BLACK CORE TWO BLACK CORE TWO LTD 2 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 2 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 2 CANAUX BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
D GB F NL I E P S RUS CHN J Abbildungen/Illustrations 4 8 12 16 20 24 28 32 36 41 45 49
D D Sehr geehrter MAGNAT-Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe.
D Sicherung Abmessungen (B x H x T) Gewicht 2 x 15 A 284 x 54 x 215 mm 2,5 kg TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN 2. BESONDERHEITEN 3. WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU · · · · · · · · · · · · · · · · · 4.
D Schließen Sie nun die Fernsteuerleitung des Car HiFi-Receivers an die Steuerbuchse REM des Verstärkers an. Für die Verbindung zwischen dem REMOTE-Anschluss des Verstärkers und dem Steuergerät ist ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75 mm² ausreichend. 4.
D 5.5 AUSGÄNGE ZUM ANSCHLUSS WEITERER VERSTÄRKER Das Eingangssignal der LINE INPUT Anschlüsse L und R (2) wird direkt an die Ausgangsbuchsen LINE OUT (1) L und R weitergeleitet. Die LINE OUT Anschlüsse ermöglichen den Anschluss weiterer Verstärker ohne zusätzliche T-Stecker und Kabel.
GB Dear MAGNAT Customer, BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD takes car hi-fi to new heights. The amplifier is characterized by low operating current, rapid switching capabilities and excellent temperature stability.
GB 2. FEATURES 3. IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION · · · · · · · · · · · · · · · · · 4.
GB 4.3 LOUDSPEAKER CONNECTIONS · · · · · In normal operating mode (i.e. one loudspeaker on each individual amplifier channel), the lowest terminal resistance is 2 ohm per channel. In bridging mode (two amplifier outputs combined) the lowest terminal resistance doubles to 4 ohm. The impedance in tri-mode may not fall below 2 ohm per channel. Never connect the loudspeakers’ minus terminals to the vehicle chassis.
GB FIG. 2 STEREO MODE Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled with two output channels and to use two loudspeakers. The high-pass filter must also be activated if the amplifier is also used for satellite loudspeakers. See Chapter 5.3. (1) (2) (3) (4) FIG.
F Très cher client de MAGNAT Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car HiFi dans votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la restitution neutre.
F Dimensions (L x H x P) Poids SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES 2. · · · · · · · · · · · 3. · · · · · · 4. 4.
F Vous devez maintenant connecter le câble de commandement à distance du récepteur Car Hi-Fi à la borne de commande REM de l’amplificateur. Pour la connexion entre le branchement REMOTE de l’amplificateur à l’appareil de commande, un câble de 0,75 mm² de section est suffisant. 4.
F 5.5 SORTIES POUR LE BRANCHEMENT D’AMPLIFICATEURS ADDITIONNELS Le signal d’entrée des branchements LINE INPUT L et R (2) est directement retransmis aux bornes de sorties LINE OUT (1) L et R. Les branchements LINE OUT permettent le branchement d’amplificateurs additionnels sans utiliser de fiche électrique ou de câble. FIG. 1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) FIG.
NL Geachte MAGNAT - klant, met uw nieuwe car hifi eindversterker BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave.
NL 2.
NL 4.2 AUDIOKABEL Bij installatie van de audiokabel tussen de cinchuitgang van de autoradio en de cinchingang van de versterker in de auto dient er zo mogelijk voor gezorgd te worden dat de audiokabel en de voedingskabel niet aan dezelfde kant van de auto worden gelegd. Het verdient de voorkeur de kabels ruimtelijk gescheiden te installeren, d.w.z. de stroomkabel in de linkerkabelschacht en de audiokabel in de rechterkabelschacht of omgekeerd.
NL AFB. 1 STROOMVOORZIENING- / AFSTANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN (1) Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu (2) Aansluitklem REM voor afstandsbediening Aansluitklem voor +12 V accuspanning (3) (4) Accu Kabelzekering (5) (6) Voor de aansluiting voor de automatische antenne van uw autoradio Als uw autoradio niet is voorzien van een aansluiting voor de automatische antenne, wordt deze kabel met de plus-pool (+) aangesloten op het contactslot.
I Gentile cliente MAGNAT, entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD, Le sará possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD apre nuove frontiere nella qualitá della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni piú bassi, del fattore basso di distorsione armonica o dellla riproduzione neutrale.
