MFT 95 IX NL MAXI OVEN FORNUIS Gebruiks-en Installatievoorschriften MAXI OVEN COOKER Instruction for the use Installation advice
Nederlands English 2 Gebruiks-en installatievoorschriften Bladzijde 3 Instruction for the use - Installation advice Page 35
Nederlands Gebrauchsanweisung Installationsanleitung Mevrouw, Juffrouw, Mijnheer, U heeft onlangs een van onze fornuizen aangekocht en wij danken u voor uw vertrouwen. Uw fornuis werd met de grootste zorg ontworpen, vervaardigd en getest met het oog op uw volkomen tevredenheid. Opdat u het optimaal zou kunnen gebruiken en de gewenste resultaten zou bereiken, bevelen wij aan deze GEBRUIKSHANDLEIDING aandachtig te lezen.
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE RAADGEVINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN Bij het gebruik van een elektrisch apparaat dient u enkele levensbelangrijke voorzorgsmaatregelen in acht te nemen. In het bijzonder: – raak het toestel nooit aan als uw handen of voeten vochtig zijn. – gebruik het toestel nooit als u blootsvoets bent. – vermijd dat kinderen of onbekwamen het toestel gebruiken zonder toezicht.
BELANGRIJKE RAADGEVINGEN ● Verwijder de eventueel aanwezige ● Controleer na het uitpakken of het ● ● ● ● ● ● ● ● toestel volledig en onbeschadigd is. Gebruik het niet bij twijfel, maar wend u tot een doorverkoper of roep er een vakkundig technicus bij. De verpakkingsonderdelen (plastic zakken, polystyreen, spijkers, sluitstrips, enz.) moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden, want zij vormen een potentiele bron van gevaar.
1 - KOOKTAFEL 2 4 3 2 1 Afb. 1.1 ALGEMENE KARAKTERISTIEKEN: 1. 2. 3. 4. Snelkookplaat (A) 1,00 kW Halfsnelle brander (SR) 1,75 kW Snelle brander (R) 3,00 kW Superbrander met driedubbele krans (TC) 3,50 kW Controleer na het koken altijd of u de bedieningsknop naar de gesloten stand heeft teruggedraaid. Wanneer u het komfoor niet gebruikt is het verstandig om de kraan op de gastoevoer dicht te draaien. Let op: Het oppervlak van het komfoor wordt tijdens het koken zeer heet.
2 - KNOPPENBORD 9 1 2 Fig. 2.1 3 4 5 6 7 8 KNOPPENBORD - Beschrijving van de bedieningsknoppen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Elektronische klok/timer einde kooktijd Keuzeknop voor de bediening van de oven Temperatuurknop oven Bedieningsknop brander links voor Bedieningsknop brander links achter Bedieningshendel centrale brander (TC) Bedieningsknop brander rechts achter Bedieningsknop brander rechts voor Controlelampje: 9.
3 - KOOKTAFEL BEDIENINGSVOOR-SCHRIFT GEBRUIK VAN DE BRANDERS De gastoevoer naar de brander wordt bediend door een knop (afb. 3.1).
KEUZE VAN BRANDERS De positie van de branders staat aangeduid op het bedieningsbord. Het symbool met verschillende kleur of grafisme duidt de brander aan die bediend wordt door de kraan die zich er net onder bevindt. De brander dient gekozen te worden in funktie van de diameter en de inhoud van de gebruikte kookpan. Ter inlichting: de branders en kookpannen moeten volgens de hiernavolgende aanduidingen gebruikt te worden: SPECIAAL ONDERSTEL VOOR DE “WOK” (Afb. 3.4a - 3.
4 - PLURIFUNKTIONELE OVENS 4 FUNKTIES Opgelet : Tijdens de werking van de oven is de ovendeur warm. Houdt de jonge kinderen op afstand. WERKINGSPRINCIPE Het opwarmen en koken met de MULTIFUNKTIE oven gebeurt als volgt: a. automatische convectie De warmte wordt geproduceerd door het boven- en onderelement. ALGEMENE KENMERKEN De aangegeven modellen zijn multifunktionele ovens. Zoals de naam al aangeeft, zijn deze ovens uitgevoerd met 4 speciale funkties. Deze funkties voldoen aan al uw kookwensen.
