User Guide
26 09/02
C
CIAK 50
F. 45
F. 46
V4
2
1
D
E
RIMOZIONE
PARAFANGO POSTERIORE
Nota: per rimuovere il parafango posteriore, è necessario
rimuovere preventivamente:
A) Sella e vano casco (S/C - P. 16).
B) Carenatura centrale (S/C - P. 14).
C) Carenatura intermedia (S/C - P. 14).
D) Pedana poggiapiedi (S/C - P. 24).
E) Carenatura posteriore (S/C - P. 18).
ABMONTIEREN DES SCHUTZBLECHES
HINTEN
Hinweis: Um den hinteren Kotflügel zu entfernen müssen
erst folgende ausgebaut werden:
A) Sitzbank und Helmfach (S/C - P. 16).
B) Mittlere Verkleidung (S/C - P. 14).
C) Zwischenverkleidung (S/C - P.
14
).
D) Trittbrett (S/C - P. 24).
E) Hintere Verkleidung (S/C - P. 18).
RIMOZIONE PARAFANGO ANTERIORE
Nota: per rimuovere il parafango anteriore, è necessario
rimuovere preventivamente:
A) Cupolino (S/C - P. 4).
B) Coprimanubrio (con cruscotto) (S/C - P. 6).
AUSBAU VORDERER KOTFLÜGEL
Hinweis: Um den vorderen Kotflügel zu entfernen müssen
erst folgende ausgebaut werden:
A) Cockpitverkleidung (S/C - P. 4).
B) Lenkerverkleidung (mit Cockpit) (S/C - P. 6).
•Liberare la pinza freno anteriore
dalla forcella.
•Liberare il tubo (1) olio freno an-
teriore dal gancio (2).
•Rimuovere la ruota anteriore
(S/D - P. 16).
•Svitare il dado (D); quindi, sfilare
il manubrio completo di cruscot-
to.
•Posizionare il manubrio (in posi-
zione arretrata), in modo tale da
non capovolgere il serbatoio olio
freno anteriore.
•Allentare e rimuovere la ghiera
autobloccante (E).
•Sfilare dal basso la forcella com-
pleta di parafango.
•Svitare le viti (V4) (F. 45).
•Estrarre il parafango.
•Die Vorderbremszange von der
Gabel lösen.
•Den Ölschlauch (1) der
Vorderbremse vom Haken (2)
lösen.
•Den Vorderreifen entfernen
(S/D - P. 16).
•Die Mutter (D) lösen und das
Lenkrad samt Cockpit entfernen.
•Das Lenkrad (nach hinten
versetzt) positionieren, so dass
der Ölbehälter der Vorderbremse
nicht umkippt.
•Die selbstsperrende Nutmutter
(E) lockern und entfernen.
•Die Gabel samt Kotflügel von
unten herausziehen.
•Die Schrauben (V4) (F. 45)
lockern.
•Den Kotflügel ausbauen.
Cs - Nm
E
140 ± 10%
F. 44
•Svitare la vite centrale di fissag-
gio parafango.
Nota: la vite fissaggio parafango
posteriore fissa, inoltre, il serba-
toio dell’olio miscelatore.
•Die mittlere Schraube zur
Befestigung der Radabdeckung
lösen.
Hinweis: die
Befestigungsschraube der
Hinterradabdeckung dient
außerdem zur Befestigung des
Ölbehälters des Gemischreglers.










