Instructive & Warranty PRACTIKA PLUS Super fast pressure cooker PRACTIKA PLUS
TECHNICAL SUPPORT SERVICE ARGENTINA BUENOS AIRES ELECTROSERVICE Esmeralda 870 -Capital FederalTE:4311-1355/6460/4312-3424 DÁURIA Juramento 1627 -Capital FederalTE:4783-7488 ST CENTRAL B.M. IMPORT S.A. Catamarca 3733 - 1651 - San Andrés. Tel. 4768-6277 / 4768-4510 / 4768-5364 BOLIVIA SERVICIO TÉCNICO CESER. La Paz : (02)222-4924 Tarija: (04) 665826 Oruro ( (02) 5111866 Sucre: (04)6434989 Cochabamba : (04) 4501894 Santa Cruz : (03) 3303292 EL SALVADOR SAN SALVADOR Paseo General Escalón, 4715.
CONTENTS IM09_USAv1 PAGE 1. GENERAL DESCRIPTION. 2 2. SAFETY INFORMATION. 3 3. CONGRATULATIONS. 4 4. ADVANTAGES OF YOUR PRACTIKA PLUS PRESSURE COOKER. 4 5. MAIN COMPONENTS AND FEATURES. 5 6. DIRECTIONS FOR PROPER USE. 8 7. USING THE PRESSURE COOKER FOR THE FIRST TIME. 8 8. FILLING THE PRESSURE COOKER. 9 9. CHECKING THE VALVE. 10 10. CLOSING. 10 11. COOKING UNDER PRESSURE. 11 12. RELEASING STEAM PRESSURE AND OPENING. 12 13. CLEANING AND CARE INSTRUCTIONS. 14 14.
1. GENERAL DESCRIPTION 2 3 4 5 1 6 7 8 10 13 9 11 12 PARTS OF THE PRESSURE COOKER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lid. Red Pressure sensor. Pressure Regulating valve. Open button. Lid handle. Safety window. Safety valve. 2 8. Gasket. 9. Helper handle. 10.Lower handle. 11.Pressure cooker pot. 12.Tri-ply thermo base. 13.Optional steamer insert & trivet.
2. SAFETY ! ATTENTION: Read these instructions manual carefully before using the pressure cooker. Keep them safe with your purchase receipt and if possible the original packaging for any future references. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Always read the following basic safety measures before using your pressure cooker: 1. Read all the instructions carefully before use. 2. Never touch hot surfaces. Only hold the pressure cooker by the lid handle and/or side grips. 3.
3. CONGRATULATIONS Thank you for choosing our Magefesa Practika Plus pressure cooker. We appreciate your confidence in our company. The Magefesa pressure cooker you just purchased is one of the finest pressure cookers In the market. Designed and engineered in Spain with the highest and better standards. This Magefesa pressure cooker will give you many years of tasty and healthy meals. 4.
5. MAIN COMPONENTS AND FEATURES INCORPORATED SAFETY DEVICES This model of pressure cooker has been designed with 5 security systems. Prior to use it, please take time to get familiar with these important components and how they work. The 5 safety systems are as follows: 1. Easy Lock: With this system the pressure cooker will be automatically locked only if lid and body are correctly aligned according with closing instructions referred in section # 10 of this Instructions manual.
5. Lid edge Safety Window: As a final safety system, the pressure cooker is designed with a special window on the edge of the lid. If an overpressure happens and the other security systems get clogged at a range between (26.1 to 45.4 psi) - (1.8 to 3.0 bar) the gasket will be deformed to depressurize the pressure cooker getting out the over pressure through this window. PRESSURE REGULATING VALVE POSITIONS. Off: In this position the Pressure cooker is Off.
OTHER FEATURES. 1. The triple impact diffused base or tri-ply base has been especially designed for extra resistance and evenly heat distribution. 2. The thickness of the base is larger than common pressure cookers, giving extra heat absorption. 3. The regulating pressure valve allows you to vary the pressure throughout the cooking process. 4. No steady steam release is required so you can cook with less water and without noise and smell. Just use the right heat to keep pressure and let the cooker work.
6. DIRECTIONS FOR PROPER USE This product is intended for domestic cooking surfaces only, do not use pressure cooker for other than its intended use. MAGEFESA pressure cookers are particularly suitable for foods that normally require a long cooking time, like: - Soups, meats (joints, goulash, stews etc), vegetables, potatoes / some cereals and pulses, desserts. Depending on the size of the pressure cooker you would be able to use this unit to pressure canning.
