User Guide

51 6/98
CARTER ET VILEBREQUINCARTER ET VILEBREQUIN
CARTER ET VILEBREQUINCARTER ET VILEBREQUIN
CARTER ET VILEBREQUIN
1) Joint spy
****
****
**
2) Plaque de retenue pare-huile
3) Carter (droit)
4) Goupille de référence
5) Roulement
6) Demi vilebrequin
7) Roulement
8) Roulement
9) Entretoise
10) Carter (gauche)
11) Joint spy
****
****
**
****
****
**
Utilisez une nouvelle pièceUtilisez une nouvelle pièce
Utilisez une nouvelle pièceUtilisez une nouvelle pièce
Utilisez une nouvelle pièce
CRANKCASE AND CRANKSHAFTCRANKCASE AND CRANKSHAFT
CRANKCASE AND CRANKSHAFTCRANKCASE AND CRANKSHAFT
CRANKCASE AND CRANKSHAFT
1) Oil seal
****
****
**
2) Oil seal retainer plate
3) Crankcase (right)
4) Dowel
5) Bearing
6) Crankshaft
7) Big end bearing
8) Bearing
9) Spacer
10) Crankcase (left)
11) Oil seal
****
****
**
****
****
**
Use a new partUse a new part
Use a new partUse a new part
Use a new part
CARTER Y CIGÜEÑALCARTER Y CIGÜEÑAL
CARTER Y CIGÜEÑALCARTER Y CIGÜEÑAL
CARTER Y CIGÜEÑAL
1) Junta aceite
****
****
**
2) Plaquita de retención para aceite
3) Cárter (derecho)
4) Pasador de referencia
5) Cojinete
6) Cigüeñal
7) Cojinete
8) Cojinete
9) Distanciador
10) Cárter (izquierdo)
11) Junta aceite
****
****
**
****
****
**
Utilizar una pieza nuevaUtilizar una pieza nueva
Utilizar una pieza nuevaUtilizar una pieza nueva
Utilizar una pieza nueva
VILEBREQUINVILEBREQUIN
VILEBREQUINVILEBREQUIN
VILEBREQUIN
Mesurez:Mesurez:
Mesurez:Mesurez:
Mesurez:
La limite de voile “A”: 0,03 mm.La limite de voile “A”: 0,03 mm.
La limite de voile “A”: 0,03 mm.La limite de voile “A”: 0,03 mm.
La limite de voile “A”: 0,03 mm.
Le jeu latéral “B” de la bielle:Le jeu latéral “B” de la bielle:
Le jeu latéral “B” de la bielle:Le jeu latéral “B” de la bielle:
Le jeu latéral “B” de la bielle:
0,20 “ 0,50 mm. Limite: 1,0 mm.0,20 “ 0,50 mm. Limite: 1,0 mm.
0,20 “ 0,50 mm. Limite: 1,0 mm.0,20 “ 0,50 mm. Limite: 1,0 mm.
0,20 “ 0,50 mm. Limite: 1,0 mm.
La limite “C” du jeu du pied deLa limite “C” du jeu du pied de
La limite “C” du jeu du pied deLa limite “C” du jeu du pied de
La limite “C” du jeu du pied de
biell: 0,4 “ 0,8 mm.biell: 0,4 “ 0,8 mm.
biell: 0,4 “ 0,8 mm.biell: 0,4 “ 0,8 mm.
biell: 0,4 “ 0,8 mm.
Si ces mesures sont hors limite,
changez. Utilisez des cales étalon
en V, un comparateur et une jauge
d’épaisseur.
Contrôlez:Contrôlez:
Contrôlez:Contrôlez:
Contrôlez:
les paliers de vilebrequin.
Faites tourner la partie interne du
roulement. S’il y a trop de jeu ou une
rugosité excessive dans le
coulissement, changez.
KURBELWELLEKURBELWELLE
KURBELWELLEKURBELWELLE
KURBELWELLE
Messen:Messen:
Messen:Messen:
Messen:
Grenzlauf “A”: 0,03 mm.Grenzlauf “A”: 0,03 mm.
Grenzlauf “A”: 0,03 mm.Grenzlauf “A”: 0,03 mm.
Grenzlauf “A”: 0,03 mm.
Seitliches Spiel “B” derSeitliches Spiel “B” der
Seitliches Spiel “B” derSeitliches Spiel “B” der
Seitliches Spiel “B” der
Pleuelstange: 0,20 “ 0,50 mm.Pleuelstange: 0,20 “ 0,50 mm.
Pleuelstange: 0,20 “ 0,50 mm.Pleuelstange: 0,20 “ 0,50 mm.
Pleuelstange: 0,20 “ 0,50 mm.
Toleranz: 1,0 mm.Toleranz: 1,0 mm.
Toleranz: 1,0 mm.Toleranz: 1,0 mm.
Toleranz: 1,0 mm.
Toleranz “C” des unteren Endes derToleranz “C” des unteren Endes der
Toleranz “C” des unteren Endes derToleranz “C” des unteren Endes der
Toleranz “C” des unteren Endes der
Pleuelstange: 0,4 “ 0,8 mm.Pleuelstange: 0,4 “ 0,8 mm.
Pleuelstange: 0,4 “ 0,8 mm.Pleuelstange: 0,4 “ 0,8 mm.
Pleuelstange: 0,4 “ 0,8 mm. Bei
Abweichung von den Toleranzwerten
ersetzen. V-Blöcke, Schublehren und
Dickenmesser verwenden.