50 75 100 200 1 25 225 175 150 Afb. 4.1 Afb. 4.2 THERMOSTAAT (Afb. 4.2) De verwarmingselementen van de oven worden ingeschakeld door de knop op de gewenste funktie te plaatsen en door de thermostaatknop op de gewenste temperatuur in te stellen. De controle van de werking (ON-OFF) van de verwarmingselementen wordt uitgevoerd door de thermostaat; zijn werking wordt aangegeven door het lampje op het knoppenbord. BAKSTANDENSCHAKELAAR (Afb. 4.
KOKEN MET GEDWONGEN CONVECTIE Werking van de onder- en bovenweerstand en van de turbine. De boven-en onderwarmte wordt in de oven verdeeld door semi gedwongen convectie. De temperatuur dient geregeld te worden van 50° tot 225 ° C met de thermostaatknop. Aangeraden Gebruik: Voor grote hoeveelheden en grotere volumes die gelijkmatig moeten gebakken of gebraden worden. Vb.: roulades, kalkoen, lamsbout, taart, enz. ONTDOOIEN VAN BEVROREN LEV ENSMIDDELEN Alleen de ventilator is in werking.
ROOSTEREN MET DE GRILL Werking van de elektrische weerstand met infra-roodstraling. Met de ovendeur dicht gebruiken en met de thermostaatknop op een stand tussen 50° en 200°C. De grill niet langer dan 30 min. gebruiken. Opgelet : tijdens de werking van de oven is de ovendeur warm. Houdt de jonge kinderen op afstand. Voor een correct gebruik verwijzen wij naar het hoofdstuk “Gebruik van de grill” Aangeraden Gebruik: Traditioneel roosteren met de grill, braden, bruinen, gratineren, roosteren, enz.
KOKEN MET DE GRILL KOKEN MET DE OVEN De oven moet voorverwarmd worden gedurende 5 minuten. Voor gebruik moet de deur van de oven gesloten zijn. Het gerecht op het ovenroosterplaatsen dat zo hoog mogelijk in de oven wordt geschoven. Breng de ovenschaal onder de grill aan, om het vet en de sappen op te vangen. De oven voorverwarmen op de gewenste temperatuur. Attentie: Voor gebruik moet de deur van de oven gesloten zijn.
5 - ELEKTRONISCHE KLOK/TIMER EINDE KOOKTIJD De elektronische programmakiezer is een apparaat met de volgende functies.: – 24-uren klok met verlicht display – Timing van het koken in de oven met automatische uitschakeling (max. 99 minuten). ELEKTRONISCHE KLOK Onmiddellijk na de aansluiting van de oven of na een stroomonderbreking, knipperen er drie nullen op de programmakiezer. Om het uur in te stellen, drukt u op de knop en daarna binnen 7 seconden op de knoppen of tot het juiste uur is ingesteld.
6 - ONDERHOUD ALGEMENE RAADGEVINGEN – Wanneer het toestel niet gebruikt wordt is het raadzaam de gastoevoerkraan te sluiten. – De staat van de aansluitingsbuis van de fles of de gasleiding regelmatig controleren. Deze moet in perfekte staat zijn en moet onmiddellijk vervangen worden in geval er anomaliën vastgesteld worden. – Het smeren van de kranen mag enkel uitgevoerd worden door een vakman. Wanneer een kraan stram wordt, deze niet forceren.
BRANDERS EN ROOSTERS DE BRANDERS CORRECT PLAATSEN Deze kunnen van het komfoor afgenomen worden en in een sopje gewassen worden Na het schoonmaken moet u de branders goed afdrogen en zorgvuldig op hun plaats terugzetten. Het is zeer belangrijk dat u de vlamverdeler en de kap van de branders goed op hun plaats teruggezet. De brander kan niet goed werken als deze onderdelen verkeerd geplaatst zijn.
BRANDER MET DRIEDUBBELE KRANS De brander moet geplaatst worden zoals in afb. 6.3 is aangegeven. De ribben van de brander moeten in de uitsparingen steken zoals is aangeduid met de pijlen. Zet de kap A en de ring B op hun plaats (afb. 6.4 - 6.5). Als de brander goed geplaatst is kan hij niet draaien (afb. 6.4). T S Afb. 6.3 A B Afb. 6.4 18 Afb. 6.
