VISTUS VD-6310 VISTUS VD-6320 VISTUS VD-6710 VISTUS VD-6720 VISTUS VD-603 VISTUS VD-607 VISTUS VD-610 VISTUS VD-620 VISTUS VD ALU-610 VISTUS VD ALU-620 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 1 22.02.
VISTUS VD | DEUTSCH A AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION Abb. A DIAGRAM A ILLUSTRATION A AFBEELDING A 1 2 ON N EUR N 3 6 4 5 B 3.5“ INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B VTX-Bell 8 9 10 1 2 3 7 4 6 5 11 12 13 14 15 2 VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 2 22.02.
DEUTSCH C 5 Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C 1 3 15 4 7“ INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION 10 7 2 6 | VISTUS VD 9 8 11 12 13 15 14 VTX-Bell A.2= Lautsprecher A.3= Namensschilder /Klingeltaste A.4= Mikrofon A.5= Gehäuseschrauben A.6= Helligkeitssensor EINLEITUNG Vielen Dank für den Kauf des VISTUS Video-Türsprechsystems. Sie haben eine hochwertige Anlage gekauft. Die Montage sollte von einem Fachmann durchgeführt werden.
VISTUS VD | DEUTSCH Lieferumfang VISTUS VD-603 1x Innenstation mit 3,5“ Monitor 1x Montagematerial B.10= Farbsättigung B.11= Melodie B.12= Lautstärke + B.13= Lautstärke B.14= Gehäuserückseite B.15= Verriegelungshaken Lieferumfang VISTUS VD-607 1x Innenstation mit 7“ Monitor 1x Montagematerial Innenstation mit 7“-Bildschirm (VISTUS VD6710 und VISTUS VD6720) C. 1= Bildschirm C. 2= Bildschirmtaste C. 3= Stummtaste C. 4= Schlüsseltaste C. 5= Mikrofon C. 6= Sprechtaste C. 7= Interntaste C. 8= Menütaste C.
DEUTSCH MONTAGE DER AUßENSTATION | VISTUS VD 10. Bevor Sie das Frontcover wieder auf die Außenstation montieren, setzen Sie die Namensschilder wieder in das Frontcover ein. Damit die Namensschilder bei der Montage nicht herausfallen, können Sie einen Streifen Klebeband von vorne über die Namensschilder und das Gehäuse kleben. Die Türsprechstelle ist für eine Aufputz-Montage vorgesehen.
VISTUS VD | DEUTSCH Anschluss externe Kamera An den Schraubklemmen (Abb. A ‚ext Cam‘) kann eine externe Kamera angeschlossen werden, um z.B. einen durch die Hauptkamera nicht einsehbaren Bereich zusätzlich überwachen zu können. Es können alle Kameras angeschlossen werden, die eine Betriebsspannung von 12 Volt DC benötigen und ein FBAS-Videosignal liefern.
DEUTSCH ID-Code Werden mehrere Außenstationen parallel geschaltet (z.B. an Toreinfahrt und Haus), wird über die DIP-Schalter (Abb. A, ‚ID-CODE‘) der ID-Code eingestellt. Dadurch ist es möglich, die einzelnen Außeneinheiten nacheinander von einer Inneneinheit zu aktivieren, um den Erfassungsbereich der entsprechenden Außeneinheiten überwachen zu können. Umgeschaltet wird an der Innenstation mit der Bildschirmtaste (B.2).
VISTUS VD | DEUTSCH Melodieauswahl (3,5“ und 7“ Monitor) Durch jedes Drücken der Taste (B/C.11) wird die nächste Melodie abgespielt. Die zuletzt abgespielte Melodie wird automatisch gespeichert. Technische Daten: Außenstation Betriebsspannung: 15V DC Leerlaufleistung: <0,5W Kamera-Auflösung: 380 TV-Linien Kamera-Erfassungswinkel: Horizontal 125°; vertikal 90° Anschluss für Türöffner: ~12V DC, max. 0,9 A Klingeltasterbeleuchtung: Automatisch mit Lichtsensor BEDIENUNG (als Türsprechanlage) 1.
