From 6 Months Buggy Mark II OWNERS MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI HANDLEIDING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM TALİMATI INSTRUÇÕES DE USO PETUNJUK PENGGUNAAN 使用户说明书 使用户說明書 取扱説明書 사용설명서 تعليمات االستخدام maclarenbaby.
en IMPORTANT SAFETY REMINDER: PLEASE READ If you have read and fully understood the instructions provided in the Owner’s Manual and accompanying safety warnings you should now remove the red safety strap on your stroller. If you have not fully understood any aspect of the Owner’s Manual and accompanying safety warnings, which have to be adhered to, you must not use this stroller until you have sought clarification on any issues by either: 1.
de WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH. Solange Sie die Anweisungen der Gebrauchsanweisung und der Sicherheitshinweise nicht gelesen und vollständig verstanden haben, dürfen Sie das rote Sicherheitsband an Ihrem Buggy nicht entfernen. Wenn Sie einen Teil der Gebrauchsanweisung oder der zu beachtenden Sicherheitshinweise nicht verstanden haben, dürfen Sie den Sportwagen nicht verwenden, bis Sie die fraglichen Punkte folgendermaßen geklärt haben: 1.
se VIKTIGT SÄKERHETSPÅMINNELSE: LÄS DETTA Om du har läst och till fullo förstått instruktionerna i bruksanvisningen och de medföljande säkerhetsvarningarna kan du nu ta bort den röda säkerhetsstroppen på vagnen. Om det är någon del i bruksanvisningen och de medföljande varningarna som du inte har förstått men som måste följas, får du inte använda denna Buggy förrän du fått klarhet i alla frågor genom att antingen: 1. Kontakta din lokala Maclaren kundtjänst, som anges på baksidan av detta häfte; 2.
ru ВАЖНАЯ ПАМЯТКА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ: ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧТИТЕ Если Вы прочли и полностью поняли указания, приведенные в Справочнике владельца и сопутствующих указаниях по безопасности, можете снять красную защитную ленту с Вашей коляски. Если Вам что-либо не понятно в Справочнике владельца и сопутствующих указаниях по безопасности, которым необходимо следовать, Вы не должны использовать эту коляску, пока не разберетесь во всем одним из следующих способов: 1.
pt LEMBRETE DE SEGURANÇA IMPORTANTE: LEIA Se você leu e entendeu as instruções fornecidas no Manual do Proprietário e avisos de segurança acompanhantes, agora você deve remover a alça de segurança vermelha no seu Carrinho. Se você ainda não compreendeu totalmente qualquer aspecto do Manual do Proprietário e avisos de segurança acompanhantes, que devem ser cumpridos, você não deve utilizar este Carrinho até que você tenha procurado esclarecimentos sobre quaisquer dúvidas por meio de: 1.
cn 重要安全提示:請仔細閱讀 如果您已仔細閱讀並完全了解用戶指南及相關安全警告,請拆除本產品上的紅色安全帶。 使用此車時必須遵循使用手冊及其安全警告,若對其中任意方面存在疑惑,請通過以下方式理解後方可使用: 1. 聯絡 Maclaren 客戶服務中心(聯絡方式載於本手冊背部); 2. 登陸 info@maclarenbaby.com 并發送郵件給Maclaren員工; 3. 登錄到 maclarenbaby.com,以下載最先進的最新手冊 ; 4.
ar تذكير هام للسالمة :الرجاء القراءة بعناية إذا كنت قد قرأت وفهمت تماماً التعليمات الواردة في دليل المستخدم وتحذيرات السالمة المصاحبة له ،فيمكنك اآلن إزالة شريط السالمة األحمر عن العربة. إن لم تكن قد فهمت تماماً أي قسم من أقسام دليل المستخدم أو تحذيرات السالمة المصاحبة ،والتي يجب التقيد بها تماماً ،فال تستخدم هذه العربة إلى أن تحصل على توضيح لتلك األمور إما من خالل: .1اتصل بمندوب Maclarenالمحلي لخدمة العمالء على الرقم المبين على ظهر تعليمات السالمة هذه، .
