User Guide

90 09/02
SMONTAGGIO FRIZIONESMONTAGGIO FRIZIONE
SMONTAGGIO FRIZIONESMONTAGGIO FRIZIONE
SMONTAGGIO FRIZIONE
- Per smontare la frizione, ri-
muovere gli anelli elastici di
arresto (A) ed i ceppi (B).
RIMONTAGGIORIMONTAGGIO
RIMONTAGGIORIMONTAGGIO
RIMONTAGGIO
- Installare gli spessori sui perni della calotta motrice (C).
- Installare i pesi/le ganasce e le molle della frizione sulla
calotta motrice.
- Installare i ceppi ed assicurarli con gli anelli elastici di
arresto.
GRUPPO FRIZIONE/GRUPPO FRIZIONE/
GRUPPO FRIZIONE/GRUPPO FRIZIONE/
GRUPPO FRIZIONE/
PULEGGIA CONDOTTAPULEGGIA CONDOTTA
PULEGGIA CONDOTTAPULEGGIA CONDOTTA
PULEGGIA CONDOTTA
- Pulire le facce della puleggia
e rimuovere ogni traccia di
grasso.
-Applicare grasso agli O-ring
ed installarli sulla puleggia
condotta mobile.
AA
AA
A
CC
CC
C
BB
BB
B
AUSBAU KUPPLUNGAUSBAU KUPPLUNG
AUSBAU KUPPLUNGAUSBAU KUPPLUNG
AUSBAU KUPPLUNG
-Zum Ausbau der Kupplung,
die Sicherungsfedern (A) und
die Kupplungsbeläge (B)
entfernen.
WIEDEREINBAUWIEDEREINBAU
WIEDEREINBAUWIEDEREINBAU
WIEDEREINBAU
-Die Ausgleichsscheiben auf die Bolzen der
Antriebsriemenscheibe (C) setzen.
-Gewichtsteine/Kupplungsbeläge und Kupplungsfedern
in die Antriebsriemenscheibe einlegen.
-Kupplungsbeläge einlegen und mit Sicherungsfedern
halten.
GRUPPE KUPPLUNG/GRUPPE KUPPLUNG/
GRUPPE KUPPLUNG/GRUPPE KUPPLUNG/
GRUPPE KUPPLUNG/
ABTRIEBSCHEIBEABTRIEBSCHEIBE
ABTRIEBSCHEIBEABTRIEBSCHEIBE
ABTRIEBSCHEIBE
-Die Aussenseiten der
Kupplung säubern und
jegliche Fettreste entfernen.
- Fett auf die O-Ring-
Dichtungen auftragen und in
die bewegliche
Abtriebscheibe einbauen.