Ice Cube 108 F BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
3 5 7 9 11 13 15 17 19 22 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. 24 At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Abbildungen / Illustrations 26 Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
D SEHR GEEHRTER KUNDE, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAC AUDIO Car Hifi Produktes. Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und störungsfreie Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische Änderungen sind vorbehalten. WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU · Dieses Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.
D KABELANSCHLÜSSE / HOCHPEGELANSCHLUSS a) Weißes Kabel: Lautsprecher-Anschluss LINKS + b) Weiß/Schwarzes Kabel: Lautsprecher-Anschluss LINKS c) Graues Kabel: Lautsprecher-Anschluss RECHTS + d) Grau/Schwarzes Kabel: Lautsprecher-Anschluss RECHTS AUTOMATISCHER EINSCHALTMODUS MIT DEM SCHALTER „AUTO TURN ON“ • Einstellung REM (Remote) Verbinden Sie das blaue REMOTE-Kabel des Aktivsubwoofers mit dem REM-Ausgang des Steuergerätes. Die Ein-/Ausschaltung des Aktivsubwoofers erfolgt über das Steuergerät.
GB DEAR CUSTOMER, We congratulate you on acquiring this MAC AUDIO Car HiFi Product. Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and disturbance-free functioning of the appliance. Technical modifications reserved. IMPORTANT INFORMATION TO BE HEEDED BEFORE INSTALLATION · This device is only suitable for connection to a 12-volt system with negative earth. · Ensure that the input cables are far enough away from the power supply cables, as this can otherwise lead to interference.
GB CABLE CONNECTIONS / HIGH LEVEL CONNECTION a) White cable: b) White/black cable: c) Grey cable: d) Grey/black cable: Loudspeaker connection LEFT + Loudspeaker connection LEFT Loudspeaker connection RIGHT + Loudspeaker connection RIGHT - AUTOMATIC SWITCH-ON MODE WITH THE “AUTO-TURN-ON” SWITCH • REM setting (remote) Connect the blue remote cable of the active subwoofer to the REM output of the control unit. The active subwoofer is switched on and off via the control unit.
F TRÈS CHER CLIENT, Vous venez d’acquérir un MAC AUDIO pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention, afin que la fonction optimale et pure de l’appareil soit garantie (sous réserve des modifications techniques). RECOMMANDATIONS IMPORTANTES AVANT LE MONTAGE • Cet appareil n’est conçu que pour un branchement à un système à 12 Volt à masse négative.
F BRANCHEMENTS DES CÂBLES / BRANCHEMENT HAUT NIVEAU a) Câble blanc Branchement haut-parleur GAUCHE + b) Câble blanc-noir Branchement haut-parleur GAUCHE c) Câble gris Branchement haut-parleur DROIT + d) Câble gris-noir Branchement haut-parleur DROIT MODE D’ENCLENCHEMENT AUTOMATIQUE AVEC LE COMMUTATEUR “AUTO-TURN-ON” • Réglage REM (Remote) Reliez le câble bleu Remote du subwoofer actif à la sortie REM de l’appareil de commande.
NL GEACHTE KLANT, van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAC AUDIO Car Hifi product. Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Daardoor bent u verzekerd van een onberispelijk functioneren van het apparaat. Technische wijzigingen voorbehouden. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve massa.
NL KABELAANSLUITINGEN / HOOG-VERMOGENAANSLUITING a) Witte kabel Luidsprekeraansluiting LINKS + b) Zwartwitte kabel Luidsprekeraansluiting LINKS c) Grijze kabel Luidsprekeraansluiting RECHTS + d) Zwartgrijze kabel Luidsprekeraansluiting RECHTS AUTOMATISCHER EINSCHALTMODUS MIT DEM SCHALTER „AUTO TURN ON“ • Instelling REM (Remote) Verbind de blauwe Remote-kabel van de actieve subwoofer met de REM-uitgang van de tuner. In- en uitschakelen van de actieve subwoofer vindt plaats via de tuner.