PRODUCT OVERVIEW COMPOSITION DU PRODUIT INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO PRODUKTÜBERSICHT PANORAMICA DEI PRODOTTI PRODUCTOVERZICHT PRODUKTÖVERSIKT PRODUKTOVERSIGT PRZEGLĄD PRODUKTU ОБЗОР ТОВАРА ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ÜRÜN TANITIMI DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO IKHTISAR PRODUK 产品概览 產品概覽 各部の名称 제품 개요 لمحة عن المنتج A B C D M E H I G J F K L N O P 8
A B C D E Handle Poignée Manillar Griff Manico Hendel Handtag Håndtag Rączka Ручка Λαβή Sap Alça Pegangan Hood Capote Capota Haube Cappotta Kap Kåpa Kaleche Budka Тент Κουκούλα Tente Toldo Tudung Sun Visor Pare-soleil Parasol Sonnenblende Aletta parasole Zonnescherm Solskydd Solskærm Osłona przeciwsłoneczna Солнцезащитный козырек Αλεξήλιο Güneşlik Viseira para Sol Pelindung Matahari Harness Harnais Arnés Geschirr Imbracatura Harnas Sele Seletøj Szelek Ремня Του καθίσματος ζώνη Kemer Cinto de seguran
CLICK CARTON CONTENTS CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DE LA CAJA KARTONINHALT CONTENUTI CONTENITORE INHOUD VAN DE DOOS KARTONGENS INNEHÅLL KASSENS INDHOLD ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA СОДЕРЖИМОЕ КОРОБКИ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΧΑΡΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ KUTUNUN İÇİNDEKİLER CONTEÚDOS DA CAIXA DE PAPELÃO ISI KARDUS 装箱目录 裝箱目錄 同梱品 구성품 محتويات الصندوق CLICK OWNERS MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUALE D’ISTRUZIONI EIGENAAR HANDLEIDING ANVÄNDAR MANUAL EJERMANUAL PODRĘCZNIK WŁAŚCICIELA РУКОВОДСТВО
⓪ This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent être consultés ensemble. Este símbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente. Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen, da diese zusammen betrachtet werden müssen. Questo simbolo collega le avvertenze con le illustrazioni in quanto devono essere studiate insieme.
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε αυτό το καροτσάκι σωστά Bebek arabasını doğru şekilde kullanın Use este carrinho de criança adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar 正确使用这童车 正確使用這童車 適切に使用する 올바른 유모
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε αυτό το καροτσάκι σωστά Bebek arabasını doğru şekilde kullanın Use este carrinho de criança adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar 正确使用这童车 正確使用這童車 適切に使用する 올바른 유모
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε αυτό το καροτσάκι σωστά Bebek arabasını doğru şekilde kullanın Use este carrinho de criança adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar 正确使用这童车 正確使用這童車 適切に使用する 올바른 유모
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε αυτό το καροτσάκι σωστά Bebek arabasını doğru şekilde kullanın Use este carrinho de criança adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar 正确使用这童车 正確使用這童車 適切に使用する 올바른 유모
1 OPENING BUGGY OUVRIR LA POUSSETTE ABERTURA DE LA SILLA DE PASEO ÖFFNEN DES KINDERWAGENS APERTURA PASSEGGINO BUGGY OPENEN ÖPPNA UPP BARNVAGNEN SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN UD OTWIERANIE WÓZKA ОТКРЫТИЕ КОЛЯСКИ ΑΝΟΙΓΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ARABANIN AÇILMASI ABERTURA DO CARRINHO MEMBUKA KERETA BAYI 打开婴儿车 打開嬰兒車 ストローラーを開く 유모차 펴기 فتح العربة ③,④,⑤,⑫ 2 1 2 3 PARKING DEVICE OPERATION UTILISATION DU FREIN FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE ESTACIONAMIENTO HANDHABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PAR
3 SEAT HARNESS OPERATION UTILISATION DU HARNAIS FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DE LA SILLA HANDHABUNG DES SITZGURTES FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE WERKING VAN HET TUIGJE ANVÄNDNING AV SITSSELEN SÅDAN ÅBNES OG SPÆNDES SELERNE OBSŁUGA SZELEK SIEDZISKA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ СИДЕНЬЯ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΔΕΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUK KEMERİ KULLANIMI OPERAÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA MENGOPERASIKAN SABUK KURSI 座位安全带操作 座位安全帶操作 5 点式安全ベルトを使う 안전벨트 조작 استخدام عتاد المقعد ①,②,⑤,⑥ 1 2 2x 2x 2x 4 3 2x 5 CLI CK 17
4 FITTING THE TETHER STRAP REGLER LA LONGE AJUSTAR LA CORREA DE FIJACIÓN ANPASSEN DES HALTEGURTES MONTAGGIO DELLA CINGHIA FRENO DE POLSBAND BEVESTIGEN MONTERING AV FÖRANKRINGSBAND SÅDAN MONTERES HOLDESTROPPEN ZAKŁADANIE SMYCZY ZABEZPIECZAJĄCEJ УСТАНОВКА ОГРАНИЧИТЕЛЬНОГО РЕМНЯ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΠΡΟΣΔΕΣΗΣ BAĞLAMA KAYIŞININ TAKILMASI MONTAGEM DA FAIXA DE RETENÇÃO MEMASANG TALI PENAMBAT 安装拴带 安裝拴帶 テザーストラップを使う ( 同梱アクセサリー ) 손목끈 장착 تركيب حبل التثبيت ⑬,⑭ 5 HOOD OPERATION UTILISATION DE LA CAPOTE FUNCIONAMI
6 FOLD THE BUGGY POUR PLIER LA POUSSETTE PLEGAR LA SILLA ZUSAMMENLEGEN DES KINDERWAGENS PIEGARE IL SEGGIOLINO DE BUGGY OPVOUWEN IHOPFÄLLNING AV BARNVAGNEN SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN SAMMEN SKŁADANIE WÓZKA СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ARABANIN KATLANMASI DOBRAR O CARRINHO MELIPAT KERETA BAYI 收叠起婴儿车 收疊起嬰兒車 ストローラーを折りたたむ 유모차 접기 طي العربة 1 ③,⑫ 3 2 4 ICK CL 19
7 FRONT WHEEL SWIVEL LOCKS VERROU DES ROUES PIVOTANTES BLOQUEO ANTIGIRATORIO DE LAS RUEDAS DELANTERAS SCHWENKVERRIEGELUNG DER VORDERRÄDER BLOCCHI RUOTA ANTERIORE GIREVOLE ZWENKVERGRENDELING VAN VOORWIELEN VRIDBART LÅS FRAMHJUL SÅDAN LÅSES DE FORRESTE DREJEHJUL BLOKADY SKRĘTU KÓŁ PRZEDNICH ФИКСАТОРЫ ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΡΟΦΕΑ ΤΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ÖN TEKER SABİTLEME KİLİDİ TRAVAS GIRATÓRIAS DAS RODAS FRONTAIS KUNCI POROS RODA DEPAN 前轮旋转锁 前輪旋轉鎖 前輪の回転をロックする 앞바퀴 회전 록 أقفال دوران اإلطارات األمامية
9 SHOPPING BASKET PANIER À COURSES CESTA EINKAUFSKORB CESTELLO WINKELMANDJE KUNDVAGN INDKØBSKURV KOSZ NA ZAKUPY КОРЗИНА ДЛЯ ПОКУПОК ΚΑΛΆΘΙ ΓΙΑ ΤΑ ΨΏΝΙΑ ALIŞVERIŞ SEPETI CESTO PARA OBJETOS KERANJANG BELANJA 购物篮 購物籃 ショッピングバスケットをつける 쇼핑바구니 سلة التسوق 1 2x 2 2x 3 21
10 REMOVING THE SEAT DESINSTALLATION DU SIEGE RETIRAR LA SILLA ENTFERNEN DES SITZES RIMOZIONE DEL SEDILE HET ZITJE VERWIJDEREN TA BORT SÄTET SÅDAN TAGES SÆDET AF WYJMOWANIE SIEDZISKA СНЯТИЕ СИДЕНЬЯ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN ÇIKARILMASI REMOÇÃO DO ASSENTO MELEPASKAN KURSI 拆卸座椅 拆卸座椅 シートをはずす 시트 분리 إزالة المقعد 1 2x 2x ①,⑥,⑪ 4 2 3 2x 5 2x 2x 2x 22
AUSTRALIAN MODELS ONLY 1 2x 2x 4 2 3 2x 5 2x 2x 2x 23
11 REFITTING THE SEAT RÉINSTALLATION DU SIÈGE MONTAR EL ASIENTO WIEDEREINSETZEN DES SITZES RIMONTAGGIO DEL SEDILE DE ZITTING OPNIEUW BEVESTIGEN ÅTERMONTERING AV SÄTE GENMONTERING AF SÆDET PONOWNY MONTAŻ SIEDZISKA УСТАНОВКА СИДЕНЬЯ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN YENIDEN TAKILMASI AJUSTE DO ASSENTO MENYESUAIKAN KURSI 重新安装座椅 重新安裝座椅 シートを取り付ける 시트 장착 إعادة تركيب المقعد 2 1 3 4 2x 5 2x 6 2x CLI CK 24
