User Guide

3
05/01
MADISON 250MADISON 250
MADISON 250MADISON 250
MADISON 250
VERIFICA DEIVERIFICA DEI
VERIFICA DEIVERIFICA DEI
VERIFICA DEI
SERRAGGISERRAGGI
SERRAGGISERRAGGI
SERRAGGI
In occasione della preconsegna, e durante i “tagliandi”, verificare il corretto serraggio degli ammortizzatori posteriori.
Fissaggio superiore:Fissaggio superiore:
Fissaggio superiore:Fissaggio superiore:
Fissaggio superiore:
dadi (B - F. 3)dadi (B - F. 3)
dadi (B - F. 3)dadi (B - F. 3)
dadi (B - F. 3)
Fissaggio inferiore:Fissaggio inferiore:
Fissaggio inferiore:Fissaggio inferiore:
Fissaggio inferiore:
viti (V2 - F. 4)viti (V2 - F. 4)
viti (V2 - F. 4)viti (V2 - F. 4)
viti (V2 - F. 4)
TIGHTENINGTIGHTENING
TIGHTENINGTIGHTENING
TIGHTENING
CONTROLSCONTROLS
CONTROLSCONTROLS
CONTROLS
At the moment of pre-delivery and during all the inspections
provided for according to the “coupon”, control the correct
tightening of the rear shock absorbers.
Higher tightening:Higher tightening:
Higher tightening:Higher tightening:
Higher tightening:
Nuts (B - F. 3).Nuts (B - F. 3).
Nuts (B - F. 3).Nuts (B - F. 3).
Nuts (B - F. 3).
Lower tightening:Lower tightening:
Lower tightening:Lower tightening:
Lower tightening:
Screws (V2 - F. 4).Screws (V2 - F. 4).
Screws (V2 - F. 4).Screws (V2 - F. 4).
Screws (V2 - F. 4).
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150
BB
BB
B
VERIFICATIONVERIFICATION
VERIFICATIONVERIFICATION
VERIFICATION
DES SERRAGESDES SERRAGES
DES SERRAGESDES SERRAGES
DES SERRAGES
Avant la livraison et lors des contrôles techniques prévus
par la garantie, vérifier le bon serrage des amortisseurs
arrière.
Fixage supérieur :Fixage supérieur :
Fixage supérieur :Fixage supérieur :
Fixage supérieur :
écrou (B - F. 3).écrou (B - F. 3).
écrou (B - F. 3).écrou (B - F. 3).
écrou (B - F. 3).
Fixage inférieur :Fixage inférieur :
Fixage inférieur :Fixage inférieur :
Fixage inférieur :
vis (V2 - F. 4).vis (V2 - F. 4).
vis (V2 - F. 4).vis (V2 - F. 4).
vis (V2 - F. 4).
CONTROLCONTROL
CONTROLCONTROL
CONTROL
APRIETESAPRIETES
APRIETESAPRIETES
APRIETES
• Antes de la entrega y durante los controles de
mantenimiento periódico por garantía, comprobar que los
amortiguadores traseros estén correctamente apretados.
• Fijación superior:• Fijación superior:
• Fijación superior:• Fijación superior:
• Fijación superior:
tuercas (B - F. 3). tuercas (B - F. 3).
tuercas (B - F. 3). tuercas (B - F. 3).
tuercas (B - F. 3).
Fijación inferior:Fijación inferior:
Fijación inferior:Fijación inferior:
Fijación inferior:
tuercas (V2 - F. 4).tuercas (V2 - F. 4).
tuercas (V2 - F. 4).tuercas (V2 - F. 4).
tuercas (V2 - F. 4).
F. 3
KONTROLLE DERKONTROLLE DER
KONTROLLE DERKONTROLLE DER
KONTROLLE DER
BEFESTIGUNGBEFESTIGUNG
BEFESTIGUNGBEFESTIGUNG
BEFESTIGUNG
Vor der Übergabe des Motorrades und währen der “Kupon-
” Kontrollen, die Befestigung der hinteren Stoßdämpfer
kontrollieren.
Befestigung oben:Befestigung oben:
Befestigung oben:Befestigung oben:
Befestigung oben:
Schraubenmütter (B - Abb. 3).Schraubenmütter (B - Abb. 3).
Schraubenmütter (B - Abb. 3).Schraubenmütter (B - Abb. 3).
Schraubenmütter (B - Abb. 3).
Befestigung unten:Befestigung unten:
Befestigung unten:Befestigung unten:
Befestigung unten:
Schrauben (V2 - Abb. 4).Schrauben (V2 - Abb. 4).
Schrauben (V2 - Abb. 4).Schrauben (V2 - Abb. 4).
Schrauben (V2 - Abb. 4).
F. 4
VV
VV
V
22
22
2
BB
BB
B
Cs - Nm
BB
BB
B
45 ± 15%
Cs - Nm
VV
VV
V
22
22
2
24 ± 15%