User Guide
19 6/98
Inspect:Inspect:
Inspect:Inspect:
Inspect:
• dog (kick pinion gear) (2),
• kick axle teeth (3),
• kick pinion gear teeth (1).
KICK AXLEKICK AXLE
KICK AXLEKICK AXLE
KICK AXLE
Inspect:Inspect:
Inspect:Inspect:
Inspect:
•kick axle (1). Wear/damage,
replace,
•return spring (2). Fatigue/damage,
replace.
Remove:Remove:
Remove:Remove:
Remove:
• kick pinion gear (1),
•clip (2).
Unhook:Unhook:
Unhook:Unhook:
Unhook:
•return spring (3) from projection
(4).
Remove:Remove:
Remove:Remove:
Remove:
•circlip (1),
• plain washer (2),
•bush,
• kick axle (3).
Enlevez:Enlevez:
Enlevez:Enlevez:
Enlevez:
•l’anneau de retenue (1),
• la goupille (2).
Décrochez:Décrochez:
Décrochez:Décrochez:
Décrochez:
• le ressort de retour (3) de la position
(4).
Remover:Remover:
Remover:Remover:
Remover:
• anillo de retención (1),
• espiga (2).
Soltar:Soltar:
Soltar:Soltar:
Soltar:
•muelle de retorno (3) de la posición
(4).
Controlar:Controlar:
Controlar:Controlar:
Controlar:
•acoplamiento (piñón) (2),
• dientes sector (3),
• dientes sector (1).
Contrôlez:Contrôlez:
Contrôlez:Contrôlez:
Contrôlez:
•l’embrayage (pignon) (2),
• les dents secteur (3),
• les dents secteur (1).
DEMARRAGE A PEDALEDEMARRAGE A PEDALE
DEMARRAGE A PEDALEDEMARRAGE A PEDALE
DEMARRAGE A PEDALE
Contrôlez:Contrôlez:
Contrôlez:Contrôlez:
Contrôlez:
• le démarreur à pédale (1); s’il est
abîmé ou s’il présente des traces
d’usure, changez-le,
• le ressort de retour (2); s’il a perdu
son élasticité, changez-le.
ARRANQUE DE PEDALARRANQUE DE PEDAL
ARRANQUE DE PEDALARRANQUE DE PEDAL
ARRANQUE DE PEDAL
Controlar:Controlar:
Controlar:Controlar:
Controlar:
• el arranque de pedal (1); si presenta
daños o rastros de desgaste,
sustituir.
•muelle de retorno (2); si resulta
debilitado, sustituir.
Enlevez:Enlevez:
Enlevez:Enlevez:
Enlevez:
•l’anneau de retenue (1),
• la rondelle plate (2),
• le boulon,
• l’arbre (3).
RemoverRemover
RemoverRemover
Remover:
• anillo de retención (1),
•arandela plana (2),
• bulón,
• árbol (3).
•
Measure:Measure:
Measure:Measure:
Measure: clip tensione (kick pinion
gear). Out of specification, replace.
Use a spring balance.
•
Standard tension: 150 “ 250 g.Standard tension: 150 “ 250 g.
Standard tension: 150 “ 250 g.Standard tension: 150 “ 250 g.
Standard tension: 150 “ 250 g.
•
Mesurez:Mesurez:
Mesurez:Mesurez:
Mesurez: tension du ressort (pignon
pédale de démarrage). Si elle est hors de
tolérance, changez le ressort.
•
Tension standard: 150 “ 250 g.Tension standard: 150 “ 250 g.
Tension standard: 150 “ 250 g.Tension standard: 150 “ 250 g.
Tension standard: 150 “ 250 g.
•
Medir:Medir:
Medir:Medir:
Medir: tensión del muelle (piñón
pedal de arranque). Si fuera del
límite de tolerancia, sustituir.
•
Tensión estándar: 150 “ 250 g.Tensión estándar: 150 “ 250 g.
Tensión estándar: 150 “ 250 g.Tensión estándar: 150 “ 250 g.
Tensión estándar: 150 “ 250 g.










