User Guide
57
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150
05/01
FORK OILFORK OIL
FORK OILFORK OIL
FORK OIL
REPLACEMENTREPLACEMENT
REPLACEMENTREPLACEMENT
REPLACEMENT
•Place the motor-bike on its main
stand.
•Place an appropriate drain pan under
the leg and remove screw
(V) .
• Drain off as much oil as possible.
• Strip the leg as previously described.
• Overturn the leg so as to allow all
residual oil to drain off completely.
SUBSTITUTION DE L’HUILESUBSTITUTION DE L’HUILE
SUBSTITUTION DE L’HUILESUBSTITUTION DE L’HUILE
SUBSTITUTION DE L’HUILE
DE LA FOURCHEDE LA FOURCHE
DE LA FOURCHEDE LA FOURCHE
DE LA FOURCHE
•Mettre le motocycle sur sa béquille
centrale.
•Mettre un récipient approprié
sous le porte-roue et retirer la vis
(V) .
• Laisser s’écouler l’huile le plus possible.
• Procéder au démontage des tiges porte-
roue, comme indiqué dans la
description précédente.
•Retourner la tige porte-roue pour
éliminer l’huile restante.
SUSTITUCION ACEITESUSTITUCION ACEITE
SUSTITUCION ACEITESUSTITUCION ACEITE
SUSTITUCION ACEITE
HORQUILLAHORQUILLA
HORQUILLAHORQUILLA
HORQUILLA
•Colocar el vehículo a motor en el
soporte central.
•Colocar un contenedor adecuado
debajo del portarrueda y quitar el
tornillo (V) .
• Dejar fluir el aceite lo más posible.
•Llevar a cabo el desmontaje de las
barras-portarrueda, como descrito
anteriormente.
• Volver del revés la barra-portarrueda
para hacer salir el aceite que queda.
El aceite hidráulico esEl aceite hidráulico es
El aceite hidráulico esEl aceite hidráulico es
El aceite hidráulico es
corrosivo y puede provocarcorrosivo y puede provocar
corrosivo y puede provocarcorrosivo y puede provocar
corrosivo y puede provocar
daños personales.daños personales.
daños personales.daños personales.
daños personales.
No esparcir el aceite que sobra
en el ambiente.
• Volver a colocar el tornillo de salida (V).
• Verter el aceite nuevo en la barra, con
precaución (150cc. tanto para la barra
derecha como para la barra izquierda).
• Llevar a cabo el control del nivel de aceite
como
descrito anteriormente.
•Reensamblar los componentes de
las barras y las barras mismas en el
vehículo a motor.
L’huile hydraulique estL’huile hydraulique est
L’huile hydraulique estL’huile hydraulique est
L’huile hydraulique est
corrosive et peut provoquercorrosive et peut provoquer
corrosive et peut provoquercorrosive et peut provoquer
corrosive et peut provoquer
des dommages corporels.des dommages corporels.
des dommages corporels.des dommages corporels.
des dommages corporels.
Ne pas jeter l’huile usagée
dans la nature.
•Remonter la vis de vidange (V).
• Verser de l’huile neuve dans la tige avec
précaution (150 cc aussi bien pour la tige
droite que pour la tige gauche).
• Effectuer le contrôle du niveau d’huile
suivant les indications précédentes.
• Remonter les pièces composant les tiges
et les tiges elles-mêmes sur le
motocycle.
Hydraulic oil is corrosive andHydraulic oil is corrosive and
Hydraulic oil is corrosive andHydraulic oil is corrosive and
Hydraulic oil is corrosive and
may cause severe personalmay cause severe personal
may cause severe personalmay cause severe personal
may cause severe personal
injury.injury.
injury.injury.
injury.
Never release exhausted oil
into the environment.
• Re-fit the drain screw (V).
• Carefully pour new oil into the inner
tube (150 cc for both the left- and
right-hand legs).
•Check oil level as previously
described.
• Re-assemble leg parts and re-install
the legs on to the motor-bike.
CC
CC
C










