
S.C - P. 38 ).
LEVEE DU GARDE-BOUELEVEE DU GARDE-BOUE
LEVEE DU GARDE-BOUELEVEE DU GARDE-BOUE
LEVEE DU GARDE-BOUE
ARRIEREARRIERE
ARRIEREARRIERE
ARRIERE
Note - Note -
Note - Note -
Note - Pour enlever le garde-boue
arrière, il faut d’abord enlever le pot
d’échappement (
S.C - P. 38S.C - P. 38
S.C - P. 38S.C - P. 38
S.C - P. 38 ).
REMOCIÓN DEL GUARDA-REMOCIÓN DEL GUARDA-
REMOCIÓN DEL GUARDA-REMOCIÓN DEL GUARDA-
REMOCIÓN DEL GUARDA-
BARRO SUPERIORBARRO SUPERIOR
BARRO SUPERIORBARRO SUPERIOR
BARRO SUPERIOR
Nota - Nota -
Nota - Nota -
Nota - Para desmontar el guardabar-
ros trasero es necesario quitar prime-
ro el escape (
S.C - P. 38S.C - P. 38
S.C - P. 38S.C - P. 38
S.C - P. 38 ).
•Unscrew the screw (V1 - F. 59).
• Aflojar el tornillo (V1 - F. 59).
• Dévisser la vis (V1 - F. 59).
•Unscrew the screw (V1 - F. 60).
• Aflojar el tornillo (V1 - F. 60).
• Dévisser la vis (V1 - F. 60).
•Unscrew the screw (V1 - F. 58).
• Aflojar el tornillo (V1 - F. 58).
• Dévisser la vis (V1 - F. 58).
•Loosen the front screw (V1 - F.61)
securing the fender to the rear
arm.
•Remove the fender.
• Dévisser la vis avant (V1 - F. 61) de
fixation du garde-boue au bras
arrière.
• Extraire le garde-boue.
• Aflojar el tornillo delantero (V1 - F. 61)
de sujeción guardabarros al brazo
trasero.
•Desmontar el guardabarros.










