® www.the-mspa.com Manual de instrucciones C-TE042/062 Tekapo C-BE042/062 Bergen C-OM062 Ottoman C-ST062 Starry ES ¿DUDAS? ¿PROBLEMAS?¿PARTES FALTANTES? Para consuitar FAQ, manuales, vídeos ocomprar piezas de repuesto, visite www.the-mspa.
ENTRE EN EL MUNDO DE MSPA Bienvenido/a: Gracias por elegir MSpa y por confiar en nuestra marca. Estamos seguros de que disfrutará de las numerosas ventajas de utilizar los productos de MSpa durante años. Para guiarle a lo largo de su experiencia inicial con MSpa, nos complace presentarle este manual de instrucciones. Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de usar el producto por primera vez.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Por su propia seguridad y la del equipo, asegúrese de seguir las instrucciones a continuación. De lo contrario, puede resultar en lesiones graves, daños a la propiedad o la muerte. Una instalación u operación incorrecta invalidará la garantía. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO PELIGRO: Riesgo de ahogamiento accidental Debe ejercer extrema precaución para evitar que los niños accedan sin autorización.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: El enchufe del jacuzzi no debe estar a más de 3.5m de distancia del jacuzzi. No se debe utilizar el cabezal del rociador. La toma del jacuzzi no debe conectarse a ningún grifo o accesorio distinto al especificado. Las instalaciones eléctricas deben cumplir los estándares locales.
Dentro de la caja eléctrica se encuentra un terminal de color verde o un terminal marcado G, GR, Ground, Grounding o el símbolo *. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este terminal se debe conectar a los medios de conexión a tierra proporcionados en el panel de servicio de suministro eléctrico con un cable de cobre continuo de tamaño equivalente a los conductores del circuito que alimentan este equipo. * Publicación IEC 417, símbolo 5019.
d) incapacidad física para salir del jacuzzi; e) daño fetal en mujeres embarazadas; f) inconsciencia y peligro de ahogamiento. ADVERTENCIA: EL USO DE ALCOHOL O DROGAS PUEDE AUMENTAR EL RIESGO DE HIPERTERMIA LETAL EN BAÑERAS DE HIDROMASAJE Y JACUZZIS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Nunca añada agua a más de 104°F (40°C) directamente dentro del jacuzzi. ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar el riesgo de hipertermia fatal.
CARACTERÍSTICAS BUBBLE SPA Capacidad de agua Dimensiones exteriores Dimensiones interiores Altura Peso Tasa de aumento de temperatura 4 650 L (171 Gal.) 1.58 x 1.58 m (62” x 62”) 1.18 x 1.18 m (46.5” x 46.5”) 0.68m (27”) 22.5 kg (49.6 lbs) 2.5-3.5°F/h Cuadrada 6 930 L (245 Gal.) 1.85 x 1.85 m (73” x 73”) 1.45 x 1.45 m (57” x 57”) 0.68m (27”) 25 kg (56.1 lbs) 2.0-3.0°F/h C-BE042 Bergen Redonda 4 700 L (184 Gal.) Ø1.80 m (71”) Ø1.4 m (55”) 0.70m (28”) 23 kg (50.7 lbs) 2.5-3.
PRIMER USO Y PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN Requisitos y preparación del lugar ● El spa se puede instalar en el interior o en el exterior en unos 10 minutos por una o varias personas. Solo para uso doméstico. ● El spa debe instalarse en una superficie plana, lisa y de apoyo que soporte la carga máxima del spa lleno con el número máximo de ocupantes indicado. Consulte con un especialista cualificado o un ingeniero estructural para verificar este requisito.
CONFIGURACIÓN DEL SPA 1 2 3 °C °F BUBBLE UVC Asegúrese de que la manguera de inflado esté correctamente instalada como se muestra en la imagen de arriba. HEATER FILTER BUBBLE TIMER UP DOWN Pulse el botón BURBUJAS para el inflado. °C 4 5 AMARILLO UVC HEATER FILTER BUBBLE TIMER UP DOWN Púlselo de nuevo para detener el inflado cuando el manómetro señale la sección AMARILLA. Desconecte el inflado. Gire la tapa de la válvula de aire hacia atrás.
6 7 Asegúrese de que el cartucho del filtro permanezca en su sitio cuando el spa se llene de agua. NOTA: se recomienda llenar el spa con agua tibia para calentarlo rápidamente y ahorrar energía. Emplee agua corriente para rellenar el spa a fin de minimizar la influencia de todo contenido no deseado, tales como los minerales. NOTA: asegúrese de que el manómetro apunta a la sección verde cuando el spa esté lleno de agua. ADVERTENCIA: No arrastre el spa después de llenarlo de agua.
°C °F Pantalla LED Una vez encendido, pulse REINICIO en el GFCI. En la pantalla LED aparece la temperatura actual del agua automáticamente. NOTA: la temperatura real del agua puede diferir de la temperatura que aparece en la pantalla LED en unos 1 °C (33.8°F). DESINFECTANTE UVC Pulse el botón UVC para encender o apagar el sistema de desinfección UVC. Cuando la luz de encima de ese botón está verde, el sistema de desinfección UVC se activa. NOTA: El emisor de UVC está incluido dentro de la caja de control.
MANTENIMIENTO Y PRODUCTOS QUÍMICOS ATENCIÓN: ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL SPA ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE INICIAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO PARA EVITAR RIESGOS DE LESIONES O MUERTE. MANTENIMIENTO DEL CARTUCHO DE FILTRO 1. Inspeccione y limpie el cartucho del filtro cuidadosamente después de cada uso. Siga los pasos que se indican a continuación: NOTA: cambie el cartucho de filtro cada 3-5 días o si el cartucho de filtro está manchado y descolorido.
Tratamiento del agua: ● En un spa instalado, es una buena costumbre mantener todos los chorros de aire abiertos y las válvulas cerradas para permitir que el agua tratada químicamente fluya por todas las tuberías. ● Siga siempre las instrucciones del fabricante de los productos químicos y las advertencias sanitarias y de riesgos. ● De bromo son muy recomendables para TEKAPO/BERGEN. ● No mezcle nunca distintos productos químicos. Añádalos al agua del spa por separado.
Almacenamiento y preparación para el uso futuro 1. Vacíe y limpie el spa siguiendo las instrucciones de las secciones «Vaciado» y «Limpieza del spa». 2. Consulte las instrucciones para desinflar y desmontar la bañera del spa, la unidad de control del spa y la cámara de aire (*opcional). 3. Asegúrese de que todos los componentes del spa y los accesorios estén completa mente limpios y secos antes de guardarlos. Seque la bañera del spa al aire libre con luz solar suave durante una hora antes de doblarla. 4.
En días lluviosos El Mspa cuenta con una clasificación IPX5 en materia de resistencia al agua, con lo cual puede resistir un rociado persistente de agua a baja presión. Por lo tanto, es posible colocar el spa al aire libre bajo una lluvia ligera. No obstante, si usted persiste en la idea de utilizar el spa sin ningún techo o cobertura para la lluvia, no active la funcionalidad de burbujas.
PROBLEMA CAUSA La válvula de aire está suelta Infle el spa hasta que salga hacia fuera la sección amarilla del manómetro. Asegúrese de que la válvula esté bien atornillada. Cambie la válvula si es necesario. Agujero o grieta en la bañera del spa Llene un frasco con pulverizador de agua jabonosa y rocíe las costuras. Si hay una fuga, saldrán pequeñas burbujas. Cuando haya localizado el escape, limpie y seque la zona y luego aplique el parche de reparación incluido con su spa.
GARANTÍA LIMITADA DE MSPA Este producto MSpa® se ha fabricado con la fiabilidad y la simplicidad en mente. Todos los productos se inspeccionan antes de salir de la fábrica para asegurar que no tengan defectos. MSpa garantiza este producto contra defectos de material y fabricación durante un plazo de: DOCE (12) meses: piezas eléctricas (cuadro de mandos). SEIS (6) meses: bañera del spa.