Afb. 6.6 Afb. 6.7 OVENDEUR SCHOTELWARMHOUDRUIMTE De binnenruit kan gemakkelijk uitgenomen worden bij onderhoud. Hiervoor de 4 hechtingsschroeven losdraaien (afb. 6.6) De schotelwarmhoudruimte is toegankelijk door het opklapbare paneel te openen (afb. 6.7). Zet geen ontvlambare materialen in de accessoirevak, want die zouden vlam kunnen vatten tijdens de werking van het apparaat.
OVENRUIMTE Afb. 6.8 Maak de ovenruimte na iedere kookbeurt schoon. Voor de schoonmaak de rekken aan de zijkanten van de oventuimte uitnemen en deze terugmonteren als u klaar bent. Wanneer de oven nog lauw is, de binnenwanden afwassen met een doek die in heet water met zeep of een ander geschikt product gedrenkt is. De bodem van de oven, de zijdelingse rekken, de druipschaal en het rooster zijn uit te nemen en in de gootsteen te wassen.
BODEMPLAAT De bodemplaat F (afb. 6.8) kan eenvoudig worden verwijderd voor een vlottere reiniging. Plaats ze vervolgens correct terug op de ovenbodem. Let erop dat de druipplaat L niet wordt verwisseld met de bodemplaat F (afb. 6.11). OVENPLAAT De ovenplaat L moet correct op de steunen geplaatst worden (afb. 6.10) en daarna over de zijgeleiders geschoven worden (afb. 6.11). Afb. 6.10 L F Afb. 6.
DEMONTAGE VAN DE OVENDEUR Afb. 6.12A De ovendeur kan eenvoudig worden gedemonteerd op de volgende wijze: – De ovendeur volledig openen (afb. 6.12A). – De vastzetring inhaken in de pen van de linker- en rechterschamier (afb. 6.12B). – Neem de deur vast zoals getoond in afb. 6.12. – De deur een klein beetje openen, loshaken en de onderste pen van de scharnieren uit hun behuizing halen (afb. 6.12C). Afb. 6.12B – Ook de bovenste pen van de scharnieren uit haar behuizing halen (afb. 6.12D).
Aanwijzingen voor de installateur IMPORTANT – De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd elektricien, in overeenstemming met de lokaal geldende voorschriften en de aanwijzingen van de fabrikant. Als hieraan niet wordt voldaan, vervalt de garantie. – Indien het apparaat wordt aangesloten op het elektriciteitsnet via een stopcontact in de muur achter het apparaat, mag het stopcontact zich hoogstens 18 cm boven de vloer bevinden.
7 - INSTALLATIE INSTALLATIE Dit toestel behoort tot beschermingsklasse “2/1” tegen de oververhitting van aangrenzende oppervakken. Tussen het toestel en de muur of kast ernaast moet minstens 50 mm afstand bewaard worden (Afb. 7.1). De meubelwanden moeten bestand zijn tegen een temperatuur van 90 °C boven de omgevingstemperatuur. Het fornuis mag geïnstalleerd worden in een keuken, in een eetkeuken of in een eenkamerwoning met kookhoek, maar niet in een vertrek met een badkuip of douche.
ACHTERSCHERM Assembleer het achterscherm “C” (afb. 7.2) alvorens het fornuis te installeren. c B – Het achterscherm “C” vindt u in de verpakking achter het fornuis. – verwijder de beschermfolie en plakband voordat u het achterscherm assembleert. – Verwijder de twee afstandsringen “A” en de schroef “B” van de achterkant van de kookplaat. A – Assembleer het achterscherm zoals aangegeven in afbeelding 7.2 en bevestig het door de schroef “B” en de afstandsringen “A” vast te draaien. Afb. 7.
WAARSCHUWING Het rechtop zetten van het fornuis moet altijd door twee personen worden gedaan, om te voorkomen dat de verstelbare voeten schade oplopen tijdens deze manœuvre (afb. 7.5). WAARSCHUWING Pas op: til het fornuis bij het rechtop zetten niet op aan de deurhendel (afb. 7.6). Afb. 7.5 WAARSCHUWING SLEEP het fornuis NIET over de vloer wanneer u het naar de plaats van installatie vervoert (afb. 7.7). Til het fornuis zo ver op dat zijn voeten de vloer niet raken (afb. 7.5).
