Manual
Table Of Contents
- Macurco_CD-12xx_Manual(REV. A)
- 1 GENERAL SAFETY INFORMATION
- 2 USER INSTRUCTIONS AND LIMITATIONS
- 3 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
- 3.1 Location
- 3.2 General Wiring Information
- 3.3 Mains Power Connection
- 3.4 Fan Relay Connection
- 3.5 Alarm Relay Connection
- 3.6 4-20mA Signal Connection
- 3.7 Installation
- 3.8 Power Up
- 3.9 Operation
- 3.10 Default Configuration – Factory Settings
- 3.10.1 Selecting Default Configuration – “dEF”
- 3.10.2 Selecting Power Up Test Option – “PUt”
- 3.10.3 Selecting Display Option – “dSP”
- 3.10.4 Selecting Buzzer Option – “bUZ”
- 3.10.5 Selecting Alarm Relay Setting – “ArS”
- 3.10.6 Selecting Alarm Relay Configuration – “Arc”
- 3.10.7 Selecting Fan Relay Settings – “FrS”
- 3.10.8 Selecting Fan Relay Delay – “Frd”
- 3.10.9 Selecting Fan Relay Minimum Runtime – “Frr”
- 3.10.10 Selecting Fan Relay Latching Option – “FrL”
- 3.10.11 Selecting Trouble Fan Setting Option – “tFS”
- 3.10.12 Selecting 4-20mA Output Option – “420”
- 3.11 Onboard Diagnostics
- 4 Maintenance
- 5 Appendix A – Menu Structure
- 6 MACURCO PRODUCTS LIMITED WARRANTY
- Macurco_CD-12xx_Manual(REV. A)Canadian_French
- 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- 2 INSTRUCTIONS ET LIMITES D'UTILISATION
- 3 INSTRUCTONS D’INSTALLATION ET D'UTILISATION
- 3.1 Emplacement
- 3.2 Informations générales de câblage
- 3.3 Raccordement de l’alimentation principal
- 3.4 Raccordement du relais de ventilateur
- 3.5 Raccordement du relais d'alarme
- 3.6 Raccordement du signal 4-20 mA
- 3.7 Installation
- 3.7.1 Diagramme pour un courant d'alimentation du relais de commande du ventilateur compris entre 4 et 20 mA
- 3.7.2 Raccordement de base au réseau électrique d'une pièce
- 3.7.3 Raccordement du détecteur à un tableau d'alarme
- 3.7.4 Raccordements de dispositifs CD-12 en cascade
- 3.7.5 Câblage du panneau de contrôle DVP-120
- 3.7.6 Branchement alternatif sur tableau de commande
- 3.8 Mettre en marche
- 3.9 Opération
- 3.10 Configuration par défaut - Paramètres usine
- 3.10.1 Sélection configuration par défaut - "dEF"
- 3.10.2 Sélection d’option de démarrage Test - "PUt"
- 3.10.3 Sélection d’option d'affichage - "dSP"
- 3.10.4 Sélection d’option alarme - "bUZ"
- 3.10.5 Sélection réglage du relais d'alarme – "ArS"
- 3.10.6 Sélection de configuration du Relais Alarme - "Arc"
- 3.10.7 Sélection des paramètres de relais ventilateur - "FrS"
- 3.10.8 Sélection de relais ventilateur retardé - "Frd"
- 3.10.9 Sélection relais de ventilateur d'exécution - "Frr"
- 3.10.10 Sélection de relais de ventilateur, option de verrouillage - "FrL"
- 3.10.11 Sélection de ventilateur de condition de trouble option - "tFS"
- 3.10.12 Sélection 4-20mA Option de sortie - "420"
- 3.11 Systèmes de diagnostic
- 4 Entretien
- 5 Annexe A – Structure de menu
- 6 GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS MACURCO
- Macurco_CD-12xx_Manual(REV. A)Spanish
- 1 Información general de seguridad
- 2 Instrucciones y limitaciones del usuario
- 3 Instrucciones de instalación y funcionamiento
- 3.1 Ubicación
- 3.2 Información general del cableado
- 3.3 Conexión de alimentación de red
- 3.4 Conexión del relé del ventilador
- 3.5 Conexión de relé de alarma
- 3.6 conexión de la señal 4-20mA
- 3.7 Instalación
- 3.8 Encendido
- 3.9 Operación
- 3.10 Configuración predeterminada: configuración de fábrica
- 3.10.1 Seleccionando Configuración predeterminada – "Def”
- 3.10.2 Selección de la opción de prueba de encendido – "Poner”
- 3.10.3 Selección de la opción de visualización – "DSP”
- 3.10.4 Selección de la opción zumbador – "Buz”
- 3.10.5 Selección del ajuste del relé de alarma – "ARS”
- 3.10.6 Selección de la configuración de relé de alarma – "Arc"
- 3.10.7 Selección de los ajustes del relé del ventilador – "FRS”
- 3.10.8 Selección del retardo del relé del ventilador – "FRD”
- 3.10.9 Selección de la duración mínima del relé del ventilador – "FRR”
- 3.10.10 Selección de la opción de bloqueo del relé del ventilador – "FRL”
- 3.10.11 Selección de problemas opción de ajuste del ventilador – "TFS”
- 3.10.12 Selección de la opción de salida 4-20mA-"420"
- 3.11 Diagnóstico a bordo
- 4 Mantenimiento
- 5 Apéndice A – estructura del menú
- 6 Garantía limitada de productos MACURCO
15
4 Entretien
Le CD-12« x » nécessite peu d’entretien. L'appareil utilise un capteur de longue durée de vie NDIR qui a une espérance de vie 15+
ans (en conditions normales). Le CD-12H utilise un programme d'étalonnage automatisé pour définir le niveau de qualité de l'air sur
une base régulière. Le CD-12H va maintenir cette valeur si exposé à la "valeur de référence de l'air propre» (cette valeur de
référence est la plus faible concentration à laquelle le capteur est exposé) au moins une fois par semaine.
Remarque: Ceci vaut lorsqu'il est utilisé dans l'air ambiant intérieur typique avec des périodes d'inoccupation hebdomadaires. Tout
l'entretien et la réparation de produits fabriqués par Macurco doivent être effectuées à l'usine de fabrication Macurco appropriée.
Macurco ne recommande pas d'installations de réparation effectuées par des tiers.
Remarque: Il n'y a aucune procédure d'étalonnage sur le terrain pour le CD-12H Macurco.
4.1 Signal de fin de vie
Le CD-12« x » a une longue durée de vie, avec un capteur a infra-rouges non remplaçables. Au bout de Quinze (15) ans à compter de
la date d’installation, du CD-12« x », le signal de fin de vie capteur est activé, indiquant que le CD-12« x » a atteint la fin de sa durée de
vie typique. Le signal de fin de vie va causer un code erreur t200 "Fin de vie de capteur". Voir la section des 3.6.2 codes d’erreur.
Le
signal de fin de vie peut être réduit au silence pendant 48 heures en appuyant sur le bouton "ENTRER / TEST" ou arrêtant temporairement
l’alimentation à l’appareil. Le signal de fin de vie offre à l'utilisateur la possibilité de tester et / ou calibrer le capteur (CD-12MC uniquement)
assurant qu'il exerce toujours dans les paramètres acceptables meme si le capteur est Presque à la fin de sa durée de vie prévue. La
fonction de silence continuera d'être disponible pendant 29 jours après que le CD-12
« x » déclenche le signal initial de fin de vie. Après
cette période de 29 jours le CD-12« x » ne peut plus être réduit au silence et le capteur est étalonné et la réinitialisation de la durée de
vie de capteur ou le détecteur CD-12« x » remplacée.
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas l'appareil, ni essayer de réparer ou de modifier les composants de cet instrument. Cet instrument ne contient pas de parties
réparables par l'utilisateur, et la substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque, ce qui peut nuire à la performance du
produit et entraîner des maladies ou la mort.
MISE EN GARDE
Éviter l'utilisation de produits de nettoyage, abrasifs et d'autres solvants organiques. Ces matériaux peuvent rayer définitivement les
surfaces et endommager la fenêtre d'affichage, les étiquettes, le capteur ou le boîtier. Des bornes haute tension (100-240 V CA) sont
situées dans ce détecteur, présentant un danger pour les techniciens de maintenance. Seuls les techniciens qualifiés devraient ouvrir le
boîtier du détecteur et desservir les circuits internes. S’assurer que l’alimentation est supprimée au détecteur avant de nettoyer l'appareil.
Ne pas le faire peut entraîner des maladies ou la mort.
4.2 Nettoyage
Le nettoyage des surfaces externes est mieux réalisé à l'aide d'un chiffon humide avec un détergent ou un savon doux. Utilisez un
aspirateur avec une brosse douce pour enlever la poussière ou la contamination sous le couvercle. Ne pas souffler sur le capteur avec
de l'air comprimé.
4.3 Essai
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un gaz certifié, avec une concentration différente de celle indiquée pour ce détecteur lorsque vous effectuez une calibration ou
d'étalonnage test de vérification (test de déclenchement), va produire des lectures inexactes. Cela signifie que les niveaux plus élevés de gaz
à surveiller peuvent être présents et pourraient entraîner une surexposition et la cause de maladie ou de décès. Pour une utilisation correcte,
voir le superviseur ou les instructions d'utilisation ou appeler technique Service au 1-844-325-3050.
Tous les appareils CD-12« x » sont étalonnés en usine et testés à 100% pour un fonctionnement correct. Pendant le fonctionnement
normal de l'indicateur d'état la LED verte sera allumée, le ventilateur et le relais d'alarme sera en mode veille et la sortie 4-20 mA sera à
4 mA (dans l'air). L'appareil effectue également un auto test pendant le fonctionnement normal. Si l'appareil détecte une tension incorrecte
ou composant inutilisable, il se met par défaut en mode d'erreur. Dans ce mode d'erreur, le relais d'alarme est activé, la boucle de courant