DEUTSCH Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. | VISTUS VD übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse 1.
VISTUS VD | DEUTSCH Verdrahtungsplan 1-Familienhaus 10 VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 10 22.02.
DEUTSCH | VISTUS VD Verdrahtungsplan 2-Familienhaus 11 VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 11 22.02.
VISTUS VD | ENGLISH A AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION Abb. A DIAGRAM A ILLUSTRATION A AFBEELDING A 1 2 ON N EUR N 3 6 4 5 B 3.5“ INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B VTX-Bell 8 9 10 1 2 3 7 4 6 5 11 12 13 14 15 12 VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 12 22.02.
ENGLISH C Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C 5 1 3 15 4 7“ INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION 10 7 2 6 | VISTUS-VD 15 9 8 11 12 13 14 VTX-Bell 13 VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 13 22.02.
VISTUS VD | ENGLISH C. 8= Menu button C. 9= OSD + Taste C.10= OSD - Taste C.11= Melody C.12= Volume + C.13= Volume C.14= Casing back C.15= Casing screws INTRODUCTION Thank you for choosing the VISTUS Video intercom system. You have purchased a high quality system. The assembly should be carried out by a specialist. Care Information Wipe the casing with a slightly damp cloth. Do not use aggressive cleaning materials.
ENGLISH | VISTUS-VD 1. Remove the two screws in order to be able to open the casing on the outdoor station. The casing is also fitted with notches and projections that connect the upper and lower parts of the casing. Thus a certain amount of force is necessary in order to separate the casing parts. 2. Position the drilling template for the outdoor station in a level location at the intended assembly location (a spirit level is helpful for this) and attach it with sticky tape. 3.
VISTUS-VD | ENGLISH source. Connection 2 of the door opener is connected to terminal 11, connection 2 of the external voltage source is connected to terminal 10. section, press a small slotted screwdriver against the snap fastener (B.15) on the bottom side. The 7” indoor station is kept together by 2 casing screws (C.15). 2. Use the lower section of the casing as an aid to mark the drill holes. Make sure that you hold the lower section in a horizontal position for this step.
ENGLISH | VISTUS-VD Ring tone volume (3.5“ and 7“ monitor) The potentiometer (Figure B and C ‘Bell Volume‘’) is used to set the ring/volume on the indoor station. For full volume turn the potentiometer carefully in a clockwise connection until it stops. Turning the potentiometer in an anti-clockwise direction reduces the volume. inside the indoor station (Figures B+C). For more information please see the VTX-BELL instructions. POSSIBLE SETTINGS ON THE OUTDOOR STATION Deactivate ring tone/melody (e.g.
VISTUS-VD | ENGLISH Brightness (7“ monitor) Press the button (C.8) on the indoor station once and the OSD will display ‘Bright’. You can now increase the brightness using button (C.9) and reduce it using button (C.10). 1. Press the internal button (B/C.7) on the indoor station from which you wish to reach another indoor station. All the connected indoor station will ring. No image will be shown. 2.
ENGLISH | VISTUS-VD unauthorised modifications or attempted repairs have been undertaken. Customer statutory rights are not affected by this guarantee. SAFETY INSTRUCTION In the event of damage to the housing, connectors, power cables or isolation shielding, switch off the device immediately and disconnect from the mains power. ELECTRIC SHOCK – DANGER OF LOSS OF LIFE. (Unplug the mains connector from the socket!).
VISTUS-VD | FRANÇAIS A AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION Abb. A DIAGRAM A ILLUSTRATION A AFBEELDING A 1 2 3 6 4 5 B 3.5“ INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B VTX-Bell 8 9 10 1 2 3 7 4 6 5 11 12 13 14 15 20 VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 20 22.02.
FRANÇAIS C Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C 5 1 3 15 4 7“ INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION 10 7 2 6 | VISTUS-VD 15 9 8 11 12 13 14 VTX-Bell 21 VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 21 22.02.