INSTALLATIERUIMTE De kamer waar het gastoestel wordt geplaatst, moet voldoende verlucht worden. Dit met het oog op het afvoeren van de verbrandingsgassen. De verluchting moet gebeuren door middel van openingen in de buitenmuur. In totaal moet men een min. oppervlakte bekomen van 200 cm2 verluchting. Dampkap voor afzuiging verbrandingsgassen H min 650 mm Bij voorkeur gebruikt men openingen die zich dicht bij het vloeroppervlak berinden, en tegenover de afvoer van de verbrandingsgassen zijn gelegen.
8 - GASGEDEELTE De wanden van de naast het fornuis opgestelde de meubels moeten uit hittebestendig materiaal vervaardigd zjin. NL Cat: II 2L 3B/P Vóór de installatie moet men verifiëren of het plaatselijk distributienet (type van gas en druk) en de karakteristieken van het toestel compatibel zijn. De karakteristieken staan aangeduid op de plaat of op het etiket.
Gebruik een starre of buigzame aansluitbuis die aan de geldende voorschriften voldoet. Als er een klemringkoppeling gebruikt wordt, dan moet deze stevig worden aangedraaid met twee moersleutels (afb. 8.2).
Onderhoud van de gasbranders VERVANGING SPROEIERS VAN DE BRANDERS J Als er geen spuitstukken zijn meegeleverd, dan zijn deze te verkrijgen bij de Servicecentra. De nieuwe sproeiers moeten gekozen worden op grond van de “Tabel van de sproeiers”. De diameter van de sproeiers, uitgedrukt in honderdste millimeters, is aangegeven op de buitenkant. Afb. 8.
TABEL VAN DE INSPUITERS - Cat: II 2L 3B/P NL BRANDERS Hulpbrander (A) Halfsnelle (SR) Snelle brander (R) Driedubbele kroon (TR) G30/G31 30/30 mbar G25 25 mbar NOMINAAL DEBIET [kW] VERMINDER DEBIET [kW] Ø spuitstuk Ø spuitstuk [1/100 mm] [1/100 mm] 1,00 1,75 3,00 3,50 0,30 0,45 0,75 1,50 50 65 85 95 72 (F1) 94 (Y) 121 (F2) 138 (F3) Benodigde luchttoevoer voor de verbranding van gas (2 m3/h x kW) BRANDERS Hulpbrander (A) Halfsnelle (SR) Snelle brander (R) Driedubbele kroon (TC) Benodigde luch
9 - ELEKTRISCH GEDEELTE BELANGRIJK: De aansluiting op het elektriciteitsnet moet uitgevoerd worden door een bevoegd vakman en voldoen aan de geldende voorschriften. Een foute installatie kan schade aan personen, dieren en zaken ten gevolge hebben waarvoor de fabrikant zich niet aansprakelijk stelt.
AANSLUITEN VAN HET AANSLUITSNOER DOORMETER VAN DE VOEDINGSDRAAD - TYPE HO5RR-F Het aansluitsnoer wordt als volgt op het fornuis aangesloten: 230 V – Schroef de bevestigingsschroeven van het beveiligingspaneel “A” aan de achterkant van het fornuis los (Afb. 9.1). (*) – Aansluiting door middel van een stekker in een stopkontakt. 3 x 1,5 mm2 (*) – Verbind het goed geïsoleerde aansluitsnoer met klem “D”. – Verbind de fase-aansluitingen met klembouder “B” volgens het schema in afbeelding Afb. 9.
English Instruction for the use Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance. Please preserve this booklet carefully. It may be useful in future, either to yourself or to others in the event that doubts should arise relating to its operation.
IMPORTANT INSTRUCTIONS AND ADVICE FOR THE USE OF ELECTRICAL APPLIANCES The use of any electrical appliance requires the compliance with some basic rules, namely: – do not touch the appliance with wet or damp hands (or feet) – do not use the appliance whilst in bare feet – do not allow the appliance to be operated by children or unqualified persons without supervision. The manufacturer cannot be deemed responsible for damages caused by wrong or incorrect use.
IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS ● Fire risk! Do not store flammable After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged and that the oven door closes correctly. In case of doubt, do not use it and consult your supplier or a professionally qualified technician. Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) should not be left around within easy reach of children, as these may cause serious injuries.
1 - COOKING HOB 2 4 2 1 3 Fig. 1.1 COOKING HOB 1. 2. 3. 4. Auxiliary burner (A) Semi-rapid burner (SR) Rapid burner (R) Triple-ring burner (TC) 1,00 kW 1,75 kW 3,00 kW 3,50 kW Important Note: ✓ The electric ignition is incorporated in the knobs. ✓ The appliance has a safety valve system fitted (beside every burner is a T-shaped probe, as in Figs. 6.1, 6.
2 - CONTROL PANEL 9 1 2 Fig. 2.1 3 4 5 6 7 8 CONTROLS DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Electronic clock/end cooking timer Fan oven switch knob Fan oven thermostat knob Front left burner control knob Rear left burner control knob Central burner control knob Rear right burner control knob Front right burner control knob Pilot lamp: 9.
3 - USE OF COOKING HOB GAS BURNERS LIGHTING THE BURNERS Each burner is controlled by a gas tap which opens and closes the gas supply. Line the control knob symbol up with the indicator on the control panel (fig. 3.1) to obtain: To ignite the burner, the following instructions are to be followed: 1) Press in the corresponding knob and turn counter-clockwise (fig. 3.2) to the full flame position marked by the symbol (fig. 3.1) and hold the knob in until the flame has been lit.
CHOICE OF THE BURNER On the control panel, near every knob, there is a diagram that indicates which burner is controlled by that knob. The suitable burner must be chosen according to the diameter and the capacity used. As an indication, the burners and the pots must be used in the following way: DIAMETERS OF PANS WHICH MAY BE USED ON THE HOBS BURNERS MINIMUM MAX. Auxiliary 12 cm 14 cm Semirapid 16 cm 24 cm Rapid 24 cm 26 cm Triple-ring 26 cm 28 cm Wok CORRECT USE OF TRIPLE-RING BURNER (Fig.
4 - FAN ELECTRIC OVEN Attention: the oven door becomes very hot during operation. Keep children away. OPERATING PRINCIPLES Heating and cooking in the FAN oven are obtained in the following ways: a. by normal convection The heat is produced by the upper and lower heating elements. GENERAL FEATURES As its name indicates, this is an oven that presents particular features from an operational point of view. In fact, it is possible to insert 4 different programs to satisfy every cooking need.
50 75 100 200 1 25 225 175 150 Fig. 4.1 Fig. 4.2 THERMOSTAT KNOB (fig. 4.2) To turn on the heating elements of the oven, set function selector knob to the required position and the thermostat knob to the desired temperature. To set the temperature, turn the thermostat control knob indicator mark to the required temperature. The elements will turn on or off automatically which is determined by the thermostat.
CONVECTION COOKING WITH VENTILATION The upper and lower heating elements and the fan turn on. The heat coming from the top and bottom is diffused by forced convection. The temperature must be regulated between 50° and 225 °C with the thermostat knob. Recommended for: For foods of large volume and quantity which require the same internal and external degree of cooking; for ie: rolled roasts, turkey, legs, cakes, etc. DEFROSTING FROZEN FOODS Only the oven fan is on.
GRILLING The infra-red heating element is switched on. The heat is diffused by radiation. Use with the oven door closed and the thermostat knob must be regulated between 50°C and 200°C max. For correct use see chapter “USE OF THE GRILL”. Recommended for: Intense grilling action for cooking with the broiler; browning, crisping, “au gratin”, toasting, etc. It is recommended that you do not grill for longer than 30 minutes at any one time. Attention: the oven door becomes very hot during operation.
USE OF THE GRILL OVEN COOKING Leave to warm up for approximately 5 minutes with the door closed. Place the food inside positioning the rack as near as possible to the grill. Insert the drip pan under the rack to collect the cooking juices. Before introducing the food, preheat the oven to the desired temperature. For a correct preheating operation, it is advisable to remove the tray from the oven and introduce it together with the food, when the oven has reached the desired temperature.
