User Guide

21 6/98
CLUTCHCLUTCH
CLUTCHCLUTCH
CLUTCH
Inspect:Inspect:
Inspect:Inspect:
Inspect: Clutch housing inner
surface. Scratches/rust, remove.
Use an emery cloth (lightly and
evenly polishing).
EMBRAGUEEMBRAGUE
EMBRAGUEEMBRAGUE
EMBRAGUE
Controlar: Controlar:
Controlar: Controlar:
Controlar: la superficie interior de
la sede del embrague.
En caso de rayaduras o herrumbre,
remover y limpiar con tela de
esmeril.
EMBRAYAGEEMBRAYAGE
EMBRAYAGEEMBRAYAGE
EMBRAYAGE
Contrôlez:Contrôlez:
Contrôlez:Contrôlez:
Contrôlez: la surface interne du
logement embrayage.
Si elle présente des rayures ou de
la rouille, enlevez la rouille en
nettoyant avec de la toile émerie.
Install:Install:
Install:Install:
Install:
return spring (1),
kick axle (2),
bush (3),
plain washer (4),
seeger (5).
Montez:Montez:
Montez:Montez:
Montez:
le ressort de retour (1),
le démarreur à pédale (2),
la douille (3),
la rondelle plate (4),
seeger (5).
Montar:Montar:
Montar:Montar:
Montar:
muelle de retorno (1),
arranque de pedal (2),
casquillo (3),
arandela plana (4),
seeger (5).
Install:Install:
Install:Install:
Install:
pinion gear (1),
•clip (2).
Hook onHook on
Hook onHook on
Hook on the return spring.
Note:Note:
Note:Note:
Note: hook the return spring (1) into
the starter lever (2) and the other end
(3) to the edge (4).
Montar:Montar:
Montar:Montar:
Montar:
engranaje del piñón (1),
grapa (2).
Montez:Montez:
Montez:Montez:
Montez:
l’engrenage du pignon (1),
l’anneau de retenue (2).
EngancharEnganchar
EngancharEnganchar
Enganchar el Muelle de retorno.
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: enganchar el Muelle de
retorno (1) sobre el pedal de
arranque (2) y la otra extremidad (3)
sobre el borde (4).
AccrochezAccrochez
AccrochezAccrochez
Accrochez le ressort de retour.
Note:Note:
Note:Note:
Note: accrochez le ressort de retour
(1) sur la pédale du démarreur (2) et
l’autre extrémité (3) sur le bord (4).