User Guide

11 09/02
D
CIAK 50
F. 20
RIMOZIONE CAVALLETTO
Prima di rimuovere il cavalletto, accertarsi della
perfetta stabilità del motociclo.
Liberare le molle (A).
Togliere la copiglia (B).
Rimuovere la rondella (C) ( ).
Sfilare il perno (D).
Rimuovere il cavalletto (E).
A
B
C
E
D
AUSBAU STÄNDER
Vor dem Ausbau des Ständers, sicherstellen, dass
das Kraftrad stabil gelagert ist.
Federn (A) lockern.
Splint (B) entfernen.
Unterlegscheibe (C) ( ) entfernen.
Bolzen (D) herausziehen.
Ständer (E) ausbauen.
STAND REMOVAL
Make sure the motorcycle is perfectly stable,
before removing the stand.
Release the clips (A).
Remove the split pin (B).
Remove the O-ring (C) ( ).
Extract the pin (D).
Remove the stand (E).
DEMONTAGE DE LA BEQUILLE
Avant d’enlever la béquille, s’assurer de la stabilité
parfaite du véhicule.
Libérer les ressorts (A).
Enlever la goupille (B).
Enlever la rondelle (C) ( ).
Dégager l’axe (D).
Enlever la béquille (E).
DESMONTAJE CABALLETE
Antes de desmontar el caballete, comprobar la
perfecta estabilidad del scooter.
Soltar los muelles (A).
Quitar la clavija (B).
Quitar la arandela (C) ( ).
Extraer el perno (D).
Quitar el caballete (E).