User Guide
19
05/01
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150
AA
AA
A
INTERRUTTOREINTERRUTTORE
INTERRUTTOREINTERRUTTORE
INTERRUTTORE
DI AVVIAMENTO/CHIAVIDI AVVIAMENTO/CHIAVI
DI AVVIAMENTO/CHIAVIDI AVVIAMENTO/CHIAVI
DI AVVIAMENTO/CHIAVI
• L’interruttore principale (F. 7) controlla il circuito d’avvia-
mento, il dispositivo bloccasterzo.
: ogni contatto elettrico è
disinseritodisinserito
disinseritodisinserito
disinserito .
: sono
inseritiinseriti
inseritiinseriti
inseriti i contatti ed il motore può avviarsi.
AVVIAMENTO: AVVIAMENTO:
AVVIAMENTO: AVVIAMENTO:
AVVIAMENTO: girare la chiave in senso orario e azionare
una delle due leve freno quindi premere il pulsante di
starter.
:
inserimentoinserimento
inserimentoinserimento
inserimento bloccasterzo.
ANLASSSCHALTER/SCHLÜSSELANLASSSCHALTER/SCHLÜSSEL
ANLASSSCHALTER/SCHLÜSSELANLASSSCHALTER/SCHLÜSSEL
ANLASSSCHALTER/SCHLÜSSEL
•Der Hauptschalter (Abb. 7) steuert den Anlasskreislauf,
die Vorrichtung der Lenkersperre.
: Ale elektrischen Kontakte sind
ausgeschalten.ausgeschalten.
ausgeschalten.ausgeschalten.
ausgeschalten.
: Alle elektrischen Kontakte sind
eingeschalteneingeschalten
eingeschalteneingeschalten
eingeschalten, der
Motor kann angelassen werden.
AA
AA
A
NLASSEN: NLASSEN:
NLASSEN: NLASSEN:
NLASSEN: Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen,
während Sie einen der beiden Bremshebel betätigen, und
schließlich den Startknopf drücken.
: Lenker
gesperrt.gesperrt.
gesperrt.gesperrt.
gesperrt.
STARTER/KEYSSTARTER/KEYS
STARTER/KEYSSTARTER/KEYS
STARTER/KEYS
• The main button (F. 7) controls the starting circuit, the
steering block device.
: each electric contact is
disconnected.disconnected.
disconnected.disconnected.
disconnected.
: the various contacts are
connectedconnected
connectedconnected
connected and the engine can start.
STARTING:STARTING:
STARTING:STARTING:
STARTING: turn the key clockwise, activate one of the
two brake levers and then press the starter button.
: activation
of theof the
of theof the
of the
steering blocksteering block
steering blocksteering block
steering block
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/LLAVESINTERRUPTOR DE ENCENDIDO/LLAVES
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/LLAVESINTERRUPTOR DE ENCENDIDO/LLAVES
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/LLAVES
• El interruptor principal (F. 7) controla el circuito de
arranque, el dispositivo del seguro de dirección.
: cada contacto eléctrico está
desconectado. desconectado.
desconectado. desconectado.
desconectado.
: los contactos están
conectadosconectados
conectadosconectados
conectados y el motor
puede ponerse en marcha.
PUESTA EN MARCHA:PUESTA EN MARCHA:
PUESTA EN MARCHA:PUESTA EN MARCHA:
PUESTA EN MARCHA: girar la llave en el sentido de las
agujas del reloj y accionar una de las dos palancas de
freno. Seguidamente pulsar el interruptor de starter.
::
::
: conexión
del seguro de dirección.del seguro de dirección.
del seguro de dirección.del seguro de dirección.
del seguro de dirección.
INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE/CLEFSINTERRUPTEUR DE DEMARRAGE/CLEFS
INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE/CLEFSINTERRUPTEUR DE DEMARRAGE/CLEFS
INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE/CLEFS
•L’interrupteur principal (F. 7) contrôle le circuit de
démarrage, le verrou de direction.
:
tout contact électrique est tout contact électrique est
tout contact électrique est tout contact électrique est
tout contact électrique est déconnecté
..
..
.
: les contacts sont mis
et le moteur peut et le moteur peut
et le moteur peut et le moteur peut
et le moteur peut
démarrer.démarrer.
démarrer.démarrer.
démarrer.
DEMARRAGE : DEMARRAGE :
DEMARRAGE : DEMARRAGE :
DEMARRAGE : tourner la clef dans le sens des aiguilles
d’une montre et actionner l’une des deux leviers de
freinage, puis appuyer sur la touche de démarrage.
::
::
: fermeture
du verrou de direction. du verrou de direction.
du verrou de direction. du verrou de direction.
du verrou de direction.
F. 7
F. 8










