User's Manual

3
QUICK START
EBIKE DISPLAY
PULSARONE
Install
/Replace battery
Installieren /Batterie
austauschen
Instalar
/ Quitar batería
Installa
/ Sostituire la
batteria
SCHNELLSTART / COMIENZO RÁPIDO/ AVVIO RAPIDO /
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
AVVIO RAPIDO
DÉMARRAGE RAPIDE
COMEÇO RÁPIDO
SNELLE START
2s
Power sensor calibration
In case that the compatible device requires
calibration, the process shall be completed before
starting the ride
Calibrar sensor de potencia
En caso que el dispositivo compatible requiera
de calibración, es necesario completar el proceso
antes de iniciar la marcha
Press M 10s to turn off /
Drücken Sie zum
Ausschalten M 10s /
Presione M 10s para
apagar / Premere M 10s
per spegnere
Kalibrierung von Leistungssensoren
Erfordert das kompatible Gerät eine Kalibrierung,
muss der Vorgang vor Beginn der Fahrt abges-
chlossen sein.
SET UP
Once the battery is installed,
the device turns on automati-
cally and the initial set up can
be started
KONFIGURATION
Sobald die Batterie installiert
ist, schaltet sich das Gerät
CONFIGURACIÓN
Al instalar la batería, el dispositivo se enciende
automáticamente y se puede comenzar el proce-
so de ajuste inicial
IMPOSTAZIONI
Il dispositivo si accede automaticamente nel
momento d'installazione della batteria, permetten-
do l'inizializzazione del processo di impostazioni
KOPPLUNG
Sobald die Erst-Kong-
uration abgeschlossen
ist, beginnt die Suche
nach kompatiblen
Geräten durch Drücken
der Taste M.
PAIRING
Once initial congura-
tion is done, the search
of compatible devices
will start by pressing
M Key
EMPAREJADO
Una vez completada la
conguración inicial,
comienza el proceso de
búsqueda de dispositi-
vos compatibles al
pulsar la tecla M
ABBINAMENTO
In quanto si completi il
procedimento di
impostazione iniziale,
inizia il processo di ricerca
dei dispositivi compatibili,
selezionando il tasto "M"
2
4
Clock
Uhr
Reloj
Orologio
Speed
Sistem status
Connection / Verbindung /
Conexion / connessione
Light / Licht / Luz / Luci
System error / Systemfehler /
Error de sistema / Errore di sistema
Lock / Sperre /
Bloqueo / Blocco
Power meter / Leistungssensor /
Sensor de potencia /
Sensore di potenza
Heart Rate / Herzfrequenzmonitor
/ Monitor cardiaco /
Monitor cardiaco
Systemstatus
Estado del sistema
Stato del sistema
Assistance Level
Nivel de Asistencia
Leistungsstuffen
Livello di assistenza
Geschwindigkeit
Velocidad
Velocità
Battery Level
Batteriestand
Nivel
de la batería
Livello
della batteria
Error code
001 - 250
Fehlercode
001 - 250
Código de
error
001 - 250
Codice di
errore
001 - 250
1
The display will automatically pair to a previously paired eBike.
If a previously paired eBike is not detected, the pairing
process must be done from the setup. When no eBikes are
detected for 30 seconds, the screen turns off to save battery.
To start a searching process again, short press the M button.
Replace
Display
Battery.
or
Display
-Batterie
austauschen
Press and hold
button R for 5
seconds to
activate or
deactivate eBike
lights
Halten Sie die
Taste R 5
Sekunden lang
gedrückt, zu
aktivieren/deak-
tivieren.
Mantener
presionado
el botón R
durante 5 segs
para activar /
desactivar
Premere il
pulsante "R" per
5 secondi, per
attivare/disattiva-
re
Das Display stellt automatisch eine Verbindung zum zuvor
gekoppelten E-Bike her. Wenn dasselbe eBike nicht erkannt
werden kann, wird der Einrichtungs-Kopplungs-Vorgang über
das Setup ausgefürht werden. Wenn das System 30 Sekunden
lang kein kompatibles eBike erkennt, schaltet sich der
Bildschirm aus, um Batterie zu sparen. Um den Suchvorgang
erneut zu starten, drücken Sie kurz die Taste M.