I EGREGIO CLIENTE, ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto MAC AUDIO Car Hifi. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni affinché possa essere garantito un funzionamento ottimale ed a regola d’arte dell’apparecchio. Le modifiche tecniche sono riservate. INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA IL MONTAGGIO • Questo apparecchio è adatto esclusivamente per un collegamento ad un sistema da 12-Volt con massa negativa.
I ATTACCHI CAVO/ ATTACCO ALTO LIVELLO a) Cavo bianco Attacco per altoparlante SINISTRA + b) Cavo bianco/nero Attacco per altoparlante SINISTRA c) Cavo grigio Attacco per altoparlante DESTRA + d) Cavo grigio/nero Attacco per altoparlante DESTRA MODALITÀ DI ACCENSIONE AUTOMATICA CON INTERRUTTORE „AUTO-TURN-ON“ • Impostazione REM (Remote) Collegare il cavo Remote blu al subwoofer attivo con l’uscita REM del dispositivo di comando.
E ESTIMADO CLIENTE: Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido este producto de alta fidelidad para coches MAC AUDIO. Lea atentamente todas las instrucciones para que quede garantizado el funcionamiento óptimo y sin fallo alguno del aparato. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. INDICACIONES IMPORTANTES PREVIAS AL MONTAJE • Este equipo sólo podrá conectarse a un sistema de 12 voltios con masa negativa.
E CONEXIÓN DE CABLES / CONEXIÓN DEL NIVEL ALTO a) Cable blanco Conexión para altavoz IZQUIERDA + b) Cable blanco con negro Conexión para altavoz IZQUIERDA c) Cable gris Conexión para altavoz DERECHA + d) Cable gris con negro Conexión para altavoz DERECHA MODO AUTOMÁTICO DE ENCENDIDO CON EL INTERRUPTOR “AUTO-TURN-ON” • Ajuste REM (Remoto) Conecte el cable del remoto azul del subwoofer activo con la salida REM de la centralita electrónica.
TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Gratulálunk a MAC AUDIO autóhifitermékének megvásárlásához. Kérjük, termékünk optimális és zavartalan működtetése érdekében olvassa át figyelmesen ezt az útmutatót. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. FONTOS TUDNIVALÓK A BEÉPÍTÉS ELŐTT • Készülékünk kizárólag 12 V-os, negatív testű rendszerhez csatlakoztatható. • Ügyeljen arra, hogy a bemeneti kábelek elég messze legyenek a tápkábelektől, mert különben elektromosan zavarhatják egymást.
KÁBELCSATLAKOZÓK / MAGAS SZINTŰ CSATLAKOZÓ a) Fehér kábel Hangszóró csatlakozó BAL + b) Fehér-fekete kábel Hangszóró csatlakozó BAL c) Szürke kábel Hangszóró csatlakozó JOBB + d) Szürke-fekete kábel Hangszóró csatlakozó JOBB AUTOMATIKUS BEKAPCSOLÁS AZ „AUTO-TURN-ON“ KAPCSOLÓ SEGÍTSÉGÉVEL • REM (Remote) beállítás Kösse össze az aktív mélynyomó kék Remote kábelét a vezérlőberendezés REM kimenetével. Az aktív mélynyomó be-/kikapcsolása a vezérlőberendezés segítségével történik.
S BÄSTA KUND, Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAC AUDIO bil-HiFi-produkt. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att garantera att produkten fungerar optimalt och utan störningar . Med reservation för tekniska ändringar. VIKTIG INFORMATION FÖRE MONTERING • Denna apparat är endast avsedd för anslutning till ett 12 V system med negativ jord. • Se till att ingångskablarna är placerade så långt från strömkablarna som möjligt, eftersom det annars finns risk för störningar.
S KABELANSLUTNINGAR / HÖGNIVÅANSLUTNING a) Vit kabel Högtalaranslutning VÄNSTER + b) Vit-svart kabel Högtalaranslutning VÄNSTER c) Grå kabel Högtalaranslutning HÖGER + d) Grå-svart kabel Högtalaranslutning HÖGER AUTOMATISKT PÅKOPPLINGSLÄGE MED BRYTAREN “AUTO-TURN-ON“ • Inställning REM (Remote) Anslut den aktiva subwooferns blåa remotekabel till styrningens REM-utgång. På-/frånkoppling av den aktiva subwoofern utförs av styrningen.