I Dimensioni (L x A x P) Peso CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE 2. PARTICOLARITÀ 3. INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA DEL MONTAGGIO · · · · · · · · · · · · · · · · · 4. 4.
I Ora allacciare il cavo del telecomando del receveir Car HiFi alla presa di controllo REM dell’amplificatore. Per l’allacciamento del collegamento REMOTE dell’amplificatore con il dispositivo di controllo é sufficiente un cavo del diametro di 0,75 mm². 4.2 CAVI AUDIO 4.
I 5.5 USCITE PER COLLEGARE ALTRI AMPLIFICATORI Il segnale d’ingresso dei collegamenti LINE INPUT L e R (2) viene trasmesso direttamente ai connettori d’uscita LINE OUT (1) L e R. I collegamenti LINE OUT rendono possibile il collegamento di altri amplificatori senza spina a T e cavo. FIG.
E Estimado cliente de MAGNAT: Con el amplificador HiFi para coches BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción neutra.
E 2. · · · · · · · · · · · 3. · · · · · · 4. 4.
E 4.2 AUDIOCABLE En la instalación del audiocable entre la salida cinch de la radio del coche y la entrada cinch del amplificador en el coche debe prestarse atención a que el audiocable y el cable de alimentación eléctrica no sean tendidos en el mismo lado del vehículo. Conviene practicar una instalación separada, es decir la instalación del cable de alimentación en el conducto izquierdo del cable y del audiocable en el conducto derecho o bien vice versa.
E 5.5 SALIDAS PARA LA CONEXIÓN DE AMPLIFICADORES ADICIONALES La señal de entrada de las tomas LINE INPUT L y R (2) se transmite directamente a los pernos de salida LINE OUT (1) L y R. Las tomas LINE OUT posibilitan la conexión de amplificadores adicionales sin necesidad de enchufes en T ni cables. ILUSTR.
P Prezado cliente da MAGNAT, Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou da reprodução neutra.
P 2.
P 4.2 CABOS AUDIO Na montagem do cabo áudio no carro, entre a saída cinch do auto- rádio e a entrada cinch do amplificador, evitar que o cabo de alimentação eléctrica e o cabo áudio sejam colocados do mesmo lado do automóvel. Recomendamos uma instalação dos cabos separada, por exemplo, cabo de electricidade do lado direito e cabo áudio do lado esquerdo, ou vice-versa. Assim consegue reduzir a passagem de ruídos para o cabo áudio. 4.
P FIG. 1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) FIG. 2 LIGAÇÕES DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA / DO ACCIONAMENTO À DISTÂNCIA Terminal de ligação GND para a massa, ligado ao pólo negativo da bateria Terminal de ligação REM para o accionamento à distância Terminal de ligação para a tensão de +12 V da bateria Bateria Fusível integrado no cabo Para a ligação automática da antena do rádio Caso o rádio do veículo não possua uma ligação automática para a antena, este cabo deve ser ligado ao pólo positivo (+) da ignição.
S Bäste MAGNAT – kund! Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) eller den neutrala återgivningen.
S 2. · · · · · · · · · · · 3. · · · · · · 4. 4.
S 4.3 · · · · · HÖGTALARANSLUTNINGAR I normalt driftsläge (d.v.s. en högtalare på varje enskild förstärkarkanal) är det minsta slutmotståndet 2 Ohm per kanal. I bryggad drift (två förstärkarutgångar ihopkopplade) dubblas det minsta slutmotståndet till 4 Ohm. I tri-driftsläge får impedansen per kanal inte ligga lägre än 2 Ohm. Anslut aldrig högtalarnas minuspol till fordonets chassi. Anslut aldrig +12V försörjningsspänning till en högtalarutgång. Detta leder till att förstärkarens slutsteg förstörs.
S BILD 2 STEREO-DRIFT Om förstärkaren skall styras av en bilradio med 2 utgångskanaler och skall driva 2 högtalare, skall anslutningarna och inställningarna utföras enligt bild 2. När förstärkaren används för satellithögtalare kopplas även högpassfiltret till, se därtill kapitel 5.3.
RUS Уважаемый покупатель MAGNATа, приобретение усилителя мощности для автомобиля с высококачественным воспроизведением звука BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD даёт Вам возможность удовлетворить Ваши высочайшие требования к воспроизведению звука в автомобиле наилучшим образом.
