INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION POUR INSTALLATION DE PORTE (CÔTÉ DROIT ET GAUCHE) PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA (LADO DERECHO E IZQUIERDO) MODEL • MODÈLE • MODELO Uptown Sliding shower door Porte de douche coulissante Uptown Puerta corrediza de ducha Uptown 135323 • 135324 Maintenance guide p.29 Guide d'entretien p.29 Guía de mantenimiento p.29 Read all instructions carefully before proceeding.
PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES You will have unused parts depending of your configuration. Il y aura des pièces inutilisées selon votre configuration. Habrá piezas no utilizadas, dependiendo de su configuración.
PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES Left Right Gauche Droit Izquierda Derecha 1 4 3 2 Long Larga 6 Left Right Gauche Droit Izquierda Derecha 7 9 11 12 10 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 26 27 23 25 Short Court Corta 24 28 29 2.
PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES XXX 084=Chrome, Cromo 305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado 173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro 340=Matte black, Noir mat, Negro mate DOOR | PORTE | PUERTA # Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant.
TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED Level Niveau Nivel REQUIS NECESARIAS Pencil Crayon Lápiz Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico ¼''ceramic drill bit Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Hand-file Lime Lima Hacksaw Scie à métaux Sierra para metal Cutting pliers Pince coupante Alicate de corte Utility knife Couteau à lame rétractable Cuchillo multiuso Security equipment Équipement de sécurité Equipamiento de seguridad 5 Mèche à céramique de ¼
BEFORE AVANT YOU BEGIN A ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR Make sure that the door and panel fit within the shower enclosure. To do so, measure the height and width of the shower threshold, and compare these measures to those of the door. S’assurer que la porte s’ajuste bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut mesurer la hauteur et la largeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous.
BEFORE AVANT YOU BEGIN E ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed. Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés. Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales. E E Doubled stud Montant double Montante doble TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR F G Verify that the shower base is perfectly leveled. F Vérifier que la base est parfaitement de niveau.
1 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 3 2 x1 1 x4 x4 A2 FIXED PANEL WALL JAMB INSTALLATION INSTALLATION DU MONTANT MURAL DU PANNEAU FIXE INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL DEL PANEL FIJO A1 A. Place the wall jamb on the threshold and against the wall, 16mm (5/8") from the start of the radius. Level the wall jamb. Mark the position of the holes. A. Placer le montant mural dans le seuil et contre le mur, à 16mm (5/8 po) du debut du rayon. Mettre de niveau le montant.
2 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 14 1 2 x1 x4 DOOR WALL JAMB INSTALLATION INSTALLATION DU MONTANT MURAL DE LA PORTE INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL DE LA PUERTA A2 A1 A. Place the wall jamb on the threshold and against the wall, 38mm (1 1/2") from the start of the radius. Level the wall jamb. Mark the position of the holes. 38mm 1 1/2" A. Placer le montant mural dans le seuil et contre le mur, à 38mm (1 1/2 po) du debut du rayon. Mettre de niveau le montant.
3 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 20 28 1 19 x1 x2 x2 x1 WALL FASTENERS INSTALLATION (FIXED PANEL SIDE) INSTALLATION DES FIXATIONS MURALES (CÔTÉ PANNEAU FIXE) INSTALACIÓN DE LOS SUJETADORES MURALES (LADO DEL PANEL FIJO) A. Place the template on top of the wall jamb and against the wall. Mark the position of the holes. Remove the template. Drill the holes. A. Placer le gabarit au dessus du montant mural et contre le mur. Marquer la position des trous. Enlever le gabarit.
4 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 20 28 1 19 x2 x1 x2 x1 WALL FASTENERS INSTALLATION (CLOSING MAGNET SIDE) INSTALLATION DES FIXATIONS MURALES (CÔTÉ AIMANT DE FERMETURE) INSTALACIÓN DE LOS SUJETADORES MURALES (LADO DEL IMÁN DE CIERRE) Leave no gap on this side. Ne laissez aucun espace de ce côté. No dejar ningún espacio de este lado. A. Place the template on top of the wall jamb and against the wall. Mark the position of the holes. Remove the template. Drill the holes. A.
5 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 30 x1 FIXED PANEL INSTALLATION INSTALLATION DU PANNEAU FIXE INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO A. Fully insert the fixed glass panel in the wall jamb, with PVC strip touching the base and the edge with clearance opposite of the wall jamb. A. Insérer complètement le panneau de verre dans le montant mural, avec la bande de PVC touchant la base et le bord avec dégagement du côté opposé au montant mural. A.
