INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO MODEL • MODÈLE • MODELO Sliding shower door Porte de douche coulissante Puerta corrediza de ducha 135320 • 135321 • 135322 Maintenance guide p.20 Guide d'entretien p.20 Guía de mantenimiento p.20 Read all instructions carefully before proceeding.
PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES You will have unused parts depending of your configuration. Il y aura des pièces inutilisées selon votre configuration. Habrá piezas no utilizadas, dependiendo de su configuración.
PARTS PIÈCES PIEZAS 3 4 5 6 8 9 10 11 15 16 AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 2 7 14 12 17 13 2mm 4mm 3
PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES XXX 084=Chrome, Cromo 305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado 173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro 340=Matte black, Noir mat, Negro mate DOOR | PORTE | PUERTA Code Código # Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant.
TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED Level Niveau Nivel REQUIS NECESARIAS Pencil Crayon Lápiz Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico ¼''ceramic drill bit Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Hand-file Lime Lima Hacksaw Scie à métaux Sierra para metal Cutting pliers Pince coupante Alicate de corte Utility knife Couteau à lame rétractable Cuchillo multiuso Security equipment Équipement de sécurité Equipamiento de seguridad 5 Mèche à céramique de ¼
BEFORE AVANT YOU BEGIN A ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR Make sure that the door and panel fit within the shower enclosure. To do so, measure the height and width of the shower threshold, and compare these measures to those of the door. S’assurer que la porte s’ajuste bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut mesurer la hauteur et la largeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous.
BEFORE AVANT YOU BEGIN E ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed. Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés. Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales. E E Doubled stud Montant double Montante doble TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR F G Verify that the shower base is perfectly leveled. F Vérifier que la base est parfaitement de niveau.
1 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 2 x1 THRESHOLD INSTALLATION INSTALLATION DU SEUIL INSTALACIÓN DEL UMBRAL A. Measure the distance wall to wall at the top and substract 3/8". A. Prendre la mesure du mur au mur en haut et soustraire 3/8 po. A. Medir la distancia de pared a pared en la parte superior y restar 3/8". A X-3/8'' X-10mm B B. Cut the threshold to the recently taken measurement. B. Couper le seuil selon la mesure calculée précédement. B.
2 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 5 3 4 x1 x 16 WALL JAMB INSTALLATION INSTALLATION DU MONTANT MURAL INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL A2 A1 A. Insert the wall jambs in the threshold. Level the wall jambs. Mark the position of the holes. A. Insérer les montants muraux dans le seuil. Mettre de niveau les montants muraux. Marquer la position des trous. A. Insertar los montantes murales en el umbral. Nivelar los montantes. Marcar la posición de los agujeros. A3 B. Drill the holes.
3 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 7 6 x1 15 8 x2 x4 x4 HEADER INSTALLATION INSTALLATION DU RAIL INSTALACIÓN DEL RIEL A1 A2 A. Insert the brackets at the top of both wall jambs. Measure the distance from one wall jamb bracket to the other on the opposite wall. A. Insérer les support en haut des montants muraux. Prendre la mesure d'un support de montant jusqu'au celui du mur opposé. A. Insertar los soportes en la parte alta de los montantes murales.
4 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 7 6 x1 x4 SOFT CLOSE INSTALLATION INSTALLATION DU GLISSEMENT EN DOUCE INSTALACIÓN DEL SOFT CLOSE A. Adjust the Soft Close so that they leave a clearing of ⅛" (3mm). A. Ajuster le Glissement en douce afin qu'ils laissent un espace de⅛ po (3mm). A. Ajustar los Soft Close para que dejen un espacio de ⅛" (3mm). 3mm 3mm B. Arm Soft Close damping system. Insert and fix the Soft Close to the header with the provided screws. B.
5 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 9 x4 HEADER INSTALLATION INSTALLATION DU RAIL INSTALACIÓN DEL RIEL A. Insert the gaskets in both wall jambs. A. Insérer les joints d'étanchéité sur les montants muraux. A. Insertar las juntas de estanqueidad en los dos montantes murales. A A B. Insert the header in both wall jambs. B. Insérer le rail sur les montants muraux. B. Insertar el riel en los dos montantes murales.
6 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: A 10 1 A 2 x1 DOOR GUIDE INSTALLATION INSTALLATION DU GUIDE DE PORTE INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE PUERTA A. Remove the tape film under the door guide. Place it on the threshold leaving an equal gap on each side. A. Retirer le film adhésif sous le guide de porte. Placer-le sur le seuil en laissant un espace égal de chaque côté. A. Retire la película de la cinta debajo de la guía de puerta.
8 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 8 4mm x4 DOORS INSTALLATION INSTALLATION DES PORTES INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS INSIDE INTÉRIEUR inside INTERIOR A. Disassemble the door roller brackets. A. Démonter les supports de rouleau de porte. OUTSIDE EXTÉRIEUR outside EXTERIOR A A. Desmonte los soportes de los rodamientos de la puerta. inside outside B. Mount the door panels in the door roller brackets while inserting the doors in the door guide at the bottom. B B.
9 A Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: A
10 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 16 x4 SOFT CLOSE ADJUSTMENT AJUSTEMENT DU GLISSEMENT EN DOUCE AJUSTE DEL SOFT CLOSE A. If needed the door frame can be adjusted as shown below. A. Si nécessaire, le cadre de la porte peut être réglé comme indiqué ci-dessous. A. Si es necesario, el marco de la puerta se puede ajustar como se muestra a continuación.
11 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: SOFT CLOSE FASTENING FIXER LE GLISSEMENT EN DOUCE FIJAR EL SOFT CLOSE A. Fasten the Soft Close as shown below. A. Fixer, le glissement en douce comme indiqué ci-dessous. A. Fijar el Soft Close como se muestra a continuación.
12 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: FINISHING DETAILS DÉTAILS DE FINITION DETALLES DE ACABADO A. Install the screw covers. A. Installer les cache-vis. A. Instalar los cubretornillos.
13 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: APPLICATION OF THE SILICONE APPLICATION DU SILICONE APLICACIÓN DE LA SILICONA A. From outside the shower apply a bead of silicone along the wall jambs, the threshold on the base and on the side of the door guide. NOTE: If desired for better waterproofness, also apply silicone to all those parts from INSIDE the shower. A.
NO! AB B 2. Validate the Soft close is working (slows the door closing speed at the end). If it is not working, adjust the soft close until it engages and the door closes completely.
AB B 2. Validate the Soft close is working (slows the door closing speed at the end). If it is not working, adjust the soft close until it engages and the door closes completely. S'assurer que le Glissement en douce fonctionne correctement (ralentit la vitesse de fermeture des portes à la fin).
MAINTENANCE | ENTRETIEN | MANTENIMIENTO Check me! Cochez-moi! Marcarme! Every 6 months Chaque 6 mois Cada 6 meses 4. Verify the wall jambs are well fixed to the walls. If not, carefully remove gasket and fasten any loose screws. Reinstall the gaskets. Vérifier que les montants du mur sont bien fixés aux murs. Sinon, retirer soigneusement le joint et serrer les vis desserrées. Réinstaller les joints. Verificar que las jambas murales estén bien fijadas a las paredes.
LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers an express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique.