User Guide

25 09/02
C
CIAK 50
DEMONTAGE DE LA
PLATE-FORME
Note : pour enlever la plate-forme
appui-pieds, il faut d’abord enlever :
A) Le protège-jambes (S/C - P. 10).
B) La selle et le compartiment du
casque (S/C - P. 16).
C) Le carénage central (S/C - P. 14).
D) Le carénage intermédiaire
(S/C - P.
14
).
E) Les carénages latéraux
(S/C - P. 22).
DESMONTAJE
PLATAFORMA
Nota: para desmontar la plataforma
reposapiés es necesario quitar
primero:
FOOTBAR
REMOVAL
Note: to remove the footbar, first
remove:
E) Carenados laterales
(S/C - P. 22).
A) Carenado de protección piernas
(S/C - P. 10).
B) Asiento y hueco portacasco
(S/C - P. 16).
C) Carenado central (S/C - P. 14).
D) Carenado intermedio
(S/C - P. 14).
E) the side fairing
(S/C - P. 22).
D) the intermediate fairing
(S/C - P. 14).
C) the central fairing (S/C - P. 14).
B) the saddle and the helmet
compartment (S/C - P. 16).
A) the leg-fender (S/C - P. 10).
Dévisser les vis supérieures
(V2) .
Enlever la plate-forme appui-pieds.
Unscrew the upper screws
(V2) .
Remove the footbar.
Aflojar los tornillos superiores
(V2) .
Desmontar la plataforma reposapiés.
Dévisser les vis arrière (V2) .
Unscrew the rear screws (V2) . Aflojar los tornillos traseros (V2) .
• Unscrew the screw (V) ( ), faste-
ning the footbar end component (pas-
senger footbar area).
Note: when fitting the footbar back, try
to avoid demaging the leg-fender
coupling system.
Dévisser la vis (V) ( ) qui fixe
l’élément terminal du repose-pied
(zone de prédisposition repose-pied
passager).
Note : en remontant le repose-pied,
faire attention au système d’accro-
chage avec le protège-jambes.
Aflojar el tornillo (V) ( ) que sujeta
el elemento final de la plataforma
(zona prevista para el montaje de la
plataforma pasajero).
Nota: al volver a montar la plataforma,
poner cuidado con el sistema de
enganche del carenado de protección
piernas.