User Manual
Table Of Contents
- Macurco_CX-xx_Operation_Manual(Rev-1.1)_Eng.pdf- 1 General Safety Information
- 2 Use Instructions and Limitations
- 3 Installation and Operating Instructions
- 4 Operations- 4.1 Power up
- 4.2 Display turned “On”
- 4.3 Display turned “Off”
- 4.4 4-20mA Loop
- 4.5 Configuration “CON”- 4.5.1 Default – Factory Settings
- 4.5.2 Select Default Configuration – “dEF”
- 4.5.3 Select Power-Up Test Setting – “PUt”
- 4.5.4 Select Display Configuration – “dSP”
- 4.5.5 Select Buzzer Configuration – “bUZ”
- 4.5.6 Select Alarm Relay Setting for CO – “ArS.C”
- 4.5.7 Select Alarm Relay Setting for NO2 – “ArS.n”
- 4.5.8 Select Alarm Relay Configuration – “Arc”
- 4.5.9 Select Fan Relay Setting for CO – “FrS.C”
- 4.5.10 Select Fan Relay Setting for NO2 – “FrS.n”
- 4.5.11 Select Fan Relay Delay Setting – “Frd”
- 4.5.12 Select Fan Relay Minimum Runtime Setting – “Frr”
- 4.5.13 Select Fan Relay Latching Setting – “FrL”
- 4.5.14 Select Trouble Fan Setting – “tFS”
- 4.5.15 Select 4-20mA Output Setting – “420”
- 4.5.16 Select 4-20mA Mode – “420.n”
- 4.5.17 Select Calibration Period for CO Sensor – “CAL.C”
- 4.5.18 Select Calibration Period for NO2 Sensor – “CAL.n”
 
 
- 5 Troubleshooting
- 6 Maintenance
- 7 Testing
- 8 Appendix A – Table of Figures
- 9 Appendix B – Menu Structure
- 10 Macurco Gas Detection Product limited warranty
- Blank Page
 
- Macurco_CX-xx_Operation_Manual(Rev-1.1)_FR-CA.pdf- 1 Informations générales de sécurité
- 2 Instructions et limites d'utilisation
- 3 Instructions d'installation et de fonctionnement
- 4 Fonctionnement- 4.1 Mise sous tension
- 4.2 Affichage activé
- 4.3 Affichage désactivé
- 4.4 Boucle de courant 4-20 mA
- 4.5 Configuration « CON »- 4.5.1 Par défaut - Paramètres d'usine
- 4.5.2 Sélectionner la configuration par défaut – « dEF »
- 4.5.3 Sélectionner le paramètre de test de mise sous tension – « Put »
- 4.5.4 Sélectionner Configuration de l'affichage – « dSP »
- 4.5.5 Sélectionner la configuration de l’avertisseur sonore – « bUZ »
- 4.5.6 Sélectionner Réglage du relais d'alarme pour CO – « ArS.C »
- 4.5.7 Sélectionner Réglage du relais d'alarme pour NO2 – « ArS.n »
- 4.5.8 Sélectionner Configuration du relais d'alarme – « Arc »
- 4.5.9 Sélectionner Réglage du relais de ventilateur pour CO – « FrS.C »
- 4.5.10 Sélectionner Réglage du relais de ventilateur pour NO2 – « FrS.n »
- 4.5.11 Sélectionner Réglage du délai du relais de ventilateur – « Frd »
- 4.5.12 Sélectionner Réglage de la durée de fonctionnement minimale du relais de ventilateur – « Frr »
- 4.5.13 Sélectionner Réglage de verrouillage du relais de ventilateur – « FrL »
- 4.5.14 Sélectionner Réglage du ventilateur en cas de défaillance - « tFS »
- 4.5.15 Sélectionner Réglage de la sortie 4-20 mA – « 420 »
- 4.5.16 Sélectionner le mode 4-20 mA – « 420.n »
- 4.5.17 Sélectionner Période d'étalonnage pour le capteur de CO - « CAL.C »
- 4.5.18 Sélectionner Période d'étalonnage pour le capteur de NO2 – « CAL.n »
 
 
- 5 Dépannage
- 6 Entretien
- 7 Tests
- 8 Annexe A – Tableau des figures
- 9 Annexe B – Structure du menu
- 10 Garantie limitée des détecteurs de gaz Macurco
- Blank Page
 