8. FILLING 1. Never fill the pot more than 2/3 of its capacity including the liquid you have added (FIG. A1). 2. When cooking food that expand during cooking such as rice or dried vegetables do not fill the unit over 1/2 of its capacity (FIG. A2). If overfilled, the safety elements may become impaired (risk of scalding). 3. Never forget to add liquid, never use less than 0.26 Qts.
9. CHECKING THE VALVE The valves are safety devices. Always check them to be sure they are not clogged. 1 Red pressure sensor checking: Take the lid and turn it back. Just at the back side of the lid handle you will see a limit. Push it smoothly with a blunt element (ie pen or screwdriver). Immediately the closing system will move back to the position B (see image ...). In this position the lid simulates been closed. Then move up and down the red pressure sensor to be certain that it moves freely.
6. To start generation pressure, turn the regulator valve from release steam position to I or II. If you keep the pressure regulator valve at release steam position the necessary inner pressure will not be generated. FIG.1 FIG.2 FIG.3 11. COOKING UNDER PRESSURE Place the cooker properly closed on a heat source according to the size of the pressure cooker base. See underneath of the cooker base for correct size. Then turn the heat source up to almost full power.
- Never open the pressure cooker towards your face since there may be intense cooking steam still inside the unit. - Always face safety vent on the side of the lid away from yourself while cooking. - When changing pressure levels/moving the pressure regulating valve, we recommend to protect your hands with a heat resistant mitten. - Always follow instructions about what kind of food is suitable to be cooked in a pressure cooker. - Never use this pressure cooker for frying with oil under pressure. 12.
There is no remaining pressure in the cooker when the “Red pressure sensor / Safety valve” (7) remains in its lowest position. After all pressure has been released, for opening the cooker, slide the pressure cooker red button forward. Grasp the bottom of the base handle with your left hand and with your right hand on the lid handle slowly rotate the lid counter clockwise. The lid can now be easily removed.
13. CLEANING AND CARE INSTRUCTIONS To maintain your pressure cooker in its original state, this one should be washed with warm water, mild dish-washing soap and a non abrasive cleaning pad after each use. SEE THE FOLLOWING INSTRUCTIONS (FIG. 7a, 7b, 7c, 7d). Never use dishwasher to clean you pressure cooker. Stainless steel may be discolored in a dishwasher because of long time action of hot water and salt.
REGULATING AND SAFETY VALVES: FIG.7e Place the pressure regulating valve (3) in position , remove all pieces and clean each piece (FIG. 7e) as instructed. This valve contains 4 pieces: the upper cap, the spring, the silicone cylinder cover and the inner plastic limit. For cleaning them you have to dismantle the 4 pieces, wash them with warm water and mild washing soap. Dry and assemble the pressure valve again.
14. TROUBLESHOOTING THE PRESSURE COOKER Before you begin cooking, it is important that you read this detailed instructions manual and make sure you understand how to operate the pressure cooker. If you are unsure about using your pressure cooker or the safety systems, do not use it and contact your retailer or MAGEFESA.
CASE: STEAM LEAKING AROUND THE LID POSSIBLE REASONS: SUGGESTIONS: 1.- Pressure cooker lid it is not correctly closed. 2.- Silicone gasket is not in place, or is dirty or worn. 3.- The pressure cooker is too much full. 1.- Open again, and carefully proceed to close the lid according with section 10. 2.- Check the silicone gasket is clean and correctly located. 3.- Check the gasket is not worn. We recommend to change the gasket yearly considering regular use. 4.
15. REPAIR AND SERVICE ADDRESS Do not modify the pressure cooker, particularly the safety systems in any way. Using replacement parts made by a different manufacturer can detrimentally affect the safety of your pressure cooker. MAGEFESA cannot check every accessory available on the market. Only use authentic spare parts manufactured and distributed by MAGEFESA. Before calling the service center or entry the web site please take few seconds to identify your model and the element you need to buy or replace.
17.
