User Guide

121 09/02
-Mesurer le jeu du palier du
vilebrequin mécanique
Limites d’utilisation :Limites d’utilisation :
Limites d’utilisation :Limites d’utilisation :
Limites d’utilisation :
AxialAxial
AxialAxial
Axial : 0.20 mm
(changer si supérieure).
RadialRadial
RadialRadial
Radial : 0.05 mm
(changer si supérieure).
MONTAGE CARTERMONTAGE CARTER
MONTAGE CARTERMONTAGE CARTER
MONTAGE CARTER
- Eliminer les résidus de garniture sur
les surfaces du carter.
-Positionner un pare-huile neuf dans
le carter gauche.
-Positionner les deux douilles de
centrage (A) et une garniture neuve
(B).
-Measure the crankshaft bearing
clearance
Operating limits:Operating limits:
Operating limits:Operating limits:
Operating limits:
AxialAxial
AxialAxial
Axial : 0.20 mm
(replace if higher).
RadialRadial
RadialRadial
Radial : 0.05 mm
(replace if higher).
CRANKCASE ASSEMBLYCRANKCASE ASSEMBLY
CRANKCASE ASSEMBLYCRANKCASE ASSEMBLY
CRANKCASE ASSEMBLY
-Clean the crankcase from any gasket
residue.
- Replace the left crankcase oil seal.
- Fit the two centering bushings (A) and
replace the gasket (B).
- Medir el juego del cojinete del
cigueñal
Límite de empleo:Límite de empleo:
Límite de empleo:Límite de empleo:
Límite de empleo:
AxialAxial
AxialAxial
Axial : 0.20 mm
(sustituir si fuese superior).
RadialRadial
RadialRadial
Radial : 0.05 mm
(sustituir si fuese superior).
MONTAJE BLOQUE MOTORMONTAJE BLOQUE MOTOR
MONTAJE BLOQUE MOTORMONTAJE BLOQUE MOTOR
MONTAJE BLOQUE MOTOR
-Elminar eventuales residuos de la
empaquetadura sobre las superficies
del bloque motor.
-Montar un sello de aceite nuevo en
el bloque motor izquierdo.
- Montar los dos casquillos de centraje
(A) y una empaquetadura nueva (B).