Owner’s Manual www.macrom.ch M2A.
Front/Rear view 1 2 3 11 4 5 12 13 6 14 7 8 9 15 16 17 18 2Ω 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Low Level Input High Level Input 5 Gain Controll 6 Low pass cutting adjustment 7 Sub Sonic adjustment 8 Bass Boost adjustment 9 EBC (External Remote control) 10 EBC ON/OFF switch 11 Led indicator 12 Line Output 13 Fuses 14 12V (DC) power terminal 15 Remote terminal 16 GND terminal 17 + Terminal 18 - Terminal 3 4 17 19 18 19 01 10
Features • • • • • • • • • • • • Class D mono channel power amplifier 500 watts into 2 ohms load 300 watts into 4 ohms load P-Mosfet on amplifier stage Variable 24/oct Low pass x-over Variable 24dB/oct Sub sonic filter from 20 to 55Hz Adjustable from 0 to +12dB at 45Hz Bass Boost EBC external bass control Pre-amplified Line output High level Input (booster In) Mos-Fet power supply Screws terminals connectors Technical data RMS Power at 4 ohm Stereo load at 14,4 volts RMS Power at 2 ohm Stereo load at 14,4 vol
Crossover and Setting 1 2 3 4 (Eng) The cut frequency is selectable between 30 to 300 Hz. Low pass cutting adjustment 5 LPF 6 7 8 (FR) La fréquence de coupe est sélectionnable entre 30 à 300 hertz. (IT) La frequenza di taglio è selezionabile fra 30 a 300 Hz. �� ��� 9 ���� ���� ����� ����� (D) Die Schnittfrequenz ist zwischen 30 bis 300 Hz. 10 (SP) La frecuencia del corte es seleccionable entre 30 a 300 hertzios.
Speakers connection 2Ω � � � �������������� � ������ � � (Eng) Minimal acceptable Impedance 2 ohm. To adhere itself to the illustrations for the connections. (FR) Impédance acceptable minimale 2 ohms. Pour s’adhérer aux illustrations pour les raccordements. (IT) Minima Impedenza accettabile 2 ohm. Attenersi alle illustrazioni per i collegamenti (D) Minimaler annehmbarer Widerstand 2 Ohm. Sich die Abbildungen für die Anschlüsse befolgen. (SP) Impedancia aceptable mínima 2 ohmios.
Power connection ���������������� ������ + -� CAR CHASSIS CAR CHASSIS (Eng) Connect the Positive (+12V) directly to the Battery of the car. To make sure itself to insert a fuse of adequate amperage in order protect the system. Connect the Ground in to the car chassis, close as possible to the amplifier. (FR) Reliez le positif (+12V) directement à la batterie de la voiture. Pour s’assurer soi-même pour insérer un fusible d’àampérage proportionné dans l’ordre protégez le système.
Input setting 1 Low Level Input 2 3 � 6 7 8 9 10 11 12 ���� �In pu t (Eng) Connect the output Audio coming from the car radio, in to the Low level input of the amplifier. (FR) Relier l’output Audio provenant de l’autoradio, au input Low level de l’amplificateur. � � 4 5 ���� � � � (IT) Collegare l’uscita Audio proveniente dall’autoradio, all’ingresso Low level dell’amplificatore. (D) Das Ausgang Audiokommen von vom Autoradio anschließen, das niedrige Niveau des Verstärkers einzugeben.