FOOD COOKING TIME (MIN) COOKING LEVEL Broccoli Fennel White cabbage, halved Chestnuts Sugar peas Kohlrabi (kale turnip) halved / sliced Leek, sliced Corn cobs Sweet peppers, sliced / paprika Swedes, quartered Swedes, sliced Beetroot Brussels sprouts Red cabbage Carrots Sauerkraut, raw Black salsify Celery halves, sliced 2 6 6 12 3 6/2 3 7 3 12 5 25 4 10 6 30 12 6/2 LIQUID ADDED 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 up to trivet, * up to trivet, * up to trivet, * up to trivet, * up to trivet, * up to tri
FOOD COOKING TIME (MIN) COOKING LEVEL LIQUID ADDED Boiled beef Knuckle of beef Beef tongue Pork joint Sliced pork Knuckle of pork Pork stew/goulash Loin of pork Pickled pork leg Smoked bacon Salted or unsalted bacon 45 35 50 40 13 40 25 20 35 25 20 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 acc. to recipe, * acc. to recipe, * cover complety with water acc. to recipe, * acc. to recipe, * acc. to recipe, * acc. to recipe, * acc.
18. RECIPES The cooking times listed in the following tables may vary slightly according to food type, storage and quality. 5 BASIC BEEF STEW MIN INGREDIENTS 1-1/2 pounds stew meat about 1/4 coup flour 2 tables spoons oil 1 large onion cut in 8 pcs. 6 cups hot beef broth 6-8 carrots cut into 1” pcs. 3-4 potatoes cut into 1” chunks 3 stalks celery, cut into 1” pcs.
20 SWISS STEAK MIN INGREDIENTS 1-1/2 pounds round steak, cut 1/2 inch thick 1/3 cup flour 1/2 teaspoon salt Pepper to taste 3 tablespoons oil 3/4 cup water 1/4 cup dry red or white wine 1 teaspoon dried sweet basil 1/2 teaspoon dried thyme 1 large onion cut in 1/8” slices 116 oz. can stewed tomatoes, drained (reserve liquid) Salt and pepper to taste 68 Cut steaks into serving size pieces. Flour and season meat. Heat oil in cooker over medium heat.
30 MIN LAMB STEW INGREDIENTS Flour and season meat. Heat 2 tablespoons oil in cooker over medium heat. Add the meat and cook uncovered until well browned . Remove cooker from heat. Remove meat from cooker and set aside. Put 1/4 cup of the water in cooker and stir to loosen browned particles. Return cooker to stove and heat 1 tablespoon oil over medium heat. Add chopped onion and garlic and sauté a few minutes.
8 WHOLE ROAST CHICKEN MIN INGREDIENTS Non-stick cooking spray 2 tablespoons oil 1 whole chicken 1/2 cup hot water Salt and pepper to taste Paprika and/or poultry seasoning to taste 13 MIN INGREDIENTS Non-stick cooking spray 2 tablespoons oil 1 whole chicken 1/2 cup hot water Salt and pepper to taste Paprika and/or poultry seasoning to taste Spray interior of cooker base with non-stick cooking spray. Heat oil in cooker over medium heat.
6 SALMON STEAKS AND WINE MIN INGREDIENTS 4 small or 2 large pink salmon steaks, 1-inch thick 1 medium onion, sliced in rings 1/2 cup good dry white wine Salt and white pepper to taste 1 fresh lemon, sliced 25 MIN INGREDIENTS 4 orange roughy filets, 2lbs. total 1/4 cup bottled Teriyaki sauce 1/4 cup sherry 1/4 cup water Sprinkle to taste of the following: Chinese FiveSpice, paprika, grated orange peel, nutmeg, white pepper 26 Place basket in cooker. Arrange onion slices in basket.
5 FISH STEW MIN INGREDIENTS 2 pounds (combined total) of two or three varieties of firm-fleshed fish such as cod, ling cod, halibut, snapper or monkfish, skinned, de-boned and cut into 2-inch chunks 1 teaspoon dried basil 1/2 teaspoon dried dill 1 teaspoon salt, or to taste 1/4 teaspoon pepper 1/4 cup finely chopped parsley 1/2 cup water 3 tomatoes, peeled and cut into 1/4 inch slices 1 medium onion, chopped 1/2 pound mushroom, slices.
SPARE PARTS We have select the most important spare parts for you from a multiple of spare parts. I remember that you can consult our web: www.magefesausa.
Instructivo y Garantía PRACTIKA PLUS Olla a presión super-rápida PRACTIKA PLUS
SERVICIOS DE ASISTENCIA TÉNICA ARGENTINA BUENOS AIRES ELECTROSERVICE Esmeralda 870 -Capital FederalTE:4311-1355/6460/4312-3424 DÁURIA Juramento 1627 -Capital FederalTE:4783-7488 ST CENTRAL B.M. IMPORT S.A. Catamarca 3733 - 1651 - San Andrés. Tel. 4768-6277 / 4768-4510 / 4768-5364 BOLIVIA SERVICIO TÉCNICO CESER. La Paz : (02)222-4924 Tarija: (04) 665826 Oruro ( (02) 5111866 Sucre: (04)6434989 Cochabamba : (04) 4501894 Santa Cruz : (03) 3303292 EL SALVADOR SAN SALVADOR Paseo General Escalón, 4715.