5 - ELECTRONIC CLOCK/END COOKING TIMER The electronic programmer is a device with the following functions: – 24 hours clock with illuminated display – Timing of oven cooking with automatic switch-off (max. 99 minutes). ELECTRONIC CLOCK Upon immediate connection of the oven or after a mains failure, three zeros will flash on the programmer panel. To set the clock it is necessary to push the button and then, within 7 seconds, the or button until you have set the correct time.
6 - CLEANING AND MAINTENANCE GENERAL ADVICE – When the appliance is not being used, it is advisable to keep the gas tap closed. – Every now and then check to make sure that the flexible tube that connects the gas line or the gas cylinder to the appliance is in perfect condition and eventually substitute it if it shows signs of wearing or damage. ENAMELLED PARTS All the enamelled parts must be cleaned with a sponge and soapy water or other non-abrasive products. Dry preferably with a soft cloth.
BURNERS They can be removed and washed with soapy water only. They will remain always perfect if cleaned with products used for silverware. After cleaning or wash, check that burner-caps and burner-heads are dry before placing them in the respective housings. Note: To avoid damage to the electric ignition do not use it when the burners are not in place. CORRECT REPLACEMENT OF THE BURNERS It is very important to check that the burner flame distributor F and the cap C has been correctly positioned (see figs.
TRIPLE RING BURNER The triple ring burner must be correctly positioned (see fig. 6.3); the burner rib must be enter in their logement as shown by the arrow. Then position the cap A and the ring B (figs. 6.4 - 6.5). The burner correctly positioned must not rotate (fig. 6.4). T S Fig. 6.3 A B Fig. 6.4 50 Fig. 6.
Fig. 6.6 Fig. 6.7 OVEN DOOR STORAGE COMPARTMENT The internal glass panel can be easily removed for cleaning by unscrewing the 4 retaining screws (Fig. 6.6) The storage compartment is accessible through the pivoting panel (fig. 6.7). Do not store flammable material in the oven or in the storage compartment.
INSIDE OF OVEN This must be cleaned every time it is used. Remove and refit the side runner frames as described on the next chapter. With the oven warm, wipe the inside walls with a cloth soaked in very hot soapy water or another suitable product. The bottom of the oven, side runner frames, tray and rack can be removed and washed in the sink. Fig. 6.8 ASSEMBLY AND DISMANTLING OF THE SIDE RUNNER FRAMES – Fit the side runner frames into the holes on the side walls inside the oven (Fig. 6.8).
OVEN FLOOR The oven floor “F” (fig. 6.11) can be easily removed to facilitate cleaning. Remember to replace the floor correctly afterwards. Be careful not to confuse the tray “L” with the oven floor “F”. OVEN TRAY The oven tray must be correctly placed on the wire shelf (fig. 6.10) then inserted into the side runners (fig. 6.11). Fig. 6.10 L F Fig. 6.
REMOVING THE OVEN DOOR Fig. 6.12A The oven door can easily be removed as follows: – Open the door to the full extent (fig. 6.12A). – Attach the retaining rings to the hooks on the left and right hinges (fig. 6.12B). – Hold the door as shown in fig. 6.12. – Gently close the door and withdraw the lower hinge pins from their location (fig. 6.12C). Fig. 6.12B – Withdraw the upper hinge pins from their location (fig. 6.12D). – Rest the door on a soft surface.
Advice for the Installer IMPORTANT – Cooker installation and regulation must only be carried out by QUALIFIED TECHNICIANS and in compliance with the local safety standards. – The electrical mains outlet, if located behind the cooker, must not be higher than 18 cm above the floor level. – Some appliances are supplied with a protective film on steel and aluminium parts. This film must be removed before using the cooker.
7 - INSTALLATION INSTALLATION This cookers has class “2/1” overheating protection so that it can be installed in a cabinet. The appliance must be kept no less than 50 mm away from any side wall which exceed the height of the hob surface (fig. 7.1). The furniture walls adjacent to the cooker must be made of material resistant to heat. The veneered syntetical material and the glue used must be resistant to a temperature of 90°C in order to avoid ungluing or deformations.
