Manual
Table Of Contents
- Macurco_CD-12xx_Manual(REV. A)
- 1 GENERAL SAFETY INFORMATION
- 2 USER INSTRUCTIONS AND LIMITATIONS
- 3 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
- 3.1 Location
- 3.2 General Wiring Information
- 3.3 Mains Power Connection
- 3.4 Fan Relay Connection
- 3.5 Alarm Relay Connection
- 3.6 4-20mA Signal Connection
- 3.7 Installation
- 3.8 Power Up
- 3.9 Operation
- 3.10 Default Configuration – Factory Settings
- 3.10.1 Selecting Default Configuration – “dEF”
- 3.10.2 Selecting Power Up Test Option – “PUt”
- 3.10.3 Selecting Display Option – “dSP”
- 3.10.4 Selecting Buzzer Option – “bUZ”
- 3.10.5 Selecting Alarm Relay Setting – “ArS”
- 3.10.6 Selecting Alarm Relay Configuration – “Arc”
- 3.10.7 Selecting Fan Relay Settings – “FrS”
- 3.10.8 Selecting Fan Relay Delay – “Frd”
- 3.10.9 Selecting Fan Relay Minimum Runtime – “Frr”
- 3.10.10 Selecting Fan Relay Latching Option – “FrL”
- 3.10.11 Selecting Trouble Fan Setting Option – “tFS”
- 3.10.12 Selecting 4-20mA Output Option – “420”
- 3.11 Onboard Diagnostics
- 4 Maintenance
- 5 Appendix A – Menu Structure
- 6 MACURCO PRODUCTS LIMITED WARRANTY
- Macurco_CD-12xx_Manual(REV. A)Canadian_French
- 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- 2 INSTRUCTIONS ET LIMITES D'UTILISATION
- 3 INSTRUCTONS D’INSTALLATION ET D'UTILISATION
- 3.1 Emplacement
- 3.2 Informations générales de câblage
- 3.3 Raccordement de l’alimentation principal
- 3.4 Raccordement du relais de ventilateur
- 3.5 Raccordement du relais d'alarme
- 3.6 Raccordement du signal 4-20 mA
- 3.7 Installation
- 3.7.1 Diagramme pour un courant d'alimentation du relais de commande du ventilateur compris entre 4 et 20 mA
- 3.7.2 Raccordement de base au réseau électrique d'une pièce
- 3.7.3 Raccordement du détecteur à un tableau d'alarme
- 3.7.4 Raccordements de dispositifs CD-12 en cascade
- 3.7.5 Câblage du panneau de contrôle DVP-120
- 3.7.6 Branchement alternatif sur tableau de commande
- 3.8 Mettre en marche
- 3.9 Opération
- 3.10 Configuration par défaut - Paramètres usine
- 3.10.1 Sélection configuration par défaut - "dEF"
- 3.10.2 Sélection d’option de démarrage Test - "PUt"
- 3.10.3 Sélection d’option d'affichage - "dSP"
- 3.10.4 Sélection d’option alarme - "bUZ"
- 3.10.5 Sélection réglage du relais d'alarme – "ArS"
- 3.10.6 Sélection de configuration du Relais Alarme - "Arc"
- 3.10.7 Sélection des paramètres de relais ventilateur - "FrS"
- 3.10.8 Sélection de relais ventilateur retardé - "Frd"
- 3.10.9 Sélection relais de ventilateur d'exécution - "Frr"
- 3.10.10 Sélection de relais de ventilateur, option de verrouillage - "FrL"
- 3.10.11 Sélection de ventilateur de condition de trouble option - "tFS"
- 3.10.12 Sélection 4-20mA Option de sortie - "420"
- 3.11 Systèmes de diagnostic
- 4 Entretien
- 5 Annexe A – Structure de menu
- 6 GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS MACURCO
- Macurco_CD-12xx_Manual(REV. A)Spanish
- 1 Información general de seguridad
- 2 Instrucciones y limitaciones del usuario
- 3 Instrucciones de instalación y funcionamiento
- 3.1 Ubicación
- 3.2 Información general del cableado
- 3.3 Conexión de alimentación de red
- 3.4 Conexión del relé del ventilador
- 3.5 Conexión de relé de alarma
- 3.6 conexión de la señal 4-20mA
- 3.7 Instalación
- 3.8 Encendido
- 3.9 Operación
- 3.10 Configuración predeterminada: configuración de fábrica
- 3.10.1 Seleccionando Configuración predeterminada – "Def”
- 3.10.2 Selección de la opción de prueba de encendido – "Poner”
- 3.10.3 Selección de la opción de visualización – "DSP”
- 3.10.4 Selección de la opción zumbador – "Buz”
- 3.10.5 Selección del ajuste del relé de alarma – "ARS”
- 3.10.6 Selección de la configuración de relé de alarma – "Arc"
- 3.10.7 Selección de los ajustes del relé del ventilador – "FRS”
- 3.10.8 Selección del retardo del relé del ventilador – "FRD”
- 3.10.9 Selección de la duración mínima del relé del ventilador – "FRR”
- 3.10.10 Selección de la opción de bloqueo del relé del ventilador – "FRL”
- 3.10.11 Selección de problemas opción de ajuste del ventilador – "TFS”
- 3.10.12 Selección de la opción de salida 4-20mA-"420"
- 3.11 Diagnóstico a bordo
- 4 Mantenimiento
- 5 Apéndice A – estructura del menú
- 6 Garantía limitada de productos MACURCO
3
1 Información general de seguridad
1.1 Uso previsto
La Macurco CD-12H y CD-12MC son línea voltaje, bióxido de carbono del relais dual (Co
2
) detector, regulador, y transductor. La CD-
12x" tiene seleccionable 4-20 mA salida, zumbador y opciones de pantalla digital. Es un sistema de detección electrónico utilizado para
medir la concentración de carbono Dióxido y proporcionar retroalimentación y control automático de ventilación para ayudar a reducir
Co
2
concentraciones en salas de conferencias, aulas, salas de reuniones o aplicaciones similares. La CD-12x" es un bajo nivel medidor
capaz de mostrar desde 0-5000 ppm (partes por millón) de carbono dióxido. La CD-12x" está calibrado de fábrica y el 100% probó para
la operación apropiada.
La CD-12H utiliza una calibración de fondo automatizada Programa para establecer el nivel de aire limpio sobre una base regular.
El CD-12El MC tiene el mismo ajuste y características del CD-12H con la adición de poder realizar una calibración manual. El CD-12MC
requiere un proceso de calibración manual a un mínimo de una vez por año utilizando el Macurco CD6-Kit de calibración FCK.
1.2 Lista de advertencias y precauciones dentro de estas instrucciones de usuario
ADVERTENCIA
• Cada persona que utilice este equipo debe leer y entender la información de estas instrucciones de uso antes de usarla. Uso
de este equipo por no entrenado o no cualificado personas o uso que no está de acuerdo con estas instrucciones de usuario,
puede afectar adversamente el rendimiento del producto y resultar en lesiones graves o la muerte.
• Úselo solamente para monitorear el gas que el sensor y el instrumento están diseñados para monitorear. El no hacerlo puede
dar lugar a que las exposiciones a los gases no sean perceptibles y causa lesiones graves o la muerte. Para un uso
adecuado, consulte el supervisor o instrucciones del usuario, o llame al técnico Apoyo en 844-325-3050.
• Este equipo puede no funcionar con eficacia debajo de 32°F o superior a 122°F (0°C o superior a 50°C). el uso del detector
fuera de este rango de temperatura puede afectar adversamente el rendimiento del producto y resultar en lesiones graves
o la muerte.
• Este detector ayuda a monitorear para el nivel de presencia y concentración de un determinado gas aéreo especificado. El
mal uso puede producir una lectura incorrecta, lo que significa que los niveles más altos del gas que se monitorean pueden
estar presentes y pueden resultar en una sobreexposición y causa lesiones graves o la muerte. Para un uso adecuado,
consulte el supervisor o instrucciones del usuario, o llame al técnico Apoyo en 844-325-3050.
• Los terminales de alto voltaje (120/240 VAC) se encuentran dentro de este detector, presentando un peligro para los técnicos
de servicio. Sólo los técnicos cualificados deben abrir la caja del detector y servir los circuitos internos. Asegúrese de que la
energía de-energizado de los relés del detector antes de dar servicio a la unidad. Si no lo hace puede resultar en slesión
erious o la muerte.
• No desarme la unidad ni intente reparar o modificar ningún componente de este instrumento. Este instrumento no contiene
piezas reparables por el usuario, y la sustitución de componentes puede perjudicar el rendimiento del producto y resultar en
lesiones graves o la muerte.
• El uso de un gas certificado con una concentración distinta de la indicada para este detector al realizar una prueba de
verificación de calibración (prueba de choque) producirá lecturas inexactas. Esto significa que los niveles más altos del gas
que se monitorean pueden estar presentes y pueden resultar en sobreexposición y causa lesiones graves o la muerte.
Para un uso adecuado, consulte el supervisor o instrucciones del usuario, o llame al técnico Apoyo en 844-325-3050
• Los siguientes pasos deben realizarse al realizar una prueba de verificación de calibración (prueba de choque) para asegurar
el correcto funcionamiento del monitor. Si no lo hace, puede afectar adversamente el rendimiento del producto y resultar en
lesiones graves o la muerte. Cuando realice una prueba de verificación de calibración (prueba de choque), utilice
únicamente gas de calibración certificado en el nivel de concentración requerido.
o No pruebe con gas de calibración expirado.
o No cubra ni obstruya la pantalla ni la cubierta visual de la alarma.
o Asegúrese de que las entradas del sensor no estén obstruidas y son libre de escombros