CONTENIDO IM10_GRALv1 PÁGINA 1. DESCRIPCIÓN GENERAL. 2 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. 3 3. AGRADECIMIENTOS. 4 4. VENTAJAS DE LA OLLA A PRESIÓN PRÁCTIKA PLUS. 4 5. DESPIECE DE COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS. 5 6. GUÍA PARA UN USO CORRECTO. 8 7. INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER USO. 8 8. LLENADO DE LA OLLA A PRESIÓN. 9 9. USO DE LA VÁLVULA. 10 10. CIERRE DE LA OLLA A PRESIÓN. 10 11. COCINAR POR DEBAJO DE LA PRESIÓN. 11 12. LIBERACIÓN DE VAPOR Y APERTURA DE LA OLLA. 12 13.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL 2 3 4 5 1 6 7 8 10 13 9 11 12 PARTES DE LA OLLA A PRESIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tapa. Sensor de presión. Válvula de regulación de presión. Botón de apertura. Mango superior. Ventana de seguridad. Válvula de seguridad. 2 8. 9. 10. 11. 12. 13. Junta de silicona. Asa lateral. Mango inferior. Cuerpo. Fondo termodifusor. Cestillo y soporte opcionales.
2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ! ATENCIÓN: Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar la olla a presión. Guárdelo junto con la factura de compra y si es posible, con el embalaje original para futuras consultas. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea siempre los consejos de seguridad que a continuación mencionamos antes de usar por primera vezla olla: 1. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el producto. 2. Nunca toque las superficies calientes.
3. AGRADECIMIENTOS Gracias por elegir la olla a presión MAGEFESA Práctika Plus. Agradecemos su confianza en nuestra marca. La olla a presión MAGEFESA que usted acaba de adquirir, es una de las mejores que existen en el mercado. Diseñada en España por profesionales de alto nivel y cualificación, la olla MAGEFESA le proporcionará años de deliciosas y sanas comidas. 4.
5. DESPIECE DE COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS Este modelo de olla ha sido diseñado con 5 sistemas de seguridad. Antes de utilizarla por primera vez, por favor, dedique un tiempo en familiarizarse con estos dispositivos y cómo se trabaja con ellos. A continuación se detallan dichos sistemas de seguridad: 1.
5. Ventana de seguridad (7): Si ocurriera una sobrepresión y los anteriores sistemas de seguridad se obstruyeran o no funcionaran en un tramo comprendido de 26.1-45.4 psi (1.8-3.0 bar) la junta de silicona (8) se deformaría para descomprimir la presión en la olla a través de la ventana que se encuentra en el borde de la tapa. POSICIONES DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN DE PRESIÓN.
OTRAS CARACTERÍSTICAS. 1. La triple base o tri-capa está especialmente diseñada para una resistencia extra y una distribución uniforme del calor. 2. El espesor de la base es mayor que el de las ollas a presión comunes, lo que aporta una absorción extra del calor. 3. La válvula de regulación de presión (3) le permite variar la presión durante la cocción. 4.
6. GUÍA PARA UN USO CORRECTO DE LA OLLA Este producto está destinado únicamente para uso doméstico, no le intente dar otro uso distinto al mencionado. La olla a presión MAGEFESA es apta para alimentos que requieren un tiempo largo de cocción como: - Sopas, carnes (estofados, guisados, etc), vegetales, patatas, algunos cereales y postres. Dependiendo de la olla a presión que usted tenga podrá utilizarla para preparar comida envasada. Para ello necesitará algunos accesorios especiales.
8. LLENADO DE LA OLLA 1. Nunca llene la olla más de 2/3 de su capacidad incluyendo el líquido que tenga que añadir (FIG. A1). 2. Cuando cocine alimentos que aumenten su tamaño, como arroz, legumbres… no llene la olla por encima de 1/2 de su capacidad (FIG. A2). Si lo llenara por encima de lo estipulado, los sistemas de seguridad podrían dañarse (riesgo de quemaduras). 3.
9. COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Las válvulas son los dispositivos de seguridad más importantes de su olla a presión, Siempre debe revisarlas para asegurarse que no están obstruídas. 1. Sensor de presión: Retire la tapa y gírela. En la parte trasera del mango verá un tope. Púlsele suavemente con un elemento contundente (ej. un destornillador). Inmediatamente el sistema de cerrado se moverá a la posición “B”. En esta posición la tapa estaría cerrada.
6. Para generar presión, gire la válvula de regulación de presión a la posición I o II. Si mantiene la válvula reguladora de presión en la posición no se generará presión alguna en el interior de la olla a presión. FIG.1 FIG.2 FIG.3 11. COCINAR CON LA OLLA A PRESIÓN Coloque la olla bien cerrada en una fuente de calor del tamaño de la base de la olla.
- Nunca abra la olla a presión en dirección a su cara ya que todavía puede haber vapor muy caliente en el interior de la unidad. - Por su seguridad, procure que la ventana de seguridad de la tapa (6) no se encuentre dirigida hacia used mientras la olla esté en funcionamiento.
No habrá presión en la olla mientras el sensor de presión (2) se encuentre en su posición más baja. Después de que toda la presión haya sido liberada, para poder abrir la olla, deslice el botón de apertura (4) hacia delante. Agarre el mango del cuerpo (10) con su mano izquierda, y con la derecha sujete el mango de la tapa (5) y gírelo suavemente en sentido contrario de las agujas del reloj para poder abrir la olla fácilmente. (FIG 9.1 y 9.
13. LIMPIEZA E INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Para mantener su olla a presión en perfecto estado de uso y conservación, le recomendamos lavarla después de cada uso con agua tibia, jabón para vajillas y una esponja o estropajo no abrasivo. POR FAVOR, VEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES (FIG. 7a, 7b, 7c, 7d) Nunca use el lavavajillas para lavar su olla a presión. El acero inoxidable puede decolorarse debido a un largo empleo del agua caliente y la sal del lavavajillas.
VÁLVULAS DE REGULACIÓN Y SEGURIDAD: Coloque la válvula de regulación (3) en la posición , saque todas las piezas y límpielas una a una. (FIG. 7e) Esta válvula contiene 4 piezas: tapa superior, muelle, tope de plástico y cubierta cilíndrica de silicona. Para su limpieza debe desmontar las cuatro piezas, friéguelas con agua tibia y jabón neutro, séquelas y monte la válvula otra vez.
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA OLLA A PRESIÓN Antes de su utilización, es importante que lea atentamente este manual de instrucciones detallado y esté seguro que entiende cómo usarla. Si tiene alguna duda sobre su funcionamiento o sobre su sistema de seguridad, no la utilice y contacte con su vendedor o con MAGEFESA.
CASO: ESCAPE DE VAPOR POR LA TAPA POSIBLES RAZONES: SUGERENCIAS: 1. La tapa no está correctamente cerrada. 2. La junta de silicona no está en su lugar, está sucia o gastada. 3. La olla a presión está demasiado llena. 1. Abra de nuevo la olla y proceda a cerrar la tapa correctamente. 2. Compruebe que la junta de silicona esté limpia y correctamente colocada. 3. Compruebe que la junta de silicona no esté gastada. Recomendamos el cambio de la junta cada 2 años si su uso es regular. 4.
15. SERVICIO DE ASISTENCIA Y REPARACIÓN Bajo ningún concepto modifique la olla a presión, particularmente los sistemas de seguridad. El uso de repuestos hechos por diferentes fabricantes puede afectar a la seguridad de su olla a presión. MAGEFESA no puede asegurar todos los accesorios disponibles en el mercado. Sólo use recambios fabricados y distribuidos por MAGEFESA.
17. TIEMPOS DE COCCIÓN La lista de tiempos de cocción que a continuación se muestra puede variar ligeramente según el tipo de comida, su experiencia y su gusto.
