User Guide
4
05/01
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150
BB
BB
B
F. 5
Cs - Nm
AA
AA
A
140
STERZOSTERZO
STERZOSTERZO
STERZO
CONTROLLO DEL GIOCOCONTROLLO DEL GIOCO
CONTROLLO DEL GIOCOCONTROLLO DEL GIOCO
CONTROLLO DEL GIOCO
• Posizionare il motociclo su cavalletto centrale.
•Ruotare il manubrio ripetutamente nei due sensi, valutan-
do il grado di scorrevolezza delle sfere.
• Riscontrando resistenza alla rotazione (anche lieve) o ec-
cessiva scorrevolezza, procedere alla regolazione utiliz-
zando l’apposita chiave.
REGOLAZIONEREGOLAZIONE
REGOLAZIONEREGOLAZIONE
REGOLAZIONE
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: per accedere alle ghiere di regolazione dello sterzo, è
necessario rimuovere lo
scudoscudo
scudoscudo
scudo
anterioreanteriore
anterioreanteriore
anteriore (vedi
S/C - P.S/C - P.
S/C - P.S/C - P.
S/C - P.
5 5
5 5
5).
• Allentare la ghiera (A - F. 5).
• Intervenire sulla ghiera (B) per regolare la scorrevolezza
delle sfere.
•A regolazione avvenuta, serrare la ghiera (A) alla coppia
prescritta.
LENKUNGLENKUNG
LENKUNGLENKUNG
LENKUNG
KONTROLLE DES SPIELSKONTROLLE DES SPIELS
KONTROLLE DES SPIELSKONTROLLE DES SPIELS
KONTROLLE DES SPIELS
•Das Motorrad auf dem zentralen Ständer aufblocken.
•Den Lenker wiederholt in beide Richtungen drehen und
die Fliessfähigkeit der Kugeln kontrollieren.
•Im Falle von (auch nur geringem) Widerstand oder
übermäßiger Fliessfähigkeit beim Drehen, anhand eines
angebrachten Schlüssels eine Einstellung durchführen.
REGULIERUNGREGULIERUNG
REGULIERUNGREGULIERUNG
REGULIERUNG
AnmerkungAnmerkung
AnmerkungAnmerkung
Anmerkung: Den Vorderschild entfernen, um die
LenkungseinstellnutmutterLenkungseinstellnutmutter
LenkungseinstellnutmutterLenkungseinstellnutmutter
Lenkungseinstellnutmutter zu erreichen (siehe
S/C - P.S/C - P.
S/C - P.S/C - P.
S/C - P.
55
55
5).
•Die Nutmutter losschrauben (A - Abb. 5).
• Die Nutmutter drehen (B), um die Fliessfähigkeit der Kugeln
einzustellen.
• Nach der Einstellung, die Nutmutter (A) bis zum beschriebenen
Drehmoment befestigen.
STEERINGSTEERING
STEERINGSTEERING
STEERING
LASH CONTROLLASH CONTROL
LASH CONTROLLASH CONTROL
LASH CONTROL
• Position the motorbike on its main stand.
•Rotate the handlebar many times in both directions,
checking the smoothness of the balls.
• Should rotation meet resistance (even the slightest one)
or excessive smoothness, carry out adjustment by using
the appointed wrench.
REGULATIONREGULATION
REGULATIONREGULATION
REGULATION
NoteNote
NoteNote
Note: remove the
front shield front shield
front shield front shield
front shield (see
S/C - P.S/C - P.
S/C - P.S/C - P.
S/C - P.
55
55
5) to reach the
steering adjusting ring nuts.
• Loosen the ring nut (A - F. 5).
• Act on the ring nut (B) to adjust the smoothness of the
balls.
• Once adjusted, fasten the ring nut (A) to the appointed
torque wrench setting.
GUIDONGUIDON
GUIDONGUIDON
GUIDON
CONTROLE DU JEUCONTROLE DU JEU
CONTROLE DU JEUCONTROLE DU JEU
CONTROLE DU JEU
• Positionner le scooter sur la béquille centrale.
•Tourner le guidon plusieurs fois dans les deux sens tout
en évaluant le niveau de glissement des billes.
•En cas de résistance à la rotation (même légère) ou un
glissement excessif, régler à l’aide de la clef prévue à
cet effet.
REGLAGEREGLAGE
REGLAGEREGLAGE
REGLAGE
Note Note
Note Note
Note : pour accéder aux bagues de réglage de la direction,
il faut enlever le
bouclier avantbouclier avant
bouclier avantbouclier avant
bouclier avant (voir
S/C - P.S/C - P.
S/C - P.S/C - P.
S/C - P.
55
55
5).
• Desserrer la bague (A - F. 5).
• Tourner la bague (B) pour régler le glissement des billes.
•Après le réglage, serrer la bague (A) suivant le couple
indiqué.
MECANISMO DE DIRECCIONMECANISMO DE DIRECCION
MECANISMO DE DIRECCIONMECANISMO DE DIRECCION
MECANISMO DE DIRECCION
CONTROL DEL JUEGOCONTROL DEL JUEGO
CONTROL DEL JUEGOCONTROL DEL JUEGO
CONTROL DEL JUEGO
• Colocar el vehículo de motor sobre el caballete central.
• Girar el manillar varias veces en ambos sentidos, comprobando
la capacidad de deslizamiento de las bolas.
• En caso de notar resistencia a la rotación (incluso leve) o
deslizamiento excesivo, efectuar la regulación sirviéndose
de la llave prevista para tal efecto.
AJUSTEAJUSTE
AJUSTEAJUSTE
AJUSTE
NotaNota
NotaNota
Nota: para acceder a los anillos de ajuste de la dirección,
es necesario quitar el
escudo frontal escudo frontal
escudo frontal escudo frontal
escudo frontal (véase
S/C - P.S/C - P.
S/C - P.S/C - P.
S/C - P.
55
55
5).
• Aflojar el casquillo (A - F. 5).
• Actuar sobre el casquillo (B) para ajustar el deslizamiento
de las bolas.
• Una vez terminada la regulación, apretar el casquillo (A)
según el par de apriete indicado.
AA
AA
A
BB
BB
B










