FRS-106.
FRS-106 | DEUTSCH 1 6 7 8 3 4 10 5 11 13 9 12 2 14 15 2
DEUTSCH Betriebsanleitung FRS-106 EMPFÄNGER Wir danken für den Kauf des Funk-Rufton-Systems FRS-106 für bis zu 6 Teilnehmer. Jeder Ruf wird akustisch und optisch an der Empfangszentrale angezeigt. Der Empfänger kann als Standgerät verwendet oder an der Wand montiert werden. Bei Verwendung als Standgerät, schieben Sie die Standfüße in Pfeilrichtung aus dem Gehäuse. Für die Wandmontage besitzt der Empfänger auf der Rückseite zwei Befestigungslöcher, an denen er aufgehängt werden kann.
FRS-106 | DEUTSCH Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/tüten, Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. TECHNISCHE DATEN Sender Betriebsspannung: Ruhestromaufnahme: Stromaufnahme beim Klingeln: Frequenz: DC 3Volt (Batterietyp: CR 2032) <5µA <10mA 433,92 MHz +/- 250KHz Das Gerät ist nur für trockene Innenräume geeignet (keine Badezimmer o.ä. Feuchträume). Vermeiden Sie das Feucht- oder Nasswerden des Geräts.
ENGLISH Operating instructions FRS-106 RECEIVER Thank you for purchasing the wireless intercom ringtone system FRS-106 for up to 6 users. The receiver indicates each call audibly and visibly. The receiver may be used as a standing unit or mounted to the wall. To use as a standing unit, push the feet out of the enclosure in the direction of the arrow. For wall mounting, the receiver has two holes at the back to hang it from. The two holes are spaced 73 mm apart (hole centre to hole centre).
FRS-106 | ENGLISH Do not leave packaging material lying about since plastic foils and pockets and polystyrene parts etc. could be lethal toys for children. Technical specifications Transmitter Operating voltage: Quiescent current: Current when ringing: Frequency: 3 Volt DC (battery type: CR 2032) < 5 µA < 10 mA 433.92 MHz +/- 250 kHz Receiver Operating voltage: Quiescent current: Current when ringing: Volume: Frequency: Range: 4.
FRANÇAIS est de 73 mm (de centre à centre des trous). Afin de pouvoir fixer le récepteur de manière optimale, le diamètre de la tête des vis de fixation doit être d‘au moins 4 mm et de 6 mm au maximum. Manuel d‘utilisation FRS-106 Nous vous remercions pour l‘achat du système d‘appel radio FRS-106 pour jusqu‘à 6 participants. Chaque appel est signalé sur la centrale de réception de manière acoustique et optique.
FRS-106 | FRANÇAIS Fréquence : 433,92 MHz +/- 250 kHz Récepteur Tension de service : Puissance absorbée au repos : Puissance absorbée lors de la sonnerie : Volume : Fréquence : Portée : DC 4,5 Volt (3 piles de type Mignon ; AA) ou DC 5 Volt par bloc d‘alimentation < 200 µA < 150 mA env. 80 db 433,92 MHz env. 200 m (champ libre) L’usage doit s‘effectuer dans des milieux secs uniquement (évitez tout usage dans espaces humides comme la salle de bain par exemple).
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing FRS-106 ONTVANGER De ontvanger kan staand worden gebruikt of op een muur worden gemonteerd. Als u het apparaat staand wilt gebruiken, schuif dan de standvoetjes in de richting van de pijl uit de behuizing. Voor montage aan een muur heeft de ontvanger aan de achterkant twee bevestigingsgaten; aan deze gaten kan de ontvanger worden opgehangen. De afstand tussen de twee gaten bedraagt 73mm (hartafstand tussen beide gaten).
FRS-106 | NEDERLANDS Technische gegevens De binnenunit is alleen geschikt voor droge binnenruimtes (geen badkamers of andere vochtige ruimtes). Vermijd dat de apparaten vochtig of nat worden.
1 6 7 8 3 4 10 5 11 13 9 12 2 14 15
“Hiermit erklärt die me GmbH modern-electronics, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet.” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse gefunden werden: 13-08 | 2018 http://www.m-e.de/download/ce/frs106ce.