VISTUS-VD | FRANÇAIS C. 7 = touche de communication interne C. 8 = touche menu C. 9 = touche d‘affichage à écran + C.10 = touche d‘affichage à écran C.11 = sonnerie C.12 = volume + C.13 = volume C.14 = arrière du boîtier C.15 = vis du boîtier INTRODUCTION Merci d‘avoir choisi un interphone vidéo VISTUS. Vous venez de faire l‘acquisition d‘un dispositif haut de gamme. L‘interphone vidéo doit être monté par un professionnel.
FRANÇAIS PRÉPARATION DE L‘INSTALLATION | VISTUS-VD 1. Enlevez les deux vis afin d‘ouvrir le boîtier extérieur. Le boîtier est également muni de taquets et d‘encoches qui maintiennent les parties supérieures et inférieures assemblées. Il faut donc forcer un peu pour séparer les deux parties du boîtier. 2. Alignez le gabarit de perçage du boîtier extérieur sur l‘emplacement choisi pour le montage en utilisant un niveau à bulle et fixez-le à l‘aide de ruban adhésif. 3.
VISTUS-VD | FRANÇAIS 1. Le 3,5“ boîtier intérieur est seulement assemblé à l‘aide de taquets et d‘encoches. Il suffit de tirer le fond du boîtier pour le séparer du couvercle. Le 7“ boîtier intérieure est en outre maintenu par 2 vis du boîtier. 2. Utilisez le fond du boîtier pour faire des repères et dessiner les trous à percer. Veillez à ce que le fond du boîtier soit bien droit. 2. Via une source de tension externe (par ex.
FRANÇAIS Remarque : Si une touche d‘étage est raccordée, la sonnerie qui retentit lorsqu‘on appuie sur cette touche ne peut pas être modifiée. Cette sonnerie est préprogrammée et elle ne fait pas partie des sonneries « ordinaires », ce qui permet de mieux la différencier. | VISTUS-VD possible de choisir une ouverture de 1 seconde ou de 5 secondes. L‘ouverture de 5 secondes est prédéfinie à l‘usine et elle fonctionne avec la plupart des systèmes d‘ouverture de la porte courants.
VISTUS-VD | FRANÇAIS Volume du microphone (écrans 3,5“ et 7“) Le volume du microphone peut être réglé progressivement à l‘aide des deux touches latérales (B/C 12 et 13). La touche 12 permet d‘augmenter le volume du microphone et la touche 13 de le diminuer. 3. Acceptez la conversation à partir du boîtier intérieur en exerçant une pression rapide sur la touche de conversation (symbolisée par une ). 4.
FRANÇAIS Boîtier intérieur (3,5“) Alimentation : 15 V CC Fonctionnement à vide : < 0,5 W Résolution de l‘écran : 320 x 240 px | VISTUS-VD Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les feuilles ou poches plastiques, les éléments polystyrène, etc. peuvent se transformer en jouets dangereux pour les enfants. L’usage de module intérieur doit s‘effectuer dans des milieux secs uniquement (évitez tout usage dans espaces humides comme la salle de bain par exemple).
VISTUS-VD | NEDERLANDS A AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION Abb. A DIAGRAM A ILLUSTRATION A AFBEELDING A 1 2 3 6 4 5 B 3.5“ INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B VTX-Bell 8 9 10 1 2 3 7 4 6 5 11 12 13 14 15 28 VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 28 22.02.
NEDERLANDS C Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C 5 1 3 15 4 7“ INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION 10 7 2 6 | VISTUS-VD 15 9 8 11 12 13 14 VTX-Bell 29 VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 29 22.02.