El dispositivo intentará conectarse a la última bicicleta empare-
jada, en caso que no se encuentre disponible el proceso de
emparejado se debe realizar desde el set up del dispostivo
Cuándo el sistema no detecta dispositivos compatibles durante
30 segundos, la pantalla se apaga para ahorrar batería del
dispositivo. Para iniciar el proceso de búsqueda de nuevo,
presionar el botón M
Il dispositivo cercherà di connettersi con l'ultima bicicletta
combinata. Nel caso in cui il processo di combinazione
risultasse essere non disponibile, dovrà realizzarsi attraverso le
impostazioni del dispositivo. Lo schermo si spegnerà per 30
secondi se il sistema non troverà dispositivi compatibili, per
poter risparmiare il consumo della batteria. Per reiniziare il
processo di ricerca, premere il pulsante "M"
Press and Hold
L key for 2
seconds to reset
the data from
your last ride
Halten Sie die
Taste L 2 Sekund-
en lang gedrückt,
um die Daten der
letzten Fahrt
zurückzusetzen.
Para resetear los
valores de la
actividad,
mantener presio-
nado L durante 2
segundos
Per congurare
nuovamente i
valori dell'attivi-
tà, premere il
pulsante "L"
per 2 secondi.
Press and Hold L and
R keys for 3 seconds
to enter into the MENU
Halten Sie die Taste L
und R 3 Sekunden lang
gedrückt, um ins Menü
zu gelangen.
Mantener pulsado las
teclas L y R 3 segundos
para entrar al MENU
Per entrare nel MENU,
premere i tasti "L" e "R".
Press any
button twice
to check last
ride data
Drücken Sie
eine Taste 2
mal, um die
Daten der
letzten Fahrt
anzusehen.
Presionar M,
L o R 2 veces
para consul-
tar la última
actividad
Premere M, L
o R due
volte, per
consultare le
informazioni
relative
all'ultima
attività
Reemplazar
la batería
del Display.
Sostituzione
della batteria
del dispositivo
MODES
RE-PAIRING
RIDE DATA
LIGHTSERROR
LOW
BATTERY
GO!
2
4
5
Distance /
Distanz/
Distancia /
Distanza
Ride Time /
Fahrtzeit /
Tiempo de la
actividad /
Tempo di
attività
Heart Rate* /
Herzfrequenz* /
Pulsaciones* /
Pulsazioni*
Max Speed/
Max. Geschwind-
igkeit/ Velocidad
máxima/ Velocità
massima
% congured
assist level / %
konguriertes
Leistungsstuffe /
% congurado del
nivel de asistencia
/ % impostato
del livello di
assistenza
Odometer /
Kilometerzähler /
Odometría /
Odometria
*An extra sensor is needed/Ein zusätzlicher Sensor wird benötigt
/ Se necesita un sensor extra / È necessario un sensore extra
when 9:59:59 is reached all ride metrics are RESET automatically / Wenn 9:59:59 erreicht ist,
werden alle Fahrmetriken automatisch zurückgesetzt / cuando se alcanza las 9:59:59, todas las
métricas de viaje se RESTABLECEN automáticamente / quando vengono raggiunte le 9:59:59,
tutte le metriche della corsa vengono ripristinate automaticamente
*Only with iWoc TRIO / Nur mit iWoc TRIO / Sólo con iWoc TRIO / Solo con iWoc TRIO
Candence* /
Trittfrequenz* /
Cadencia* /
Cadenza della
pedalata*
Watts* /
Watt* /
Watios* /
Watts*
Avg Speed /
Durchschnitts-
geschwindigkeit /
Velocidad media /
Velocità media
Functions
Funktionen
Funciones
Funzioni
3
1
Range
Reichweite
Autonomía
Autonomia
6
7
RESET ACESS TO MENU
DISPLAY
FEATURES
/ DISPLAY-FUNKTIONEN
/ FUNCIONES PRINCIPALES
/ AVVIO RAPIDO
WALK*
Button Button Button
Calibrazione del sensore di potenza
Se il dispositivo compatibile richiede la
calibrazione, sarà necessario completare il
processo prima che inizi la messa in moto
eBike
automatisch ein und die Erst-Konguration
kann gestartet werden.

Summary of content (2 pages)