PLATO TIEMPO DE COCCIÓN (MIN) NIVEL DE COCCIÓN LÍQUIDO A AÑADIR VERDURAS Brócoli Hinojo Repollo a la mitad Castañas Guisantes Colinabo a la mitad / lonchas Puerros en lonchas Mazorcas de maíz Pimiento dulce en rodajas Nabo en cuartos Nabo en rodajas Remolacha Coles de Bruselas Lombarda Zanahorias Chucrut crudo Apio en trozos / rodajas 2 6 6 12 3 6/2 3 7 3 12 5 25 4 10 6 30 6/2 VERDURAS CONGELADAS (Sin descongelar) Spinacas (500 gr) 10 Coliflor 6 Alubias 5 Brócoli 5 Guisantes 4 Coles de Bruselas 3 Lombar
PLATO TIEMPO DE COCCIÓN (MIN) NIVEL DE COCCIÓN LÍQUIDO A AÑADIR Carne vacuna hervida Codillo vacuno Lengua de vacuno Carne de cerdo en trozos Carne de cerdo en lonchas Codillo de cerdo Estofado de cerdo Lomo de cerdo Manitas de cerdo Bacon 45 35 50 40 13 40 25 20 35 25 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 según receta, * según receta, * cubrir con agua al completo según receta, * según receta, * según receta, * según receta, * según receta, * cubrir con agua al completo cubrir con agua al completo CORDERO Asado Estofa
18. RECETAS 5 ESTOFADO DE TERNERA MIN INGREDIENTES 500 gr. de carne 1/4 de harina 2 cucharadas de aceite 1 cebolla grande en 8 trozos 6 tazas de caldo de ternera 6-8 zanahorias en trozos 3-4 patatas en trozos 3 tallos de apio en trozos 1/2 cucharilla de sal Pimienta al gusto 10 Condimente y reboce la carne. Caliente el aceite en la olla a fuego medio. Añada la carne y cocínela sin tapa hasta que esté bien dorada.
20 MIN INGREDIENTES 500 gr. de redondo de carne en lonchas de 1,5 cm 1/3 vaso de harina 1/2 cucharitlla de sal Pimentón al gusto 3 cucharas de aceite 3/4 vaso de agua 1/4 vaso de vino blanco o de tinto seco 1 cucharilla de albahaca dulce seca 1/2 cucharilla de tomillo seco 1 cebolla grande en trozos 3 kg tomate triturado BISTEC SUIZO Corte los filetes en el tamaño de las piezas. Rebócelo y sazónelo al gusto. Caliente el aceite en una olla a fuego medio.
30 MIN INGREDIENTES 1 kg. de cordero en trozos 3 cucharadas de harina 3 cucharadas de aceite 3 vasos de agua 2 dientes de ajo picados 1 cebolla troceada 2 cucharadas de perejil fresco picado 1 pizca de mejorana seca 1 hoja de laurel 1 cucharilla de pimienta 2 cucharadas de concentrado de tomate 4 zanahorias en trozos 2 nabos pelados y cuarteados 2 patatas grandes peladas en trozos 6 cebollas pequeñas peladas hervidas 1/2 kg. de guisantes congelados 20 ESTOFADO DE CORDERO Reboce y sazone la carne.
8 POLLO ASADO MIN INGREDIENTES Spray antiadherente para cocinar 2 cucharadas de aceite 1 pollo entero 1/2 vaso de agua muy caliente Sal y pimienta al gusto Pimentón dulce Sazonar al gusto 20 MIN INGREDIENTES 300 grs. de garbanzos 1 cebolla 3 dientes de ajo 1 hoja de laurel 1 zanahoria 1 cucharada de pimentón 200 grs. de tocino entreverado 100 grs. de zancarrón 1 trozo de chorizo 50 grs. de manteca de cerdo Rocíe la base de la olla con un spray anti-adherente.
6 FILETES DE SALMÓN AL VINO MIN INGREDIENTES 6 filetes de salmón de 2,5 cm de ancho 1 cebolla mediana cortada en anillos 1/2 vaso de vino blanco seco Sal y pimienta blanca al gusto 1 limón en rodajas 25 Introduzca el cestillo en el interior de la olla. Añada la cebolla en anillos. Sitúe los filetes de pescado encima de la cebolla. Vierta el vino sobre el pescado y eche la sal y la pimienta al gusto. (Si desea añadir otro condimento más de su gusto para sazonar el pescado, añádalo en lugar de éstos).
5 GUISADO DE PESCADO MIN INGREDIENTES 1 Kg. de dos o tres variedades de pescado sin escamas y sin espinas como bacalao, mero, pargo o rape 1 cucharilla de albahaca 1/2 cucharilla de eneldo Sal y pimienta al gusto 1/4 vaso de perejil picado 1/2 vaso de agua 3 tomates, pelados y cortados en rodajas 1 cebolla mediana troceada 250 gr. de champiñones laminados 1 gran tallo de apio troceado 2 dientes de ajo picado 5 Introduzca los ingredientes en la olla.
SPARE PARTS Hemos seleccionado los repuestos más importantes de su olla a presión. Recuerde que puede consultar nuestra web: www.magefesausa.