AUSTRALIAN MODELS ONLY 1 2 4 3 CL IC K 2x 5 2x 6 2x CLI CK 25
12 REMOVING THE CARRY STRAP RETIRER LA LANIERE RETIRAR LA CORREA MONTIERENEN DES GURTES RIMOZIONE DELLA CINGHIA DE POLSBAND VERWIJDEREN TA BORT BAND SÅDAN TAGES STROPPEN AF ZDEJMOWANIE PASKA DO NOSZENIA СНЯТИЕ РЕМНЯ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ KAYIŞIN ÇIKARILMASI REMOÇÃO DA FAIXA MELEPASKAN TALI 拆卸携带 拆卸攜帶 キャリーストラップをはずす 어깨끈 분리 إزالة حبل التثبيت ③ 1 3x 2 CLICK 3 13 FITTING THE MOSQUITO NET INSTALLATION DE LA MOUSTIQUAIRE INSTALAR LA MOSQUITERA BEFESTIGEN DES MOSKITONETZES MONTARE LA RETE ZANZARIERA HET VLI
14 FITTING THE LINER (IF SUPPLIED) FIXER LA DOUBLURE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) AJUSTAR LA FUNDA (SI SE SUMINISTRA) EINSETZEN DES FUTTERS (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DELLA FODERA (SE IN DOTAZIONE) DE VOERING (INDIEN AANWEZIG) PLAATSEN FÄSTNING AV FODER (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN MONTERES SIDDEUNDERLAGET (HVOR DENNE MEDFØLGER) MONTAŻ WYŁOŻENIA (JEŚLI JEST W SKŁADZIE ZESTAWU) УСТАНОВКА НАКЛАДКИ (ПРИ НАЛИЧИИ) ΠΡΟΣΔΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ (ΑΝ ΠΑΡΈΧΕΤΑΙ) KILIFIN TAKILMASI (EĞER VERILMIŞSE) FIXAÇÃO DO FORRO (SE FORNE
en ⓪ This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE WARNING: ⑧ Never leave your child unattended. ② Ensure that all the locking devices are engaged before use. Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. ③ To avoid serious injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. ⑩ Do not let your child play with this product.
fr ⓪ Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent être consultés ensemble. IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT : ⑧Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. ②S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les afin de pouvoir vous y reporter plus tard.
es ⓪ Este símbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente. IMPORTANTE: CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS ADVERTENCIA: ⑧ Nunca deje al bebé solo. ② Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo funcionan correctamente antes del uso. Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y guárdelas para futuras consultas. ③ Para evitar daños graves, asegúrese de que el niño se mantiene alejado cuando despliegue y pliegue este producto.
de ⓪ Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen, da diese zusammen betrachtet werden müssen. WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHLESEN AUFBEWAHREN WARNHINWEIS: ⑧ Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt. ② Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Sperrvorrichtungen eingerastet sind. Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf.
it ⓪ Questo simbolo collega le avvertenze con le illustrazioni in quanto devono essere studiate insieme. IMPORTANTE: CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI AVVERTENZA: ⑧ Non lasciare mai il bambino incustodito. ② Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell’uso. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle per futuri riferimenti. ③ Per evitare lesioni gravi assicurarsi che il vostro bambino venga tenuto lontano quando ripiegate questo prodotto.