RUS Входное полное сопротивление LOW LEVEL INPUT Фильтр нижних частот Фильтр верхних частот Усиление низких частот Питание Предохранитель Размеры (Ш x В x Г) Вес ВОЗМОЖНЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ 2. · · · · · · · · 20 кОм 40 – 300 Гц, 12 дБ на октаву 40 – 300 Гц, 12 дБ на октаву 0...12 дБ при 45 Гц + 12 В (10 – 14.
RUS 4. ВХОДЫ И ВЫХОДЫ 4.1 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И АВТОМАТИКА ВКЛЮЧЕНИЯ Важная ссылка: Прежде чем начать установку Вы должны отсоединить положительный зажим автомобильного аккумулятора, чтобы избежать коротких замыканий. Обычная для автомобильной бортовой сети кабельная разводка является недостаточной для потребностей мощного усилителя. Следите за тем, чтобы размеры электропроводки к заземляющей шине (GND) и к +12В-зажиму были достаточными.
RUS 5. ЭЛЕМЕНТЫ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ВХОДЫ/ВЫХОДЫ 5.1 РЕГУЛИРОВКА ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ НА ВХОДЕ Чувствительность на входе может быть подогнана к любому автомобильному радиоприёмнику или автомагнитоле. Поверните регулятор громкости Вашего радиоприёмника до средины и настройте регулятор входного уровня (3) таким образом, чтобы получилась средняя громкость. Обычно такая настройка обеспечивает достаточный резерв мощности при оптимальном отношении сигнал/шум.
RUS РИС. 2 СТЕРЕО-РЕЖИМ Если управление усилителем должно вестись с автомобильного радиоприёмника с 2-мя выходными каналами и к нему должны быть подключены 2 громкоговорителя, тогда следует произвести подсоединение и настройку как показано на рис. 2. В случае применения усилителя для спутниковых громкоговорителей включается дополнительно фильтр верхних частот, (смотри главу 5.
CHN 尊敬的Magnat - 用户, 有了轿车音响功率放大器BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD,您便能在车内随心所欲,去追求 最佳的播放音质。无论是因它不同凡响的超低音所需功率储备,低失真因数,还是做普通的播放, BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTD赋予车内音响播放最优新质量。放大器以其低工作电流,快 速转换能力和极为出色的恒温性能成为出类拔萃的音响器材精品。通过交接电路,两个放大器声道 交接于一个放大器,而获取更高的输出功率,改善了动态效果。请您来亲身体验这套高科技设备是 如何给您带来完美优雅的听觉享受。在此我们祝您乐趣无穷,丽声悠悠...... 在安装和使用放大器之前,请您先认真阅读安装说明书。 1.
CHN 低音放大 电源 保险 测量尺寸 (宽 x高 x长) 重量 在 45 赫为 0...12 分贝 +12 伏 (10 - 14,4 伏), 负极接地 2 x 15 安 284 x 54 x 215毫米 2,5 千克 可能做技术改动 2. 特性 · · · · · · · · · · · 互补推挽输出级 经车内收音机自动开/关 可无级调节的高通滤波器和低通滤波器 可调节的低音校正器 可调节式输出敏感 可桥接式2-/1声道运作方式 三模式运作方式 防短路、直流电压位移和过高温度的电子保险电路 哑音电路,消减开机噪声 增接放大器的低电平输出口 (Cinch-接口) 运作指示灯(绿色 LED)和超载指示灯(红色LED) 3.
CHN 4.2 音响信号线 在汽车内汽车收音机的Cinch-输出接口和放大器的 Cinch-输入接口之间安装音响信号线时,必须 注意,避免将信号线和供电电线铺放在汽车的同一侧。最好是作空间分离式安装,即将电源电线铺 放在左侧的线槽里而信号线则铺放在右侧的线槽里,或者反过来。这样可以减小音响信号受干扰而 产生的串音。 4.3 音箱的连接 · · · · · 在正常的运作方式下 (即音箱与每个放大器声道连接),每个声道的最小终端电阻为2 欧。 在桥接方式中 (分别交接两个放大器输出),最小终端电阻倍增为4 欧。 在三模式中每个声道的阻抗不得低于2 欧。 切勿将音箱的负极端子接通汽车车身。 切勿将+12 伏电源与音箱的输出相接。否则会损毁放大器终极。 如果放大器以过低的终端值工作或者如上述操作不当,则会导致放大器本身以至于音箱的损 坏。在这种情况下产品将不能享受厂家提供的保修服务。. 5. 操作部件和输入/输出口 5.