6 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: L L 22 24 x1 x1 HEADER INSTALLATION (DOOR ON THE LEFT) INSTALLATION DU RAIL (PORTE À GAUCHE) INSTALACIÓN DEL RIEL (PUERTA A LA IZQUIERDA) A. Measure the distance from bracket insert to bracket insert. A. Mesurez la distance d'un insert de support à l'autre. A. Mida la distancia de un inserto del soporte al otro. A B. Mark the previously measured length on the header. Cut the header to that measure on the same side as shown. B B.
7 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: R 22 24 x1 R x1 HEADER INSTALLATION (DOOR ON THE RIGHT) INSTALLATION DU RAIL (PORTE À DROITE) INSTALACIÓN DEL RIEL (PUERTA A LA DERECHA) A. Measure the distance from bracket insert to bracket insert. A. Mesurez la distance d'un insert de support à l'autre. A A. Mida la distancia de un inserto del soporte al otro. X B. Mark the previously measured length on the header. Cut the header to that measure on the same side as shown. B B.
x1 x2 x2 8 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 22 24 17 x1 x1 SOFT CLOSE INSTALLATION INSTALLATION DU GLISSEMENT EN DOUCE INSTALACIÓN DEL SOFT CLOSE 26 x2 x1 A. Insert and fix the Soft Close to the header with the provided screws. A. Insérer et fixer le Glissement en douce au rail à l'aide des vis fournies. A. Insertar y fijar el Soft Close al riel con los tornillos suministrados. A B B. Insert first the rollers, then the bumper on the header. B.
5mm 9 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 2.5mm 21 27 x2 HEADER INSTALLATION INSTALLATION DU RAIL INSTALACIÓN DEL RIEL A. Lower the header assembly on top of the wall jambs. A. Abaissez l'assemblage du rail sur le dessus des montants muraux. A. Bajar el conjunto del riel sobre la parte superior de los montantes murales. A A B B B. Slide the brackets over the wall fasteners. B. Glisser les supports sur les fixations muraux. B. Deslizar los soportes sobre los sujetadores murales.
10 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 15 4 x1 Long Larga x1 GASKETS INSTALLATION INSTALLATION DES JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ INSTALACIÓN DE JUNTAS DE ESTANQUEIDAD A. Insert the gasket in the wall jambs opposite of the fixed panel. A. Insérer les joints d'étanchéité sur les montants muraux. A. Insertar las juntas de estanqueidad en los dos montantes murales. B. From inside the shower, insert the gasket between the glass panel and the wall jamb. B.
11 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 25 Short Court Corta x1 GASKETS INSTALLATION INSTALLATION DES JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ INSTALACIÓN DE JUNTAS DE ESTANQUEIDAD A. From inside the shower, measure the distance between the gasket and the edge of the glass panel. Cut the gasket to this measurement. A. De l'intérieur de la douche, mesurer la distance entre le joint et le bord du panneau en verre. Couper le joint à cette mesure. A.
12 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 11 29 16 x1 2.5mm x1 x1 DOOR PREPARATION PRÉPARATION DE LA PORTE PREPARACIÓN DE LA PUERTA 7 x1 8 x1 A. Insert the drip shield in the bottom edge of the door. A1 A. Insérer le joint d'étanchéité inférieur de porte au bas. A. Inserte la junta de estanqueidad inferior de puerta. 11 x 1 16 x 1 A2 29 x 1 B. Install the handle on the door. Use the 2.5mm allen key. 2.5mm B. Installer la poignée sur la porte. Utiliser la clé allen de 2.5mm.
13 10 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 9 x1 DOOR GUIDE INSTALLATION INSTALLATION DU GUIDE DE PORTE INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE PUERTA Fixed panel to the left Panneau fixe à gauche Panel fijo a la izquierda Fixed panel to the right Panneau fixe à droite Panel fijo a la derecha A. Pick the appropriate door guide cover, according to the position of the fixed panel. Assemble these two parts. A. Choisir le couvercle de guide de porte approprié en fonction de la position du panneau fixe.