nl ⓪ Dit symbool koppelt de waarschuwingen aan de illustraties omdat ze samen bestudeerd moeten worden. BELANGRIJK: BEWAAR VOOR NASLAG IN DE TOEKOMST WAARSCHUWING: ⑧ Laat uw kind nooit alleen achter. ② Zorg, voor u het product gebruikt, dat alle vergrendelingen actief zijn. Lees deze instructies voorafgaand aan het gebruik zorgvuldig door en bewaar ze voor naslagdoeleinden.
se ⓪ Denna symbol länkar varningar med bilderna eftersom de måste studeras tillsammans. VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK VARNING: ⑧ Lämna aldrig barnet utan uppsikt. ② Se till att alla lås är korrekt låsta före användning. Läs dessa instruktioner noga före användning och spara dem för framtida bruk. ③ För att undvika allvarliga personskador se till att ditt barn hålls undan vid öppnande och hopvikning av denna produkt. ⑩ Låt inte ditt barn leka med denna produkt.
dk ⓪ Dette symbol forbinder advarslerne med illustrationerne, fordi de skal læses sammen. VIGTIGT: GEM TIL SENERE BRUG ADVARSEL: ⑧ Efterlad aldrig barnet uden opsyn. ② Sørg for, at alle låseanordninger er aktiveret inden brug. Læs denne vejledning nøje igennnem inden brug, og gem dem til senere brug. ③ Vil du undgå alvorlig skade, så sørg for, at dit barn holdes på afstand, når dette produkt klappes ud eller foldes sammen. ⑩ Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
pl ⓪ Ten symbol łączy ostrzeżenia z ilustracjami, ponieważ należy je rozpatrywać łącznie. WAŻNE: PROSZĘ ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. OSTRZEŻENIE: ⑧ Nigdy nie zostawiać dziecka bez opieki. ② Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie blokady są załączone. Uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem i zachować ją na przyszłość. ③ Aby uniknąć poważnych obrażeń, dziecko nie powinno się zbliżać podczas składania i rozkładania produktu. ⑩ Dziecko nie powinno bawić się z produktem.
ru ⓪ Данная ссылка связывает предупреждения с иллюстрациями, которые следует рассматривать в комплексе. ВАЖНО: СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ⑧ Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. ② Перед использованием проверьте, чтобы все фиксирующие приспособления были задействованы. Внимательно прочтите данные инструкции перед использованием и сохраняйте для использования в дальнейшем.
gk ⓪ Αυτό το σύμβολο συνδέει τις προειδοποιήσεις με τις εικόνες καθώς πρέπει να μελετηθούν από κοινού. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΝΑ ΦΥΛΑΧΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ⑧ Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη. ② Βεβαιωθείτε ότι όλες οι διατάξεις ασφάλισης έχουν ενεργοποιηθεί πριν από τη χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν από τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά.
tr ⓪ Bu simge çizimlerle belirtilen uyarılara yöneliktir, birlikte incelenmelidirler. ÖNEMLİ: İLERİDE KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ UYARI: ⑧ Çocuk her zaman gözetim altında olmalıdır. ② Kullanmadan önce tüm kilitleme sistemlerinin tam kapalı olduğundan emin olun. Kullanmadan önce bu açıklamaları dikkatle okuyun ve ileride kullanmak üzere saklayın. ③ Ciddi yaralanmalardan kaçınmak için ürünü katlarken ve açarken çocuğunuz içinde olmamalıdır. ⑩ Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin vermeyin.
pt ⓪ Este símbolo une as advertências com as ilustrações como eles devem ser estudados em conjunto. IMPORTANTE: GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA ADVERTÊNCIA: ⑧ Nunca deixe a criança desacompanhada. ② Assegure-se de que todas as travas estão seguras antes de usar. Leia estas instruções cuidadosamente antes de usar e mantenha-as para futuras referências. ③ Para evitar sérias lesões, assegure-se de que a criança esteja distante quando for desdobrar e dobrar este produto.