Prüfen:Prüfen:
Prüfen:Prüfen:
Prüfen:
Kurbelwellenlagerbuchsen.
Innenteil der Lagerbuchse rotieren
lassen. Bei zuviel Spiel oder bei zu
groben Lauf auswechseln.
CIGÜEÑALCIGÜEÑAL
CIGÜEÑALCIGÜEÑAL
CIGÜEÑAL
Medir:Medir:
Medir:Medir:
Medir:
Límite recorrido “A”: 0,03 mm.Límite recorrido “A”: 0,03 mm.
Límite recorrido “A”: 0,03 mm.Límite recorrido “A”: 0,03 mm.
Límite recorrido “A”: 0,03 mm.
Juego lateral “B” de la biela:Juego lateral “B” de la biela:
Juego lateral “B” de la biela:Juego lateral “B” de la biela:
Juego lateral “B” de la biela:
0,20 “ 0,50 mm. Límite: 1,0 mm.
Límite “C” del juego pies de laLímite “C” del juego pies de la
Límite “C” del juego pies de laLímite “C” del juego pies de la
Límite “C” del juego pies de la
biela: 0,4 “ 0,8 mm.biela: 0,4 “ 0,8 mm.
biela: 0,4 “ 0,8 mm.biela: 0,4 “ 0,8 mm.
biela: 0,4 “ 0,8 mm.
Si fuera de límite, sustituir. Utilizar
bloques a V, un comparador y un
calibrador de espesores.
Controlar:Controlar:
Controlar:Controlar:
Controlar:
Cojinetes cigüeñal.
Hacer girar la parte interior del
cojinete. En caso de juego excesivo
o aspereza en el deslizamiento
sustituir.
ALBERO A GOMITOALBERO A GOMITO
ALBERO A GOMITOALBERO A GOMITO
ALBERO A GOMITO
Misurare:Misurare:
Misurare:Misurare:
Misurare:
Limite corsa “A”: 0,03 mm.Limite corsa “A”: 0,03 mm.
Limite corsa “A”: 0,03 mm.Limite corsa “A”: 0,03 mm.
Limite corsa “A”: 0,03 mm.
Gioco laterale “B” della biella:Gioco laterale “B” della biella:
Gioco laterale “B” della biella:Gioco laterale “B” della biella:
Gioco laterale “B” della biella:
0,20 “ 0,50 mm. Limite: 1,0 mm.0,20 “ 0,50 mm. Limite: 1,0 mm.
0,20 “ 0,50 mm. Limite: 1,0 mm.0,20 “ 0,50 mm. Limite: 1,0 mm.
0,20 “ 0,50 mm. Limite: 1,0 mm.
Limite “C” del gioco piedi dellaLimite “C” del gioco piedi della
Limite “C” del gioco piedi dellaLimite “C” del gioco piedi della
Limite “C” del gioco piedi della
biella: 0,4 “ 0,8 mm.biella: 0,4 “ 0,8 mm.
biella: 0,4 “ 0,8 mm.biella: 0,4 “ 0,8 mm.
biella: 0,4 “ 0,8 mm.
Se fuori limite, sostituire. Usare bloc-
chi a V, un comparatore ed uno
spessimetro.
Controllare:Controllare:
Controllare:Controllare:
Controllare:
Cuscinetti albero a gomito.
Far ruotare la parte interna del cusci-
netto. In caso di eccessivo gioco o
ruvidità nello scorrimento, sostituire.
CRANKSHAFTCRANKSHAFT
CRANKSHAFTCRANKSHAFT
CRANKSHAFT
Measure:Measure:
Measure:Measure:
Measure:
Runout limit “A”: 0.03 mm (0.001 in).Runout limit “A”: 0.03 mm (0.001 in).
Runout limit “A”: 0.03 mm (0.001 in).Runout limit “A”: 0.03 mm (0.001 in).
Runout limit “A”: 0.03 mm (0.001 in).
Connecting rod big end sideConnecting rod big end side
Connecting rod big end sideConnecting rod big end side
Connecting rod big end side
clearance “B”: 0.20 “ 0.50 mm.clearance “B”: 0.20 “ 0.50 mm.
clearance “B”: 0.20 “ 0.50 mm.clearance “B”: 0.20 “ 0.50 mm.
clearance “B”: 0.20 “ 0.50 mm.
(0.008 “ 0.020 in). Limit: 1.0 mm(0.008 “ 0.020 in). Limit: 1.0 mm
(0.008 “ 0.020 in). Limit: 1.0 mm(0.008 “ 0.020 in). Limit: 1.0 mm
(0.008 “ 0.020 in). Limit: 1.0 mm
(0.04 in).(0.04 in).
(0.04 in).(0.04 in).
(0.04 in).
Small end free play limit “C” 0.4 “Small end free play limit “C” 0.4 “
Small end free play limit “C” 0.4 “Small end free play limit “C” 0.4 “
Small end free play limit “C” 0.4 “
0.8 mm (0.015 “ 0.031).0.8 mm (0.015 “ 0.031).
0.8 mm (0.015 “ 0.031).0.8 mm (0.015 “ 0.031).
0.8 mm (0.015 “ 0.031).
Out of specification, replace. Use V-
blocks, dial gauge and thickness
gauge.
Inspect:Inspect:
Inspect:Inspect:
Inspect:
Bearings (crankshaft).
Spin the bearing inner race.
Excessive play/roughness, replace.
Pitting/damage, replace.
F. 82