User Guide

21
05/01
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150
AA
AA
A
CAVALLETTO CENTRALECAVALLETTO CENTRALE
CAVALLETTO CENTRALECAVALLETTO CENTRALE
CAVALLETTO CENTRALE
La posizione del cavalletto centrale (1 - F. 10), non é con-
trollata elettronicamente, é quindi possibile l’avviamento
del motore con il motociclo in stazionamento.
Verificare il corretto fissaggio e la mobilità del cavalletto
centrale.
Controllare inoltre il corretto ancoraggio delle molle di ri-
chiamo (A - B).
Non effettuare riparazioni o sostituzioni di com-Non effettuare riparazioni o sostituzioni di com-
Non effettuare riparazioni o sostituzioni di com-Non effettuare riparazioni o sostituzioni di com-
Non effettuare riparazioni o sostituzioni di com-
ponenti meccanici o parti del motociclo che pre-ponenti meccanici o parti del motociclo che pre-
ponenti meccanici o parti del motociclo che pre-ponenti meccanici o parti del motociclo che pre-
ponenti meccanici o parti del motociclo che pre-
vedano interventi impegnativi, con la stabilità del mo-vedano interventi impegnativi, con la stabilità del mo-
vedano interventi impegnativi, con la stabilità del mo-vedano interventi impegnativi, con la stabilità del mo-
vedano interventi impegnativi, con la stabilità del mo-
tociclo stesso affidata soltanto al cavalletto centrale.tociclo stesso affidata soltanto al cavalletto centrale.
tociclo stesso affidata soltanto al cavalletto centrale.tociclo stesso affidata soltanto al cavalletto centrale.
tociclo stesso affidata soltanto al cavalletto centrale.
F. 10
MITTELFUßRASTEMITTELFUßRASTE
MITTELFUßRASTEMITTELFUßRASTE
MITTELFUßRASTE
Die Mittelfußrastenstellung (1 - Abb. 10) ist nicht
elektronisch gesteuert, deswegen kann der Motor beim
abgestellten Motorrad angelaufen werden.
Die ordnungsgemäße Befestigung und die Beweglichkeit
der Mittelfußraste prüfen.
Die ordnungsgemäße Verankerung der Rückzugsfeder
(A - B) prüfen.
Ist die Motorradstandfestigkeit ausschließlichIst die Motorradstandfestigkeit ausschließlich
Ist die Motorradstandfestigkeit ausschließlichIst die Motorradstandfestigkeit ausschließlich
Ist die Motorradstandfestigkeit ausschließlich
an die Mittelfußraste gelassen, keinean die Mittelfußraste gelassen, keine
an die Mittelfußraste gelassen, keinean die Mittelfußraste gelassen, keine
an die Mittelfußraste gelassen, keine
mechanischen Bauteile oder Motorradteilemechanischen Bauteile oder Motorradteile
mechanischen Bauteile oder Motorradteilemechanischen Bauteile oder Motorradteile
mechanischen Bauteile oder Motorradteile
instandsetzen oder ersetzen, falls diese Eingriffeinstandsetzen oder ersetzen, falls diese Eingriffe
instandsetzen oder ersetzen, falls diese Eingriffeinstandsetzen oder ersetzen, falls diese Eingriffe
instandsetzen oder ersetzen, falls diese Eingriffe
schwierige Arbeitsweisen benötigen.schwierige Arbeitsweisen benötigen.
schwierige Arbeitsweisen benötigen.schwierige Arbeitsweisen benötigen.
schwierige Arbeitsweisen benötigen.
CENTRAL STANDCENTRAL STAND
CENTRAL STANDCENTRAL STAND
CENTRAL STAND
The central stand position (1 - F. 10) is not electronically
checked. Therefore engine can be started while the
motorcycle stands still.
Check the correct tightening and movability of the central
stand.
Check the correct securing of the return springs
(A - B).
Never repair or replace mechanicalNever repair or replace mechanical
Never repair or replace mechanicalNever repair or replace mechanical
Never repair or replace mechanical
components or motorcycle parts requiringcomponents or motorcycle parts requiring
components or motorcycle parts requiringcomponents or motorcycle parts requiring
components or motorcycle parts requiring
difficult operations, if motorcycle stability relies onlydifficult operations, if motorcycle stability relies only
difficult operations, if motorcycle stability relies onlydifficult operations, if motorcycle stability relies only
difficult operations, if motorcycle stability relies only
on the central stand.on the central stand.
on the central stand.on the central stand.
on the central stand.
BEQUILLE CENTRALEBEQUILLE CENTRALE
BEQUILLE CENTRALEBEQUILLE CENTRALE
BEQUILLE CENTRALE
La position de la béquille centrale (1 - F. 10), n’est pas
contrôlée par un dispositif électronique. Il est donc possible
de mettre le moteur en marche quand le scooter est en
position de stationnement.
Vérifier si la fixation et la mobilité de la béquille centrale
sont correctes.
Contrôler aussi si les ressorts de rappel (A - B). sont bien
ancrés.
Ne pas effectuer de réparations ou deNe pas effectuer de réparations ou de
Ne pas effectuer de réparations ou deNe pas effectuer de réparations ou de
Ne pas effectuer de réparations ou de
substitutions de composants mécaniques ou desubstitutions de composants mécaniques ou de
substitutions de composants mécaniques ou desubstitutions de composants mécaniques ou de
substitutions de composants mécaniques ou de
parties de scooter qui exigent des interventionsparties de scooter qui exigent des interventions
parties de scooter qui exigent des interventionsparties de scooter qui exigent des interventions
parties de scooter qui exigent des interventions
importantes quand ce dernier est simplement enimportantes quand ce dernier est simplement en
importantes quand ce dernier est simplement enimportantes quand ce dernier est simplement en
importantes quand ce dernier est simplement en
équilibre sur la béquille centrale.équilibre sur la béquille centrale.
équilibre sur la béquille centrale.équilibre sur la béquille centrale.
équilibre sur la béquille centrale.
CABALLETTE CENTRALCABALLETTE CENTRAL
CABALLETTE CENTRALCABALLETTE CENTRAL
CABALLETTE CENTRAL
La posición del caballete central (1 - F. 10) no es
controlada electrónicamente, por lo cual es posible poner
en marcha el motor con la moto en posición de
estacionamiento.
Comprobar la correcta fijación y la mobilidad del caballete
central.
Controlar además el anclaje correcto de los muelles de
retroceso (A - B).
No efectuar reparaciones o sustituciones deNo efectuar reparaciones o sustituciones de
No efectuar reparaciones o sustituciones deNo efectuar reparaciones o sustituciones de
No efectuar reparaciones o sustituciones de
componentes mecánicos o piezas de la motocomponentes mecánicos o piezas de la moto
componentes mecánicos o piezas de la motocomponentes mecánicos o piezas de la moto
componentes mecánicos o piezas de la moto
para las cuales sean necesarias intervencionespara las cuales sean necesarias intervenciones
para las cuales sean necesarias intervencionespara las cuales sean necesarias intervenciones
para las cuales sean necesarias intervenciones
complejas, con la moto apoyada sólamente en elcomplejas, con la moto apoyada sólamente en el
complejas, con la moto apoyada sólamente en elcomplejas, con la moto apoyada sólamente en el
complejas, con la moto apoyada sólamente en el
caballete central.caballete central.
caballete central.caballete central.
caballete central.
11
11
1
AA
AA
A
BB
BB
B