AD 300 SERIES II BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
D GB F NL I E P S RUS CHN J Abmessungen / TSP / Technische Daten Dimensions / TSP / Technical Data Gehäusebauvorschläge / Cabinet construction suggestions 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
D SEHR GEEHRTER KUNDE, wir gratulieren Ihnen zum MAGNAT Car Hifi Produktes. Erwerb (und ggf. das Bassreflexrohr) sollte nicht direkt an den Fahrzeuginnenwänden positioniert sein. dieses Befestigen Sie in jedem Fall Ihren Subwoofer so, dass er nicht verrutschen kann. Beschädigungen aufgrund plötzlicher Geschwindigkeitsänderungen (z. B. heftiges Bremsen) werden nicht durch unsere Garantiebedingungen abgedeckt.
GB DEAR CUSTOMER, Make sure that the subwoofer is secured in such a way that it cannot slip or slide. Damage resulting from sudden changes in speed (e.g. hard braking) is not covered under the terms of our guarantee. We congratulate you on acquiring this MAGNAT Car Stereo Product. Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and disturbance-free functioning of the appliance. Technical modifications reserved.
F TRÈS CHER CLIENT, PLACEMENT ET FIXATION DU SUBWOOFER Vous venez d’acquérir un MAGNAT pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons. Veillez au fait que le boîtier du subwoofer soit bien placé sur une surface plate. La membrane (et le cas échéant le tube bass-reflex) ne doit pas avoir de contact direct avec les murs intérieurs de l’automobile. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention, afin que la fonction optimale et pure de l’appareil soit garantie (sous réserve des modifications techniques).
NL GEACHTE KLANT, PLAATSEN EN SUBWOOFERS van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAGNAT Car Hifi product. MONTEREN VAN DE Let er op dat de bekasting van de subwoofer op een vlakke ondergrond ligt. De membraan (en event. de basreflexbuis) mag niet direct tegen de binnenwanden van het voertuig worden geplaatst. Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo bent u verzekerd van een onberispelijke functie van het apparaat. Technische wijzigingen zijn voorbehouden.
I EGREGIO CLIENTE, SISTEMAZIONE SUBWOOFER ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto MAGNAT Car Hifi. E FISSAGGIO DEL Fare in modo che l’alloggiamento del Subwoofer poggi su una superficie piana. La membrana (ed eventualmente il tubo Bassreflex) non deve essere posizionato direttamente sulla pareti interne del veicolo. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni affinché possa essere garantito un funzionamento ottimale ed a regola d’arte dell’apparecchio.
E ESTIMADO CLIENTE: COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DEL SUBWOOFER Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido este producto de alta fidelidad para coches MAGNAT. Asegúrese de que la carcasa del subwoofer se coloque en una superficie plana. La membrana (y, en caso pertinente, el tubo de reflectores de bajos) no deberá estar colocada directamente en las paredes interiores del vehículo.
P PREZADO CLIENTE, POSICIONAMENTO SUBWOOFER Parabéns pela compra deste produto Car Hifi MAGNAT. E FIXAÇÃO DO Prestar atenção para que a caixa do subwoofer se encontre sobre uma superfície plana. As membranas (e, se for o caso, o tubo de reflexo de graves) não deveriam ser posicionados directamente nas paredes do veículo. Leia, por favor, este manual com atenção, a fim de garantir o bom funcionamento do aparelho, livre de interferências. Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas.
S ANSLUTA TILL EFFEKTFÖRSTÄRKAREN BÄSTA KUND, Subwoofern bör alltid anslutas till en extern effektförstärkare. Denna förstärkare tillhandahåller nödvändig elektrisk effekt och lämplig dynamisk prestanda. Bruksanvisningen innehåller även ett anslutningsschema som är avsett för drift av en subwoofer. Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAGNAT bilHiFi-produkt. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att garantera att produkten fungerar optimalt och utan störningar.
RUS УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, мы поздравляем Вас с покупкой этого продукта для автомобиля марки MAGNAT, обладающего высококачественным воспроизведением звука. обеспечить оптимальную и Чтобы бесперебойную работу аппарата, прочтите, пожалуйста, внимательно данное руководство. Мы оставляем за собой право на технические изменения. ГАБАРИТЫ САБВУФЕРА / ПАРАМЕТРЫ THIELESMALL / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Стр. 15 РЕКОМЕНДАЦИИ КОРПУСА Стр.
CHN 尊敬的用户, 首先诚挚感谢您选购了 MAGNAT 汽车 音响。我方在此向您表示衷心的祝贺。 在启 用音响前,请您先仔 细通读下列说 明, 这样才能正确使用音 响,避免出现 干扰。请注意我们会作技术方面的 修改。 放置和固定超低音音箱 超低音音箱要放在平整的表面上。薄膜( 和选配的低音反射管)不应直接对着车的 内壁。 千 万固 定 好 超 低 音 音箱 , 不 能 让 它滑 动。如果因车速突变(例如猛烈刹车)而 损坏音箱,我方不予免费保修。 超低音音箱的尺寸 / THIELE-SMALL 参数 / 技术 参数 接功率放大器 超低音音箱一定要接在外接功率放大器 上,它提供所需的电动功率和相应的动 力储备。放大器的说明书中专门提供了 超低音音箱连接示意图。 页 15 外壳制作的有关建议 页 16 使用的电线 为了恰当和安全地将放大器的功率输送 到超低音音箱,请注意选择合适的音箱 电线。3米以上的电线截面必须为 2x4mm²。不到3米的电线截面为 2x2.
J お客様各位 MAGNAT カーHiFi製品 をご購入いただ き、誠にありがとうございます。 同機器 の機能を最大限にかつ支障なくご活 用いた だけるよう、説明書を良くお読みく ださい 。技術的変更がおこなわれる場合が あります。 サブウーファーの設置場所および固定 サブウーファーのハウジングは平坦面上に 設置してください。ダイヤフラム(および バスレフ・パイプ)を直接車体の内壁に設 置しないようご注意ください。 サブウーファーを設置す る際には、滑らな いようしっかりと固定し てださい。急ブレ ーキなどの急激な速度変 化により機器の故 障が生じた場合、当社の 保証対象外となり ます。 サブウーファーの外径寸法/のティール ・ スモール・パラメーター/テクニカ ルデー タ (ページ 15) パワーアンプへの接続 サブウーファーは必ず外部パワーアンプに 接続してください。また、ご使用のパワー アンプには充分な電気容量および相応のダ イナミック特性が備えられていることが大 切です。サブウーファー接続にあたっての 各ダイヤグラムは付属の説明書に記載され ています。 用ハウジング作成例 (ページ 16)
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS / DATI TECNICI/ DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS / TEKNISKA DATA / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / 技术参数 / テクニカルデータ Belastbarkeit Load capacity Puissance admissible Belastbaarheid Portata Capacidad Capacidade Belastningsförmåga Допустимая нагрузка 负荷 RMS / 最大Max. 負荷能力 RMS/max.
Gehäusebauvorschläge / Cabinet construction Suggestions 16
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFiProdukte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Produkte 3 Jahre Garantie zu gewähren. D Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
G ARANTIEKARTE WARRANTY C ARD Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No.
Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.