RUS УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, мы поздравляем Вас с покупкой этого продукта для автомобиля марки MAC AUDIO, обладающего высококачественным воспроизведением звука. Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу аппарата, прочтите, пожалуйста, внимательно данное руководство. Мы оставляем за собой право на технические изменения. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ • Это устройство предназначено исключительно для подключения к 12-вольтной системе с отрицательной массой.
RUS ВЫБОР ПОДКЛЮЧЕНИЯ НИЗКОГО УРОВНЯ/ВЫСОКОГО УРОВНЯ С ПОМОЩЬЮ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ INPUT Если активный сабвуфер подсоединяется к управляющему устройству (автомагнитола) со штекерным разъемом с защелкой (Line Out), переключатель INPUT должен быть установлен на “LO”. При этой конфигурации используются входные разъемы „тюльпан“ комплекта кабелей INPUT R/L. Если активный сабвуфер подсоединяется к управляющему устройству с выходом для громкоговорителей, переключатель INPUT должен быть установлен на „HI“.
УСИЛЕНИЕ НИЗКИХ ЧАСТОТ (BASS-BOOST) С помощью переключателя усиления низких частот может быть достигнуто подчёркивание или коррекция самых низких частот. ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ РЕГУЛИРОВАНИЯ ГРОМКОСТИ При подключении пульта ДУ из комплекта поставки регулирование громкости (регулирование уровня на входе GAIN) производится исключительно через пульт ДУ. Пульт дистанционного управления должен быть установлен на щитке приборов или на другом легко доступном месте.
CHN 尊敬的用户, 首先诚挚感谢您选购了MAC AUDIO汽车音响。我方在此向您表示衷心的祝贺。 在启用音响前,请您先仔细通读下列说明,这样才能正确使用音响,避免出现干扰。请注意 我们可能做技术方面的修改。 安装前的重要建议 • 本机只能接负接地的 12 伏电源系统。 • 请注意输入电线离电源电线要有足够的距离,否则会出现干扰辐射。音量遥控器的连接电 线也是如此,这根线不要和电源电线放在同一边,而是应和音响信号电线放在一起。 • 请注意在安装完毕后,将保险和操作用的部件存放在方便之处,可以随时拿到。 • 安装的好坏大大影响到设备的效果和质量。所以最好能让专业人员进行安装,尤其是与多 个音箱的安 装或者 是在复杂的多声道系统内的安装。 放置和固定超低音音箱 音箱要放在空气流动良好的地方,因为放大器需要通风。尤其很重要的是不要让冷却器的冷 却叶片贴在铁皮板或某个表面上,因为这样会限制空气的流动。超低音音箱应该放在平整的 表面上。薄膜不应直接对着车的内壁。 千万固定好超低音音箱,不能让它滑动。 请用随同提供的角铁安装支座将有源超低音音箱螺旋安装到汽车上。 请确定在固定有源超低音音箱时没有损伤汽车的电缆、燃料管路
CHN 电缆接口 / 高通接口 a) 白色电缆 喇叭接口 左 b) 白-黑色电缆 喇叭接口 左 c) 灰色电缆 喇叭接口 右 d) 灰-黑色电缆 喇叭接口 右 + + - „AUTO-TURN-ON(自动开机)“ 开关的自动开机模式 • REM (远程)调节模式 将有源超低音音箱的蓝色远程电缆与控制器的REM输出端连接。 通过控制器进行有源超低 音音箱的开机/关机操作。 • AUDIO(音响 )调节模式 如果有源超低音音箱通过底盘输入端(Cinch)与汽车收音机相连接,它在AUDIO开关位 将通过音乐信号 自动开机/关机。不需要蓝色远程线路与汽车收音机连接。 • DC-OFFSET (直流偏移)调节模式 如果有源超低音音箱通过高平输入端(喇叭)与汽车喇叭相接,它在DC-OFFSET开关位 将通过音乐信号 自动开机/关机。不需要蓝色远程线路与汽车收音机连接。 调节输入灵敏度 输入灵敏度适配各个汽车收音机或录音单放机。将音量钮转到中等位,然后调节输入电平调 节器(机器遥控或 GAIN(增益)),调出中等平均音量。这时会在最佳噪声电压下得到足够的 功率储备。 注意: 只短时间播放大音量的视听信号,避免损坏音箱
