User Guide
9
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150
05/01
DD
DD
D
BATTERYBATTERY
BATTERYBATTERY
BATTERY
Note:Note:
Note:Note:
Note: the battery is supplied without
the electrolytic liquid, so it is necessary
“to prepare it” appropriately and put it
“under charge”.
To reach the battery compartment:
•Turn the saddle completely
forwards.
•Unscrew the screws (V2) securing
the battery cover (1).
•Lift and remove the battery
cover (1).
BATTERIEBATTERIE
BATTERIEBATTERIE
BATTERIE
NoteNote
NoteNote
Note: la batterie est fournie sans
liquide électrolytique. Il faut donc la
“préparer” correctement et la
“charger”.
Pour accéder au compartiment de la
batterie:
•Basculer complètement la selle en
avant.
• Dévisser les vis (V2) de fixation du
couvre-batterie (1).
•Soulever et enlever le couvre-
batterie (1).
BATERÍABATERÍA
BATERÍABATERÍA
BATERÍA
NotaNota
NotaNota
Nota: la batería se suministra sin líquido
electrolítico, por lo que será necesario
“prepararla” adecua-damente y
proceder a la carga de la misma.
Para acceder al compartimiento
donde se encuentra la batería:
•Volcar el asiento completamente
hacia adelante.
• Aflojar los tornillos (V2) de fijación
cubrebatería (1).
•Levantar y quitar el cubrebatería
(1).
Electrolytic fluidElectrolytic fluid
Electrolytic fluidElectrolytic fluid
Electrolytic fluid
level controllevel control
level controllevel control
level control
• Control that the level of the
electrolytic fluid is (in each element)
within the range:
MIN-MAXMIN-MAX
MIN-MAXMIN-MAX
MIN-MAX stamped
on the battery’s surface. On the con-
trary, turn and remove the six caps
(C) and add
distilled waterdistilled water
distilled waterdistilled water
distilled water with the
utmost care.
Danger of explosion!Danger of explosion!
Danger of explosion!Danger of explosion!
Danger of explosion!
Do not absolutely make use of
fire in general (lighters, matches, etc..)
in order to control the fluid level inside
the battery.
While topping up with distilled water,
do not exceed the level MAX. Always
replace the caps (C).
The battery contains
sulphuricsulphuric
sulphuricsulphuric
sulphuric
acidacid
acidacid
acid , which is highly toxic.
Avoid the contact with the eyes, skin
and clothes. Keep the battery off the
reach of children.
Vérifier le niveau du liquideVérifier le niveau du liquide
Vérifier le niveau du liquideVérifier le niveau du liquide
Vérifier le niveau du liquide
électrolytiqueélectrolytique
électrolytiqueélectrolytique
électrolytique
• Contrôler si le niveau du liquide
électrolytique est (pour chaque
élément) entre les repères
MIN - MAXMIN - MAX
MIN - MAXMIN - MAX
MIN - MAX
gravés sur la batterie. Dans le cas
contraire, dévisser et extraire les six
bouchons (C) et ajouter avec soin
de l’
eau distilléeeau distillée
eau distilléeeau distillée
eau distillée .
Danger d’explosion !Danger d’explosion !
Danger d’explosion !Danger d’explosion !
Danger d’explosion !
Ne pas utiliser de flammes libres
(briquets, allumettes, etc.) pour
contrôler le niveau du liquide à
l’intérieur de la batterie.
Ne pas dépasser le niveau MAX en
ajoutant de l’eau distillée. Remettre
toujours en place les bouchons de
fermeture (C).
La batterie contient de l’
acideacide
acideacide
acide
sulfuriquesulfurique
sulfuriquesulfurique
sulfurique , hautement toxique.
Eviter le contact avec les yeux, la
peau et les vêtements. Garder la
batterie loin de la porte des enfants.
Control nivel líquidoControl nivel líquido
Control nivel líquidoControl nivel líquido
Control nivel líquido
electrolíticoelectrolítico
electrolíticoelectrolítico
electrolítico
•Controlar que el nivel del líquido
electrolítico se encuentre (en cada
elemento) entre las referencias:
MIN -MIN -
MIN -MIN -
MIN -
MAXMAX
MAXMAX
M A X indicadas sobre la pared de la
batería . En caso contrario, desenroscar
y quitar los seis tapones (C) y añadir
con cuidado
agua destilada.agua destilada.
agua destilada.agua destilada.
agua destilada.
¡Peligro de explosión!¡Peligro de explosión!
¡Peligro de explosión!¡Peligro de explosión!
¡Peligro de explosión!
No utilizar en ningún caso
llamas libres (encendedores, cerillas,
etc...) para controlar el nivel del líquido
en el interior de la batería.
Al rellenar con agua destilada no
superar el nivel MAX. Una vez
efectuada la operación volver a colocar
siempre los tapones de cierre (C).
La batería contiene
ácidoácido
ácidoácido
ácido
sulfúricosulfúrico
sulfúricosulfúrico
sulfúrico que es altamente
tóxico. Evitar el contacto con los ojos,
la piel y la ropa. Mantener la batería
lejos del alcance de los niños.
• Unscrew the screw (A) of the battery
positive cablepositive cable
positive cablepositive cable
positive cable , release the cable and
screw (by hand) the screw (A) on the
terminal.
• Unscrew the screw (B) of the battery
negative cablenegative cable
negative cablenegative cable
negative cable , release the cable and
screw (by hand) the screw (B) on the
terminal.
• Lift the battery with care and, before
removing it completely, release the
breather pipe (2).
•
Dévisser la vis (A) du
câble positifcâble positif
câble positifcâble positif
câble positif
de la batterie, libérer le câble et
revisser (à la main) la vis (A) sur la
borne.
•
Dévisser la vis (B) du
câble négatifcâble négatif
câble négatifcâble négatif
câble négatif
de la batterie, libérer le câble et
revisser (à la main) la vis (B) sur la
borne.
•
Soulever avec soin la batterie et avant
de l’extraire entièrement, la libérer du
tube d’evént (2).
• Aflojar el tornillo (A) del
cablecable
cablecable
cable
positivopositivo
positivopositivo
positivo de la batería, soltar el cable
y atornillar nuevamente (a mano) el
tornillo (A) sobre el borne.
• Aflojar el tornillo (B) del
cablecable
cablecable
cable
negativonegativo
negativonegativo
negativo de la batería, soltar el cable
y atornillar nuevamente (a mano) el
tornillo (B) sobre el borne.
•Levantar con cuidado la batería y
antes de extraerla completamente,
sacar el tubo de venteo (2).