id ⓪ Simbol ini terkait dengan peringatan beserta ilustrasi karena harus dipelajari bersama. PENTING: SIMPAN JIKA SEWAKTU-WAKTU DIPERLUKAN PERINGATAN: ⑧ Jangan pernah meninggalkan anak tanpa pengawasan. ② Pastikan semua perangkat kunci terpasang sebelum digunakan. Baca instruksi dengan seksama sebelum penggunaan dan simpan instruksi untuk referensi mendatang. ③ Untuk menghindari cidera serius pastikan untuk menjauhkan anak Anda ketika membuka dan melipat produk ini.
cn ⓪ 本符号表示警告与图示相关,须一并参阅。 重要:请保留以供日后参考 警告: ⑧ 不要把小孩独自留在没有成人看管的座椅上。 ② 确保所有锁定装置均已上锁。 使用前请仔细阅读本说明,并保留作日后参考之用。 ③ 为了避免严重伤害,折叠或打开产品时请确保您的孩子远离本产品。 ⑩ 切勿让孩子将本产品当作玩具。 本儿童车仅供一名儿童使用。 本座椅产品不适合6个月以下儿童使用。 ① 请保持使用安全保护系统。 ⑪ 使用前检查婴儿车身或座椅或汽车座椅的附件设施均已正确上锁。 ⑭ 本产品不适合于奔跑或滑冰时使用。 ① 避免跌落或滑出导致的严重伤害。请坚持使用安全带。 警告 为了避免伤害或死亡,请遵循生产厂家的使用说明。 ⑫ • ④ 停泊婴儿车时请确保已使用刹车装置。 搭载额外的孩子(无论是在车上还是使用“婴儿车板”。 ⑧ 切勿将孩子单独留在无人看管的地方。 切勿在婴儿车上放置多于一个小孩或包袋。 切勿在顶篷上放置物品。 ⑬ • 请勿使用未经生产商认可的配件。仅可使用由生产商提 供或建议的更换部件。使用不当的配件导致的损坏不在 ⑤ 调整婴儿车时,请确保孩子远离所有可移动部件,以免受 伤。 ① 请
cn ⓪ 本符號表示警告與圖示相關,須一併參閱。 重要:請保留以供日後參考 警告: ⑧ 不要把小孩獨自留在沒有成人看管的座椅上。 ② 確保所有鎖定裝置均已上鎖。 使用前請仔細閱讀本說明,並保留作日後參考之用。 ③ 為了避免嚴重傷害,折疊或打開產品時請確保您的孩子遠離本產品。 ⑩ 切勿讓孩子將本產品當作玩具。 本兒童車僅供一名兒童使用。 本座椅產品不適合6個月以下兒童使用。 ① 請保持使用安全保護系統。 ⑪ 使用前檢查嬰兒車身或座椅或汽車座椅的附件設施均已正確上鎖。 ⑭ 本產品不適合於奔跑或滑冰時使用。 ① 避免跌落或滑出導致的嚴重傷害。 請堅持使用安全帶。 警告: 為了避免傷害或死亡,請遵循生產廠家的使用說明。 ⑫ • 嬰兒車折疊時可以將購物籃折在一起,但要講購物籃內 ④ 停泊嬰兒車時請確保已使用刹車裝置。 ④ 固定嬰兒車時請確保已使用刹車裝置。 ⑧ 切勿將孩子單獨留在無人看管的地方。 ① 請隨時系好安全帶,以確保孩子的安全。 切勿在嬰兒車上放置多於一個小孩或包袋。 ⑤ 調整嬰兒車時,請確保孩子遠離所有可移動部件, 以免受傷。 ① 請隨時系好安全帶。 不使用時,將肩部安全帶從腰部安全帶和/或
jp ⓪ このアイコンは、取扱説明イラストとリンクしています。あわせてご覧ください。 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくお使いください。お読みになった後は、 必要なときにすぐに取り出せる場所に大切に保管してください。 安全上のご注意 − 必ずお守りください 危険:取り扱いを誤った場合に、重傷を負う差し迫った危険がある内容 ③,⑤ ストローラーを開閉する際は、お子様がストローラーに触れないよう安全な場所に遠ざけ てください。ストローラーに触れていると、手や指などをはさみ重大なケガをします。特 にミュージックスタンド、フロントフレーム、リアフレーム、Xバー、エルボージョイン トの間に手や指を入れないでください。 ⑤ ストローラーを使用する際は、フードが正しい位置に固定されており、お子様の顔にかか っていないことを確認してください。フード(フードエプロン部分を含む)がお子様の顔に かかり、窒息する場合があります。 ⑦ 晴天時や気温の高いときは、レインカバーを使用しないでください。お子様が熱中症にな る場合があります。 警告:取り扱いを誤った場合に、重傷を負う可能性が ある内容 ①,②