VISTUS-VD | NEDERLANDS C. 8= Menutoets C. 9= OSD + toets C.10= OSD - toets C.11= Melodie C.12= Volume + C.13= Volume C.14= Achterzijde van de behuizing C.15= Schroeven van de behuizing INLEIDING Hartelijk dank voor uw aankoop van het VISTUS video-deurintercom systeem. U heeft een kwalitatief hoogwaardig systeem gekocht. De installatie dient door een vakman uitgevoerd te worden. Onderhoud De behuizing uitsluitend met een iets vochtig gemaakte doek schoonmaken, geen agressieve reinigingsmiddelen gebruiken.
NEDERLANDS VOORBEREIDING VOOR DE INSTALLATIE | VISTUS-VD 1. Verwijder de twee schroeven om de behuizing van het buitenstation te kunnen openen. De behuizing is ook nog voorzien van nokken en groeven, waarmee het bovenste en onderste deel van de behuizing met elkaar verbonden zijn. Daarom is enige kracht nodig om de twee delen van de behuizing te scheiden. 2. Lijn de boorsjabloon voor het buitenstation op de door u gewenste plaats uit (een waterpas is hierbij nuttig) en zet deze vast met plakband. 3.
VISTUS-VD | NEDERLANDS 1. Via de voedingsspanning van het buitenstation Daartoe wordt aansluiting 1 van de deuropener aangesloten op klem 11, aansluiting 2 van de deuropener wordt aangesloten op massa/GND (bijv. klem 21). Bovendien is er een brug van +15V (bijv. A1) naar klem 10 nodig. MONTAGE VAN HET BINNENSTATION (3,5“ en 7“) De hoogte waarop de binnenstations worden gemonteerd, kunt u zelf bepalen. 2. Met een externe spanningsbron (bijv.
NEDERLANDS | VISTUS-VD Openingstijd van de deuropener Met de DIP-schakelaar (afb. A, ‚Door opener time‘) wordt ingesteld, hoelang de deuropener geactiveerd moet worden. De instelmogelijkheden zijn 1 seconde of 5 seconden. Af fabriek is 5 seconden ingesteld; deze instelling is geschikt voor de meest gangbare deuropeners. De drukknop kan eventueel ook parallel aan de kabeladers ‚Audio‘ en ‚GND‘ worden aangesloten.
VISTUS-VD | NEDERLANDS Helderheid (3,5“ monitor) Met de toets (B.8) wordt de helderheid van de monitor ingesteld. Door meerdere keren op de toets te drukken neemt de helderheid toe. Als het hoogste helderheidsniveau bereikt is, dan wordt door opnieuw op de toets te drukken teruggeschakeld naar het laagste helderheidsniveau. 4. Als er een extra camera op het buitenstation aangesloten is, dan kunt u door kort op de toets ‚MONITOR‘ te drukken naar deze camera overschakelen.
NEDERLANDS Binnenstation (3,5“) Voedingsspanning: 15V DC Stroomverbruik stand-by: <0,5 W Resolutie van de monitor: 320 x 240 pixels | VISTUS-VD Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren, plastic folie/ zakken, polystyreendelen enz. kunnen in kinderhanden gevaarlijk speelgoed worden. De binnenunit is alleen geschikt voor droge binnenruimtes (geen badkamers of andere vochtige ruimtes). Vermijd dat de apparaten vochtig of nat worden.
VISTUS VD | A AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION Abb. A DIAGRAM A ILLUSTRATION A AFBEELDING A 1 2 ON N EUR N 3 6 4 5 B 3.5“ INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B VTX-Bell 8 9 10 1 2 3 7 4 6 5 11 12 13 14 15 36 VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 36 22.02.
| VISTUS VD C Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C 5 1 3 15 4 7“ INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION 10 7 2 6 15 9 8 11 12 13 14 VTX-Bell 37 VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 37 22.02.
VISTUS VD | Verdrahtungsplan 1-family house 38 VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 38 22.02.
| VISTUS-VD Verdrahtungsplan 2-family house 39 VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 39 22.02.
WWW.M-E.DE “Hiermit erklärt die me GmbH modern-electronics, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet.” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse gefunden werden: 22-02 | 2016 http://www.m-e.de/download/ce/vistus-vd-600ce.pdf VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 40 22.02.