- Macurco_CX-xx_Operation_Manual(Rev-1.1)_SPA.pdf- 1 Información general de seguridad
- 2 Instrucciones de uso y limitaciones
- 3 Instrucciones de instalación y de operación
- 4 Operaciones- 4.1 Encendido
- 4.2 Pantalla "Enc." ("On")
- 4.3 Pantalla "Apag." ("Off")
- 4.4 Lazo de 4-20 mA
- 4.5 "Configuración" ("CON")- 4.5.1 Configuración predeterminada de fábrica
- 4.5.2 Selección de la "Configuración predeterminada" ("dEF")
- 4.5.3 Selección de la opción de "Prueba de encendido" ("PUt")
- 4.5.4 Selección de la "Configuración de pantalla" ("dSP")
- 4.5.5 Selección de la "Configuración de zumbador" ("bUZ")
- 4.5.6 Selección del "Valor de ajuste del relé de alarma para CO" ("ArS.C")
- 4.5.7 Selección del "Valor de ajuste del relé de alarma para NO2" ("ArS.n")
- 4.5.8 Selección de la "Configuración de relé de alarma" ("Arc")
- 4.5.9 Selección del "Valor de ajuste del relé de ventilador para CO" ("FrS.C")
- 4.5.10 Selección del "Valor de ajuste del relé de ventilador para NO2" ("FrS.n")
- 4.5.11 Selección del valor de ajuste del "Retardo del relé de ventilador" ("Frd")
- 4.5.12 Selección del valor de ajuste del "Tiempo de funcionamiento mínimo del relé de ventilador" ("Frr")
- 4.5.13 Selección de la opción de "Enclavamiento del relé de ventilador" ("FrL")
- 4.5.14 Selección de la "Opción de ventilador en caso de problema" ("tFS")
- 4.5.15 Selección de la opción de "Salida de 4-20 mA" ("420")
- 4.5.16 Selección del "Modo de 4-20 mA" ("420.n")
- 4.5.17 Selección del "Período de calibración para el sensor de CO" ("CAL.C")
- 4.5.18 Selección del "Período de calibración para el sensor de NO2" ("CAL.n")
 
 
- 5 Localización de fallas
- 6 Mantenimiento
- 7 Pruebas
- 8 Apéndice A: Tabla de figuras
- 9 Apéndice B: Estructura de menús
- 10 Garantía limitada de los productos de detección de gas Macurco
- Blank Page
 
Macurco CX-xx Manual (Rev-1.0) Fre 
RÉV. – 1.1  [34-2900-0513-4 ]  5 | Page 
Ne démontez pas l'appareil et n'essayez pas de réparer ou de modifier un de ses composants. 
Le présent appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur et la substitution de 
composants peut nuire aux performances du produit. 
L'utilisation d'un gaz certifié à une concentration autre que celle indiquée pour ce détecteur 
lors de la réalisation d'un test de vérification d'étalonnage (test fonctionnel) produira des 
lectures inexactes. En conséquence, des niveaux plus élevés de gaz surveillé peuvent être 
présents et entraîner une surexposition. Pour une utilisation correcte, consulter votre 
superviseur ou le Manuel d'utilisation, ou contacter le Support technique au 1-844-325-3050. 
Les étapes suivantes doivent être suivies lors de l'exécution d'un test de vérification de 
l'étalonnage (test de fiabilité) pour s’assurer du bon fonctionnement du moniteur. Faute de 
procéder ainsi peut nuire aux performances du produit.  
•  Lors de l'exécution d'un test de vérification d'étalonnage (test de fiabilité), utiliser 
uniquement du gaz d'étalonnage certifié au niveau de concentration requis. 
•  Ne pas tester avec du gaz d'étalonnage expiré. 
•  Ne pas couvrir ou obstruer l'écran ou le couvercle de l'alarme visuelle. 
•  Assurez-vous que les entrées des capteurs sont exemptes de débris et ne sont pas 
autrement obstruées 
Le non-respect des instructions décrites dans le présent manuel peut entraîner des maladies 
qui peuvent être mortelles. 
2  Instructions et limites d'utilisation 
AVERTISSEMENT
Toute personne utilisant cet équipement doit d’abord lire et comprendre les informations 
contenues dans le présent Manuel d'utilisation. L'utilisation de cet équipement par des 
personnes non formées ou non qualifiées, ou une utilisation non conforme au présent Manuel 
d'utilisation, peuvent nuire aux performances du produit. 
2.1  Types d’utilisation 
Le CX-xx fournit la détection du CO et du NO
2
 et le contrôle automatique du ventilateur d'évacuation pour les installations de 
maintenance d’automobiles, les garages souterrains fermés, les locaux de service, les entrepôts et toute autre application 
commerciale similaire où un potentiel existe de monoxyde de carbone et/ou de dioxyde d'azote. Le CX-xx est conforme aux 
exigences de l’Uniform Building Code pour les garages souterrains fermés et aux normes OSHA en matière d’exposition au CO et 
au NO
2
. Le CX-xx peut être utilisé seul ou en parallèle avec le panneau de commande de détection et de ventilation Macurco 
DVP-120, avec des panneaux de sécurité/alarmes incendie 12 V c.a. ou 24 V c.c. ou encore des systèmes d’automatisation de 
bâtiment. 
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement pour surveiller le gaz que le capteur et le moniteur sont conçus pour 
détecter. Toute autre utilisation inappropriée peut entraîner une exposition à des gaz 
indétectables susceptibles d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. Pour une 
utilisation correcte, consulter votre superviseur ou le Manuel d'utilisation, ou contacter le 
Support technique au 1-844-325-3050. 










