User Guide

30
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150
CC
CC
C
05/01
RIMOZIONE PARTE ANTERIORERIMOZIONE PARTE ANTERIORE
RIMOZIONE PARTE ANTERIORERIMOZIONE PARTE ANTERIORE
RIMOZIONE PARTE ANTERIORE
Svitare le viti (V4 - F. 42)
Estrarre il puntone prestando attenzione ai tubi di sfiato che lo attraversano:
- Tubo destro (A - F. 43): sfiato serbatoio carburante
- Tubo sinistro(A - F. 43): vaso espansione liquido refrigerante.
F. 42
F. 43
REMOVING THE FRONT SIDEREMOVING THE FRONT SIDE
REMOVING THE FRONT SIDEREMOVING THE FRONT SIDE
REMOVING THE FRONT SIDE
Unscrew the screws (V4 - F. 42)
Remove the kickstand paying attention to the breather
pipes crossing it:
- Right pipe (A - F. 43): fuel tank breather pipe
- Left pipe (A - F. 43): coolant expansion tank.
LEVEE DE LA PARTIE AVANTLEVEE DE LA PARTIE AVANT
LEVEE DE LA PARTIE AVANTLEVEE DE LA PARTIE AVANT
LEVEE DE LA PARTIE AVANT
Dévisser les vis (V4 - F. 42)
Extraire l’étrésillon en faisant attention aux tubes d’évent
qui le traversent :
- Tube droit (A - F. 43) : évent réservoir du carburant
- Tube gauche (A - F. 43) : réservoir d’expansion du liquide
réfrigérant.
DESMONTAJE PARTE DELANTERADESMONTAJE PARTE DELANTERA
DESMONTAJE PARTE DELANTERADESMONTAJE PARTE DELANTERA
DESMONTAJE PARTE DELANTERA
Aflojar los tornillos (V4 - F. 42)
Extraer el perfil carenado inferior ponendo cuidado con no
dañar los tubos de venteo que pasan a través del mismo:
- Tubo derecho (A - F. 43): venteo depósito de combustible
-
Tubo izquierdo (A - F. 43): recipiente de expansión
líquido refrigerante.
VV
VV
V
44
44
4
BB
BB
B
AA
AA
A
ENTFERNUNG DER VORDERSEITEENTFERNUNG DER VORDERSEITE
ENTFERNUNG DER VORDERSEITEENTFERNUNG DER VORDERSEITE
ENTFERNUNG DER VORDERSEITE
Die Schrauben (V4 - Abb. 42) losschrauben.
Die Strebe herausziehen. Auf die Ablassröhre
passen:
- Rechtes Rohr (A - Abb. 43): Entlüftung Benzintank
- Linkes Rohr (A - Abb. 43): Kühlmittel-Expansionsgefäß.