User Guide
37
CC
CC
C
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150
05/01
When removing the footboardWhen removing the footboard
When removing the footboardWhen removing the footboard
When removing the footboard
and fitting again fuel tank,and fitting again fuel tank,
and fitting again fuel tank,and fitting again fuel tank,
and fitting again fuel tank,
check the presence of the spongecheck the presence of the sponge
check the presence of the spongecheck the presence of the sponge
check the presence of the sponge
damper pads (A - F. 51).damper pads (A - F. 51).
damper pads (A - F. 51).damper pads (A - F. 51).
damper pads (A - F. 51).
•Unscrew the screw (V2 - F. 51)
•Cut the clamp (D - F. 54) and
disconnect the fuel level signalling
cable connector (E). (When fitting the
tank again, secure the cable with a
new clamp).
•Remove the tank and place it away
from heat sources.
•By means of pliers loosen the clamp
(B - F. 53) and disconnect the
pipe (C).
•Unscrew the screw (V - F. 52).
Durante el desmontaje de laDurante el desmontaje de la
Durante el desmontaje de laDurante el desmontaje de la
Durante el desmontaje de la
plataforma reposapiés y elplataforma reposapiés y el
plataforma reposapiés y elplataforma reposapiés y el
plataforma reposapiés y el
remontaje del depósito deremontaje del depósito de
remontaje del depósito deremontaje del depósito de
remontaje del depósito de
combustible verificar la presenciacombustible verificar la presencia
combustible verificar la presenciacombustible verificar la presencia
combustible verificar la presencia
de las esponjas amortiguadoras dede las esponjas amortiguadoras de
de las esponjas amortiguadoras dede las esponjas amortiguadoras de
de las esponjas amortiguadoras de
vibraciones (A - F. 51).vibraciones (A - F. 51).
vibraciones (A - F. 51).vibraciones (A - F. 51).
vibraciones (A - F. 51).
• Aflojar el tornillo (V2 - F. 51)
•Cortar la abrazadera (D - F. 54) y
desconectar el conector del cable de
señalización nivel de combustible (E).
(Durante el remontaje del depósito,
sujetar el cable con una nueva
abrazadera).
• Quitar el depósito y colocarlo lejos
de fuentes de calor.
•Aflojar con una pinza la abrazadera
(B - F. 53) y desacoplar el tubo (C).
• Aflojar el tornillo (V - F. 52).
Au moment d’enlever le tapisAu moment d’enlever le tapis
Au moment d’enlever le tapisAu moment d’enlever le tapis
Au moment d’enlever le tapis
du repose-pied et de remonterdu repose-pied et de remonter
du repose-pied et de remonterdu repose-pied et de remonter
du repose-pied et de remonter
le réservoir du carburant, vérifier lale réservoir du carburant, vérifier la
le réservoir du carburant, vérifier lale réservoir du carburant, vérifier la
le réservoir du carburant, vérifier la
présence des éponges anti-présence des éponges anti-
présence des éponges anti-présence des éponges anti-
présence des éponges anti-
vibrations (A - F. 51).vibrations (A - F. 51).
vibrations (A - F. 51).vibrations (A - F. 51).
vibrations (A - F. 51).
• Dévisser la vis (V2 - F. 51)
•Couper le collier (D - F. 54) et
déconnecter le connecteur du câble
de signalisation du niveau de
carburant (E). (Au moment de
remonter le réservoir, bloquer le câble
avec un nouveau collier).
• Enlever le réservoir et le poser loin
des sources de chaleur.
•Desserrer à l’aide d’une pince, le
collier (B - F. 53) et déconnecter le
tube (C).
• Dévisser la vis (V - F. 52).