BACKGUARD Before installing the cooker, assemble the backguard “C” (fig. 7.2). c B – The backguard “C” can be found packed at the rear of the cooker. – Before assembling remove any protective film/adhesive tape. – Remove the two spacers “A” and the screw “B” from the rear of the cooktop. A – Assemble the backguard as shown in figure 7.2 and fix it by screwing the central screw “B” and the spacers “A”. Fig. 7.
WARNING When raising cooker to upright position always ensure two people carry out this manoeuvre to prevent damage to the adjustable feet (fig. 7.5). WARNING Be carefull: DO NOT LIFT the cooker by the door handle when raising to the upright position (fig. 7.6). WARNING When moving cooker to its final position DO NOT DRAG (fig. 7.7). Lift feet clear of floor (fig. 7.5). Fig. 7.5 LEVELLING THE COOKER The cooker may be levelled by screwing the lower ends of the feet IN or OUT (fig. 7.8) Fig. 7.6 58 Fig.
CHOOSING SUITABLE SURROUNDINGS In the room chosen to accommodate the gas appliance, there must be an adequate natural draft to allow combustion of the gas. The natural draft must be produced directly by one or more vents made in the external walls and providing a total opening of at least 200 cm2.
8 - GAS SECTION The walls adjacent to the cooker must be of material resistant to heat. Cat: II 2L 3BP INSTALLATION The gases used for the operation of cooking appliances may be grouped by their characteristics into two types: ✓ G 25 ✓ G 30/ G31 GAS CONNECTION The connection must be executed by a qualified tecnician according to the relevant standards.
Use rigid or flexible connection pipes which comply with applicable regulations. If compression fittings are used, tighten firmly using two spanners (fig. 8.2).
GAS MAINTENANCE REPLACEMENT OF BURNER INJECTORS J Fig. 8.4a J If the injectors are not supplied they can be obtained from the “Service Centre”. Select the injectors to be replaced according to the “Table for the choice of the injectors”. To replace the injectors proceed as follows: - Remove pan supports and burners from the cooktop. - Using a wrench, substitute the nozzle injectors “J” (fig. 8.4a, 8.4b) with those most suitable for the kind of gas for which it is to be used.
NL TABLE FOR THE CHOICE OF THE INJECTORS - Cat: II 2L 3B/P BURNERS Auxiliary (A) Semi-rapid (SR) Rapid (R) Triple ring (TR) G30/G31 30/30 mbar G25 25 mbar Ø injector Ø injector Nominal Power Reduced Power [Hs - kW] [Hs - kW] [1/100 mm] [1/100 mm] 1,00 1,75 3,00 3,50 0,30 0,45 0,75 1,50 50 65 85 95 72 (F1) 94 (Y) 121 (F2) 138 (F3) AIR VENT NECESSARY FOR GAS COMBUSTION = (2 m3/h x kW) BURNERS Auxiliary (A) Semirapid (SR) Rapid (R) Triple-ring (TC) Air vent necessary [m3] 2,00 3,50 6,00 7,00
9 - ELECTRICAL SECTION IMPORTANT: The cooker must be installed in accordance with the manufacturer’s instructions. Incorrect installation, for which the manufacturer accepts no responsibility, may cause injury to persons or animals etc. GENERAL N.B. For connection to the mains, do not use adapters, reducers or branching devices as they can cause overheating and burning.
FEEDER CABLE SECTION Type “HO5RR-F” ELECTRICAL FEEDER CABLE CONNECTION To connect the supply cable: - Remove the screws securing the cover “A” on the rear of the cooker (fig. 9.1). 3 x 1,5 mm2 (*) 230 V (*) – Connection possible with plug and outlet - Feed the supply cable through the cable clamp “D”. The supply cable must be of a suitable size for the current requirements of the appliance; see the section “Feeder cable section” (fig. 9.1).
De beschrjvingen en aanduidingen vermeld in de gebruiks-en installatievoorschriften zijn enkel van informatieve aard. De constructeur behoudt zich het recht voor om zonder verwittiging en op gelijk welk ogenblik wijzigingen aan zijn produkten aan te brengen. Descriptions and illustrations in this booklet are given as simply indicative.