User Guide

41 6/98
TRANSMISSIONTRANSMISSION
TRANSMISSIONTRANSMISSION
TRANSMISSION
Note:Note:
Note:Note:
Note: with the engine mounted,
transmission can be maintained by
removing the following parts: side
cover, kick crank, crankcase cover
(left), primary and seconday sheave,
V-belt.
Remove:Remove:
Remove:Remove:
Remove:
transmission cover (1),
transmission shaft (2),
gasket.
Inspect:Inspect:
Inspect:Inspect:
Inspect:
bearing (primary drive gear) (1),
bearing (main axle) (2),
bearing (drive axle) (3).
Pitting/damage, replace.
CheckCheck
CheckCheck
Check that the primary drive axle
operates correctly. If not repair it.
TRANSMISSIONTRANSMISSION
TRANSMISSIONTRANSMISSION
TRANSMISSION
Note:Note:
Note:Note:
Note: une fois le moteur monté, il est
possible d’atteindre la transmission après
avoir enlevé les pièces suivantes : le
carter latéral, le carter démarreur, le
carter gauche, la poulie primaire et la
poulie secondaire, la courroie en V.
Enlevez:Enlevez:
Enlevez:Enlevez:
Enlevez:
le carter transmission (1),
arbre de transmission (2),
•le joint.
TRANSMISIONTRANSMISION
TRANSMISIONTRANSMISION
TRANSMISION
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: con el motor montado, la
transmisión puede ser alcanzada
quitando las siguientes piezas: cárter
lateral, cárter de arranque, cárter
izquierdo, polea primaria y
secundaria, correa a V.
Remover:Remover:
Remover:Remover:
Remover:
cárter de transmisión (1),
árbol de transmisión (2),
junta.
Remove:Remove:
Remove:Remove:
Remove:
motion output shaft (1),
double intermediate gear (2).
Inspect:Inspect:
Inspect:Inspect:
Inspect:
motion output shaft (1),
double intermediate gear (2),
transmission shaft (3).
Note: Note:
Note: Note:
Note: in case of excessive wear,
replace.
ContrôlezContrôlez
ContrôlezContrôlez
Contrôlez la régularité du
fonctionnement de l’axe de guidage
primaire.
En cas de mauvais fonctionnement,
réparez.
ControlarControlar
ControlarControlar
Controlar el funcionamiento regular
del eje guía primario.
En caso de mal funcionamiento,
reparar.
Contrôlez:Contrôlez:
Contrôlez:Contrôlez:
Contrôlez:
le roulement (1),
le roulement (2),
le roulement (3).
En cas de rayures ou de grippages,
changez les pièces.
Controlar:Controlar:
Controlar:Controlar:
Controlar:
cojinete (1),
cojinete (2),
cojinete (3).
En caso de rayaduras o de gripaje,
sustituir.
Contrôlez:Contrôlez:
Contrôlez:Contrôlez:
Contrôlez:
arbre de sortie mouvement (1),
engrenage double intermédiaire (2),
arbre de transmission (3).
NoteNote
NoteNote
Note: en cas d’usure excessive, rem-
placer.
Controlar:Controlar:
Controlar:Controlar:
Controlar:
árbol de salida movimiento (1),
engranaje doble intermedio (2),
árbol de transmisión (3).
Nota: Nota:
Nota: Nota:
Nota: en caso de desgaste excesivo,
sustituir.
Enlevez:Enlevez:
Enlevez:Enlevez:
Enlevez:
arbre de sortie mouvement (1).
engrenage double intermédiaire (2).
Remover:Remover:
Remover:Remover:
Remover:
árbol de salida movimiento (1),
engranaje doble intermedio (2).
MY 50MY 50
MY 50MY 50
MY 50
MA 50MA 50
MA 50MA 50
MA 50