CHN 图 1 电源和遥控开启电路的连接 (1) 地线端子GND,接向电池的负极 (2) 遥控电路端子REM (3) +12 伏电池电源的接线柱 (4) 电池 (5) 电线保险 (6) 连接到车内收音机的自动天线接口 如果您的汽车无自动天线接口,这根电线则与点火开关的正极 (+) 相连。在这种情况下,应 插入连接一个开启/关闭开关。请您注意在不用放大器时,始终关闭这个开关。 图 2 立体声运作方式 如果要通过配有2个输出声道的收音机来操纵放大器,而且放大器驱动2个音箱,请按图2 所示做各项连接和调节。如果为卫星音箱使用放大器,还有另外接通高通滤波器,参见5.3节。 (1) (2) (3) (4) 图 3 接收音机, 左输出 接收音机, 右输出 左音箱 右音箱 立体声收音机的桥接运作方式 若要使放大器获得更大的功率来驱动超低音音箱,则应该按图3所示做各项连接和调节。所用低通 滤波器的安装在5.
J お客様各位 カー・オーディオ用パワーアンプ、BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTDは車内での音の再生に 対する高度な要求に余すところなく応えてくれる高性能機です。BLACK CORE TWO / BLACK CORE TWO LTDは低音バス用の出力余裕の大きさ、高調波歪の低さ、中立的な再生など自動車用ハイフ ァイの新たな再生品質を切り開きます。このアンプの特長は低い運転電流、高速スイッチ性能、優れた耐温 安定性にあります。各々2つの増幅チャンネルをジョイントし、一つのアンプとしてブリッジ作動することで 高い出力とより良いダイナミック性が達成されました。雄大な音質感を完璧なまでに再現するこのハイテク 製品をお楽しみください。 アンプを取り付け、作動させる前に取り付け説明書を最後までお読みください。 1.
J 2. 特長 · · · · · · · · · · · 相補形 プッシュプルアウトプットステージ カーラジオによる自動オンオフスイッチ機能 無段階調整ハイパス・ローパスフィルター 無段階調整バスエコライザー 調整可能な入力感度 2-/1-チャンネルモード ブリッジ可 トリプルモード運転 ショート、直流オフセット、過熱に対する電子的保護回路 入力時異音防抑圧用ミュートスイッチ 追加アンプ接続用ローレベルアウトプット(Cinchジャック) 運転表示(LED:グリーン)および過負荷表示(LED:レッド) 3.
J 4.2 オーディオケーブル Cinch 出力と車内アンプの Cinch 入力との間にオーディオケーブルを取り付け カーラジオの る場合、オーディオケーブルと電源線を車の両サイドに分けて配置するようにしてください。電源線を左側 ケーブルボックスへ、オーディオケーブルを右側ケーブルボックスへ(もしくはその逆)と、異なった場所 に分けて配置することにより、オーディオ信号へのノイズクロストークを抑制することができます。 4.
J 図 1 電源およびリモートスイッチオン用接続 (1) (2) (3) (4) (5) (6) アース用 GND 端子 バッテリーのマイナス極側に接続する子 リモートコントロール用REM 端子 + 12 V バッテリー電圧用接続端 バッテリー ケーブルヒューズ お客様所有の自動車ラジオの自動アンテナ接続端子へ お客様のラジオに自動アンテナ接続端子がないときは、このケーブルは車のイグニッショ ンロックのプラス極 (+) と繋げてください。この場合はオンオフスイッチを組み入れて ください。アンプを使わないときはこのスイッチを切り忘れないようにしてください。 図 2 ステレオモード アンプを2つの出力チャンネルを有するカーラジオを通して操作し、2つのスピーカーを使う場合は、図2の通 り接続しセットしてください。サテライトスピーカー用にアンプを使用するときは、それに追加でハイパス フィルターをオンにします。 5.
FULL HPF LPF 49 MONO STEREO
FULL HPF LPF 50 MONO STEREO
HPF FULL LPF 51 MONO STEREO
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFiProdukte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. D Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
G ARANTIEKARTE WARRANTY C ARD Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No.
Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.