J お客様各位 MAC AUDIO カーHiFi製品をご購入いただき、誠にありがとうございます。 同機器の機能を最大限にかつ支障なくご活用いただけるよう、説明書を良くお読みください。技術的 変更がおこなわれる場合があります。 取り付け前の重要注意事項 • 本機の接続には 12 ボルトシステム(マイナスアース)のみをご使用ください。 • 入力ケーブルと電源線との距離を充分に保ち、相互干渉を防いで ください。これは、音量調節用リ モートコントローラー接続線に関しても同様です。この接続線は電源線とは別に、つまりオーディ オ線と共に配線してください。 • 取り付け後もヒューズおよび操作部への操作が自由におこなえる場所に設置してくだ さい。 • 取り付け後のアンプ性能および信頼性は、設置方法の良し悪しに依存します。複数の スピーカー を設置する場合や複雑な複数経路システムを使用する場合には、できる だけ専門家に取り付けを 依頼してください。 サブウーファーの設置場所および固定 アンプユニットの換気が充分におこなわれるよう、スピーカーを設置してください。スピーカーは平 坦面上に設置してください。ダイヤフラムを直接車体の
J ケーブルコネクタ/高レベルコネクタ a) 白色ケーブル スピーカーコネクタ b) 白黒色ケーブル スピーカーコネクタ c) 灰色ケーブル スピーカーコネクタ d) 灰黒色ケーブル スピーカーコネクタ 左 左 右 右 + + - スイッチ 「AUTO-TURN-ON」による自動スイッチオンモード • REM 設定(リモート) アクティブサブウーファーのリモートケーブル(青色)を制御装置のREM出力に接続してくださ い。アクティブサブウーファーのスイッチ投入・解除は制御装置で行ないます。 • AUDIO設定 低レベル入力(Cinch)を介してアクティブサブウーファーがカーラジオと接続されている場合、 スイッチがAUDIOに入っているとアクティブウーファーは音楽信号を介して自動的に起動・解除 されます。青色のリモートケーブルをカーラジオに接続する必要はありません。 • DC-OFFSET設定 高レベル入力(スピーカー)を介してアクティブサブウーファーがカーラジオと接続されている場 合、スイッチがDC-OFFSETに入っているとアクティブウーファーは音楽信号を介して自動的に起 動・解除されます。青色のリモ
1 26
2 Connecting to the car receiver‘s low level outputs: AUTO TURN ON INPUT LO LO HI REM HI BULLET STYLE QUICK DISCONNECT BLUE BLACK RED FUSE 10A RECEIVER‘S REMOTE OUTPUT d) GREY/BLACK c) GREY b) WHITE/BLACK a) WHITE 27
3 Connecting to the car receiver‘s high level outputs: AUTO TURN ON INPUT LO HI DC OFFSET BULLET STYLE QUICK DISCONNECT BLACK RED FUSE 10A d) GREY/BLACK R- c) GREY R+ b) WHITE/BLACK L- a) WHITE L+ 28
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS / DATI TECNICI / DATOS TÉCNICOS / MŰSZAKI ADATOK / TEKNISKA DATA / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / 技术 参数 / テクニカルデータ ICE CUBE 112 A Ausgangsleistung: Power output: Puissance de sortie: Uitgangsvermogen: Potenza di uscita: Potencia de salida: Kimenő teljesítmény: Utgångseffekt: выходная мощность (Ватт): 输出功率 (瓦): 出力容量: Eingangsempfindlichkeit: Input response: Sensibilité d‘entrée: Ingangsgevoeligheid: Sensibilità di ingresso: Nivel de entrada:
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAC AUDIO HiFi-Produktes geworden. MAC AUDIO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAC AUDIO HiFi-Produkte 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
G arantiekarte Warranty C ard Typ/Type Serien-Nr./Serial-No.
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 www.mac-audio.