User Guide

20 6/98
FRIZIONEFRIZIONE
FRIZIONEFRIZIONE
FRIZIONE
ControllareControllare
ControllareControllare
Controllare : a superficie interna al-
loggiamento frizione.
In caso di rigature o ruggine, rimuo-
vere e pulire con tela smeriglio.
KUPPLUNGKUPPLUNG
KUPPLUNGKUPPLUNG
KUPPLUNG
Prüfen: Prüfen:
Prüfen: Prüfen:
Prüfen: Innenfläche des
Kupplungsgehäuses.
Im Fall von Rillen oder Rost
ausbauen und mit einem Leinen-
Schmirgeltuch reinigen.
F. 32
F. 33
Montare:Montare:
Montare:Montare:
Montare:
molla di ritorno (1),
avviamento a pedale (2),
boccola (3),
rondella piana (4),
seeger (5).
Agganciare Agganciare
Agganciare Agganciare
Agganciare la molla di ritorno.
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: agganciare la molla di ritorno
(1) sul pedale di avviamento (2) e
l’altra estremità (3) sul bordo (4).
Montieren:Montieren:
Montieren:Montieren:
Montieren:
Rückstellfeder (1),
Kickstart (2),
Buchse (3),
Flache Unterlegscheibe (4),
Seeger (5).
Montare:Montare:
Montare:Montare:
Montare:
ingranaggio pignone (1),
graffa (2).
Montieren:Montieren:
Montieren:Montieren:
Montieren:
Ritzelzahnrad (1),
Klammer (2).
Einhaken:Einhaken:
Einhaken:Einhaken:
Einhaken: Rückstellfeder.
Hinweis:Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
Hinweis: Rückstellfeder (1) am
Kickstartpedal (2) und das andere
Ende (3) am Boden (4) einhängen.
F. 31
22
22
2
55
55
5
44
44
4
33
33
3
11
11
1
22
22
2
11
11
1
33
33
3
44
44
4
22
22
2
11
11
1