Le Toaster 2 & 4 En Instructions De Bedienungsanleitung www.magimix.
! IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following : 1. Read all instructions. 2. The accessible surfaces may become hot during use. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not place any part of the toaster in water or other liquid. See instructions for cleaning. 4.
! IMPORTANT SAFEGUARDS 18. This appliance is intended solely for domestic use. The following usages are not covered by the warranty: in kitchen areas reserved for personnel in shops, offices and other workplace environments, on farms, by the patrons of hotels, motels and other commercial environments of a residential nature, and in bed and breakfast-type environments. 19. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet.
! SICHERHEITSHINWEISE • Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht. • Den Toaster während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen benutzt werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die nicht über die nötige Erfahrung bzw.
DESCRIPTION / BESCHREIBUNG ! Please read the safety instructions carefully before using your appliance Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Sicherheitshinweise.
BEFORE FIRST USE / VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH x2 Plug into earthed/ grounded socket. Geerdete Steckdose verwenden. MAX. einstellen. Ensure there is nothing blocking the toaster slots (in a properly ventilated room). Toaster leer u. Raum gut gelüftet. Heat up the toaster. Den Toaster aufheizen. Your toaster may emit a slight burning smell when first used. This is normal and not a cause for concern. Ihr Toaster kann beim ersten Gebrauch verbrannt riechen. Das ist normal und kein Grund für Beunruhigung.
BAGEL FUNCTION / BAGUETTEFUNKTION Ideal for 1 side browning. Half the bagel or baguette lengthwise. Bräunung nur auf 1 Seite. Baguette oder Bagel waagerecht aufschneiden. Place sides to be toasted facing the middle. Aufgeschnittene Seiten nach innen. * Set toasting level. Bräunungsgrad einstellen. Press down. Nach unten drücken. Press. Drücken. Only the 2 inside heating elements heat. With the bagel function it is not possible to select just the 1 slot setting or the defrost setting.
CLEANING / REINIGUNG Before cleaning / moving / storage, unplug and let the appliance cool down. Vor dem Reinigen / Umräumen / Verstauen den Toaster immer vom Netz trennen und abkühlen lassen. Before cleaning, unplug your toaster and let it cool down. Slide out the crumb tray and empty. We recommend that you clean your crumb tray regularly (once a week). Einmal pro Woche leeren. Zum Öffnen drücken. Toaster vor dem Herausnehmen der Krümelschublade abkühlen lassen.
Le Toaster 2 & 4 Fr Mode d’emploi Nl Gebruiksaanwijzing www.magimix.
! CONSIGNES DE SECURITE L’utilisation d’un appareil électrique demande la prise de précautions élémentaires nécessaires, dont celles qui suivent : 1. Lisez attentivement toutes les directives. 2. Attention les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Evitez tout contact avec les surfaces chaudes. Servez-vous des boutons. 3. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez aucune partie du toaster dans l’eau ou tout autre liquide. Voir les instructions de nettoyage. 4.
! CONSIGNES DE SECURITE 17. L’appareil n’est pas prévu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un dispositif de commande à distance 18. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
! VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer of de spanning van uw elektriciteitsnet overeenkomt met de op het kenplaatje vermelde spanning. • Laat de broodrooster nooit zonder toezicht werken.
DESCRIPTIF / BESCHRIJVING ! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u het apparaat gaat gebruiken.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION / VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK x2 Brancher sur une prise de terre Réglez sur niveau MAX. Sluit aan op een geaard stopcontact. Zet de schakelaar op Max. Toaster vide (dans une pièce bien aérée). Met leeg broodrooster en in een geventileerde ruimte Lancez 2 cycles de grillage. Voer 2 keer een toastsessie uit. Lors de la première utilisation votre toaster est susceptible de dégager une légère odeur de brûlé, ceci est tout à fait normal.
FONCTION BAGUETTE / BAGUETTE FUNCTIE Permet de griller 1 seul côté. Coupez la baguette ou bagel en 2 dans le sens de la longueur. Speciaal voor het roosteren van 1 zijde van het brood. Snijd het broodje of bagel in de lengte in tweeën. Côtés à toaster tournés vers l’intérieur. De te roosteren kant naar het midden richten * Réglez le niveau. Stel de bruiningsgraad in. Mettez en marche. Bedieningsknop omlaag drukken. Appuyez. Druk op de knop. .
ENTRETIEN / SCHOONMAKEN Avant tout entretien / déplacement / rangement, débranchez et laissez refroidir votre toaster. Voordat u het apparaat schoonmaakt, verplaatst of opbergt, eerst uitschakelen en laten afkoelen. 1 fois par semaine, videz. Appuyez pour ouvrir. Attendre que le toaster soit froid pour retirer le tiroir ramasse-miettes Trek de kruimellade uit de toaster en ledig deze. Wij adviseren u dit regelmatig (bijvoorbeeld wekelijks) te doen. ! Extérieur : chiffon doux légèrement humide.