jp ⓪ このアイコンは、取扱説明イラストとリンクしています。あわせてご覧ください。 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくお使いください。お読みになった後は、 必要なときにすぐに取り出せる場所に大切に保管してください。 安全上のご注意 − 必ずお守りください ①,⑥ • ストローラーにお子様を乗車させる際は、本取扱説明 ④ • 折りたたんだ状態でストローラーを壁などに立てか 書に記載している方法に従い、5点式安全ベルトすべ てを使って、お子様をしっかり固定してください。お 子様の立ち上がりによる転倒、すり抜けによる転落な どにより、お子様がケガをする場合があります。 ① • ストローラーへの乗降時など、5点式安全ベルトをし ていない状態では、お子様が転落しないように、お客 様がお子様をしっかり保持してください。 ⑥ • 5点式安全ベルトは、お子様の体に合った状態に調整 して、使用してください。適切に調整されていない場 合、 お子様の立ち上がりによる転倒、すり抜けによ る転落などにより、お子様がケガをする場合がありま す。 ④ • マクラーレン社が特に認めた場合を除き、ショッピン グバ
kr ⓪ 이 기호는 경고와 그림을 연결합니다 . 경고와 그림은 반드시 함께 참조해야 합니다 . 중요: 나중에 참조할 수 있도록 보관하십시오. 경 고 : ⑧ 아이를 혼자 두고 자리를 비우지 마십시오. ② 사용하기 전에 모든 잠금 장치가 체결되었는지 확인하십시오. 사용하기 전에 본 사용설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 보관해 주십시오. ③ 본 제품을 접거나 펼 때 중상을 입을 위험이 있으므로 아이가 근처에 오지 못하도록 하십시오. ⑩ 아이가 본 제품을 갖고 놀지 않도록 하십시오. 이 유모차는 한 명의 아이가 사용할 수 있도록 제작되었습니다. 이 시트는 6개월 미만의 유아에게는 적합하지 않습니다. ① 항상 안전벨트를 사용하십시오. ⑪ 사용하기 전에 침상, 시트 또는 카시트 연결 장치가 올바르게 체결되었는지 확인하십시오. ⑭ 본 제품은 달리기나 스케이트에 사용하기에 적합하지 않습니다. ① 떨어지거나 미끄러져 중상을 입지 않도록 주의하십시오. 항상 안전벨트를 사용하십시오.
ar ⓪ يربط هذا الرمز التحذيرات بالرسومات التوضيحية التي يجب االطالع عليها هام :احتفظ بالدليل للرجوع إليه مستقبال تحذير : ⑧ ال تترك الطفل دون مراقبة أبداً. ② احرص على كون كافة أجهزة القفل مؤمنة تماماً قبل االستخدام. اقرأ التعليمات بعناية قبل االستخدام وأبقها لديك للرجوع إليها الحقاً. ③ لتجنب اإلصابات الخطرة احرص على إبعاد الطفل عند طي المنتج أو فتحه. ⑩ ال تترك الطفل يلعب بالمنتج. طقف دحاو لفط اهمدختسيل ةرايسال هذه دادعإ مت.
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT : CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. IMPORTANTE: CONSEVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS. WICHTIG: BITTE SICHER AUFBEWAHREN. IMPORTANTE: CONSERVARE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE. BELANGRIJK: BEWAAR VOOR NASLAG. VIKTIGT: BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS. VIGTIGT: GEM TIL SENERE BRUG. WAŻNE: PROSZĘ ZACHOWAĆ. ВАЖНО: СОХРАНИТЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: ΝΑ ΦΥΛΑΧΘΕΊ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ. DIKKAT: İLERIDE REFERANS OLMASI IÇIN SAKLAYINIZ.