14 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 12 x1 THRESHOLD INSTALLATION INSTALLATION DU SEUIL INSTALACIÓN DEL UMBRAL A A. Measure the distance between the shower wall and the door guide at the base of the alcove and add 1/4''. A. Prendre la mesure entre le mur de douche et le guide de porte à la base de l’alcôve et ajouter 1/4po. A. Medir la distancia entre el muro de ducha y la guía de la puerta en la base del recinto y agregar 1/4''. X+1/4'' B B.
15 10 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 13 x1 9 x1 DOOR GUIDE INSTALLATION INSTALLATION DU GUIDE DE PORTE INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE PUERTA A. Apply silicone sealant under the door guide and under the threshold cap. A. Appliquer du silicone sous le guide de porte et le capuchon du seuil. A A. Aplicar sellador de silicone debajo de la guía de la puerta y la tapa de la barra del umbral. B B.
16 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 4mm 17 x2 DOORS INSTALLATION INSTALLATION DES PORTES INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS INSIDE INTÉRIEUR inside INTERIOR A. Disassemble the door roller brackets. A. Démonter les supports de rouleau de porte. OUTSIDE EXTÉRIEUR outside EXTERIOR A A. Desmonte los soportes de los rodamientos de la puerta. inside outside inside outside B. Mount the door panels in the door roller brackets. B B. Monter les panneaux de porte dans les supports de porte.
17 A Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: AB OK! B = B. Slightly loose the top screw of the door roller brackets. Loose the bottom screw completely. A B.
18 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: FRAME / SOFT CLOSE ADJUSTMENT AJUSTEMENT DU CADRE / GLISSEMENT EN DOUCE AJUSTE DEL MARCO / SOFT CLOSE A. If needed the door frame can be adjusted as shown below. A. Si nécessaire, le cadre de la porte peut être réglé comme indiqué ci-dessous. A A. Si es necesario, el marco de la puerta se puede ajustar como se muestra a continuación.
C 19 12 13 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: C 23 SOFT CLOSE FASTENING FIXER LE GLISSEMENT EN DOUCE FIJAR EL SOFT CLOSE x1 A. Fasten the Soft Close as shown below. A. Fixer, le glissement en douce comme indiqué ci-dessous. A. Fijar el Soft Close como se muestra a continuación. A A B3 B. Measure the distance between the bracket and the edge of the glass panel. Cut the gasket to this measurement. Insert the gasket in the header. B.
L 20 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: R 6 L 7 R tuc X = rreapturoocc 18 x1 x1 FINISHING DETAILS DÉTAILS DE FINITION DETALLES DE ACABADO x4 X A A. Install the screw covers. A. Installer les cache-vis. A. Instalar los cubretornillos. L R B B. Install the gasket in the edge of the fixed panel. B. Installer le joint dans le bord du panneau fixe. B. Instalar la junta en el borde del panel fijo. X C INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR C.
21 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: APPLICATION OF THE SILICONE APPLICATION DU SILICONE APLICACIÓN DE LA SILICONA A. From outside the shower apply a bead of silicone along the wall jambs, the threshold on the base and on the side of the door guide. NOTE: If desired for better waterproofness, also apply silicone to all those parts from INSIDE the shower. A.
A MAINTENANCE | ENTRETIEN | MANTENIMIENTO AB OK! = B 1. Open the door and verify it closes seamlessly. Also verify that the gap when opened on bottom and top is equal. If not adjust with the excentric. Ouvrir la porte et vérifier qu'elle se ferme parfaitement. Vérifier égale ment que l’écart lorsqu’il est ouvert en bas et en haut est égal.
A MAINTENANCE | ENTRETIEN | MANTENIMIENTO AB 1. Open the door and verify it closes seamlessly. Also verify that the gap B when opened on bottom and top is equal. If not adjust with the excentric. Ouvrir la porte et vérifier qu'elle se ferme parfaitement. Vérifier égale ment que l’écart lorsqu’il est ouvert en bas et en haut est égal. Sinon, ajuster la bague excentrique.
4. Push the bottom on the guide to validate it release/engages the door. Pousser le bas sur le guide pour valider qu'il libère / engage la porte. Empujar la parte inferior de la guía para validar que libera / engancha la puerta. 5. Disengage the door and clean. Engage the door. Dégager la porte et nettoyer. Engager la porte. Desenganche la puerta y limpie. Enganche la puerta. 6. Clean header slot to remove potential buildup. Nettoyer la fente du rail pour éliminer l'accumulation potentielle de saleté.
LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers an express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique.