DGF-300 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING
DGF-300 | DEUTSCH SENDER 7 6 5 4 3 2 1 2
DEUTSCH EMPFÄNGER 6 2 1 3 | DGF-300
DGF-300 | DEUTSCH FUNK-DURCHGANGSMELDER DGF-300 Wird am Sender eine Bewegung registriert, ertönt auch am Empfänger die eingestellte Melodie des Senders. Ist der Sender auf „Alarm“ eingestellt (s. Funktion “Alarmmelder“), wird der Alarmton auch beim Empfänger ausgelöst. Wir danken Ihnen für den Kauf des m-e FunkDurchgangsmelders DGF 300.
DEUTSCH Melodie einstellen Drücken Sie die „CODE“-Taste (2), um zwischen den verschiedenen Melodien zu wählen. Bei jedem Tastendruck wird eine Melodie weiter geschaltet. Die zuletzt ausgewählte Melodie wird automatisch gespeichert. | DGF-300 In Position 1 erkennt der Bewegungsmelder ca. 1 Sekunde, nachdem die letzte Bewegung erkannt wurde, eine neue Bewegung. In Position 10 erkennt der Bewegungsmelder ca. 10 Sekunden, nachdem die letzte Bewegung erkannt wurde, eine neue Bewegung.
DGF-300 | DEUTSCH Einstellen der Codierung beider Geräte Um Überschneidungen mit ähnlichen Geräten in Ihrer Nachbarschaft zu vermeiden, kann die Codierung des DGF 300 geändert werden. Im Batteriefach der Geräte befindet sich hierzu die „CODE“-Taste (2). Drücken und halten Sie die „CODE“-Taste am Empfänger für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die rote LED (3) neben der Taste blinkt. Drücken Sie dann einmal kurz auf die „CODE“-Taste am Sender.
DEUTSCH Reichweite um ca. 50m (im Freifeld) erhöhen lässt. HINWEISE ZUR CE-KONFORMITÄT Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen der Geräte (des Gerätes) kommen. Der Einsatz dieser Anlage kann die persönliche Aufsichtspflicht nicht ersetzen, sondern nur ergänzen.
DGF-300 | DEUTSCH übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! fekten in den Materialien und in der Ausführung ist. Dies trifft nur zu, wenn das Gerät in üblicher Weise benutzt wird und regelmäßig instand gehalten wird. Die Verpflichtungen dieser Garantie werden auf die Reparatur oder den Wiedereinbau irgendeines Teils des Gerätes begrenzt und gelten nur unter der Bedingung, dass keine unbefugten Veränderungen oder versuchte Reparaturen vorgenommen wurden.
DEUTSCH Haftungsbeschränkung Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder die Beschädigung irgendwelcher Art einschließlich der beiläufigen oder Folgeschäden haftbar, die direkt oder indirekt aus der Störung dieses Produktes resultieren. DE Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
DGF-300 | ENGLISH TRANSMITTER 7 6 5 4 3 2 1 10
ENGLISH RECEIVER 6 2 1 11 | DGF-300
DGF-300 | ENGLISH WIRELESS PASSAGE DETECTOR DGF-300 receiver. If the transmitter is set to ‘alarm’ (see ‘alarm’ function), then the alarm signal is also sounded at the receiver. Thank you for purchasing the m-e DGF-300 wireless passage detector. The wireless system notifies you whenever someone has entered an area monitored by unit’s infrared lens by sending radio signals to the receiver.
ENGLISH | DGF-300 press of the knob yields a new melody. The last selection will automatically be stored. Please note that the time only begins to run once the melody has been played through fully. “Alarm“ Function Set the tone control knob (4) to the Alarm position. If movement is subsequently detected in the monitored area, the alarm will sound immediately for approximately 3 - 4 secs. However, any further movement in the area will once again immediately trigger the alarm.
DGF-300 | ENGLISH Volume Setting The battery compartment houses a volume switch (6) which allows the volume to be set at two levels. MOUNTING You can position the transmitter and receiver wherever you want using the included stands. You can also mount the transmitter and receiver on the wall. There are slot holes on the back of the devices for this purpose. The diameter of the screw head should not be more than 7 mm. Battery Monitor The DGF 300 has a wireless battery monitor.
ENGLISH Receiver Frequency: 434 MHz Battery: 4x 1,5 V AA Mignon (Alkaline) Energy Consumption: Standby ca. 1 mA, Alarm ca. 20 mA Battery Life: ca. 3 Months (Continuous battery operation without signal triggering) Mains Plug: 6V / 100mA Dimensions (HxWxD): 150 x 115 x 28 mm Range: ca. 100m in open field (inside building the range is reduced) | DGF-300 SAFETY NOTES The warranty will be null and void in case of damages arising from violations of these operating instructions.
DGF-300 | ENGLISH operation or failure to observe the safety instructions. In such cases, the guarantee will be rendered void. 2 YEAR LIMITED GUARANTEE For two years after the date of purchase, the defect-free condition of the product model and its materials is guaranteed. This guarantee is only valid when the device is used as intended and is subject to regular maintenance checks.
ENGLISH 17 | DGF-300
DGF-300 | FRANÇAIS EMETTEUR 7 6 5 4 3 2 1 18
FRANÇAIS | DGF-300 RÉCEPTEUR 6 2 1 19
DGF-300 | FRANÇAIS Si le capteur détecte un mouvement, la mélodie de l’émetteur préalablement réglée retentit également sur le récepteur. Si l’émetteur est réglé sur « Alarme » (voir fonction « signal d’alarme »), le signal d’alarme retentit également sur le récepteur. DETECTEUR RADIO DE PASSAGE DGF-300 Nous vous remercions pour l’achat du détecteur radio de passage m-e DGF-300.
FRANÇAIS | DGF-300 Programmer la mélodie Appuyer sur la touche CODE (2) pour choisir la mélodie parmi les mélodies disponibles. En appuyant sur la touche les mélodies défilent. La mélodie sélectionnée en dernier sera automatiquement sauvegardée. En position 10, le détecteur de mouvement détecte un nouveau mouvement environ 10 secondes après le premier. En position 20, le détecteur de mouvement détecte un nouveau mouvement environ 20 secondes après le premier.
DGF-300 | FRANÇAIS Lors d’une alimentation par le secteur les piles ne sont pas nécessaires et doivent être retirées de l’appareil afin d’éviter d’éventuelles fuites. sur la touche « CODE » sur le récepteur, jusqu’à ce que la LED rouge (3) à côté de la touche clignote. Appuyez une fois rapidement sur la touche « CODE » de l’émetteur. La LED rouge du récepteur arrête immédiatement de clignoter et la mélodie retentit. L’émetteur et le récepteur sont maintenant chiffrés.
FRANÇAIS | DGF-300 Bloc d’alimentation secteur : 6V / 100mA Dimensions (H x L x P) : 150 x 115 x 28 mm Distance couverte par la radio : 100 mètres environ dans un champs libre (cette distance diminue à l’intérieur des bâtiments) DONNÉES TECHNIQUES Émetteur Fréquence : 434 MHz Piles : 4x 1,5 Volt AA Mignon (Alcaline) Consommation d’énergie : en mode stand by environ 1 mA, alarme environ 20 mA Durée de vie des piles : 3 mois environ (lors d’une utilisation continue sans
DGF-300 | FRANÇAIS Nettoyage et entretien Débrancher du secteur les appareils alimentés sur secteur avant le nettoyage (retirer la fiche). La surface du boîtier peut être nettoyée à l‘aide d‘un chiffon humidifié avec une lotion savonneuse. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou chimiques. L’usage doit s‘effectuer dans des milieux secs uniquement (évitez tout usage dans espaces humides comme la salle de bain par exemple). Évitez tout contact du dispositif avec l’humidité ou avec l’eau.
FRANÇAIS | DGF-300 Veuillez noter que toute réclamation dans le cadre de la garantie est exclue dans les cas suivants, entre autres • Erreur de commande • Piles vides ou accus défectueux • Codage erroné ou sélection incorrecte des canaux • Perturbations dues à d’autres appareils radio (par ex.
DGF-300 | NEDERLANDS ZENDER 7 6 5 4 3 2 1 26
NEDERLANDS | DGF-300 ONTVANGER 6 2 1 27
DGF-300 | NEDERLANDS DRAADLOZE DOORGANGSMELDER DGF-300 reageert, mag deze niet rechtstreeks op een warmtebron zijn gericht. Wij danken u voor de aankoop van de m-e draadloze doorgangsmelder DGF-300. De draadloze doorgangsmelder, die ook als alarmmelder gebruikt kan worden, geeft aan dat er iemand in het bewakingsgebied van de infraroodlens terechtgekomen is.
NEDERLANDS | DGF-300 Functie “doorgangsmelder” Schuif de geluidskeuzeschakelaar (4) in de stand ON. Wanneer na de activering van de zender een beweging in het detectiebereik plaatsheeft, dan is op de zender de ingestelde melodie te horen. Met de volumeschakelaar (6) kunt u het volume op twee standen instellen. Vertraging in de bewegingsherkenning U kunt met de schuifschakelaar (5) een vertraging instellen.
DGF-300 | NEDERLANDS plaatst u een van de meegeleverde detectiebegrenzers op de sensor. De reikwijdte van de sensor bedraagt zonder begrenzer ca. 5 meter bij 360° en heeft een openingshoek van ca. 140°. Wanneer op de ontvanger ca. eenmaal per minuut een kort signaal te horen is, dan zijn de batterijen van de zender en/of van de ontvanger leeg en moeten deze vervangen worden. Wanneer de TX-LED (5) knippert, dan zijn de batterijen van de zender leeg.
NEDERLANDS | DGF-300 Ontvanger Frequentie: 434 MHz Batterij: 4 x 1,5 Volt AA penlite (alkaline) Stroomverbruik: stand-by ca. 1 mA, alarm ca. 20 mA Levensduur batterijen: ca. 3 maanden (bij con tinue batterijgebruik zonder dat er een signaal afgegeven wordt) Stekkernetvoeding: 6 volt / 100mA Afmetingen (hxbxd): 150 x 115 x 28 mm Reikwijdte: ca. 100 meter in open veld (in gebouwen vermindert de reikwijdte) bevestigen.
DGF-300 | NEDERLANDS Reiniging en verzorging Toestellen aangesloten op de elektriciteit, vóór het reinigen van het stroomnet loskoppelen (stekker uit het stopcontact trekken). Het oppervlak van de behuizing kan worden gereinigd met een zachte doek bevochtigd in zeepsop. U mag geen schuurmiddelen of chemische producten gebruiken. tige ruimtes). Vermijd dat het toestel vochtig of nat wordt.
NEDERLANDS | DGF-300 Opgelet! Er is geen recht op garantie in ondermeer de volgende gevallen: • bedieningsfouten • lege batterijen of defecte accu‘s • verkeerde codering/kanaalkeuze • storingen door andere toestellen op radio stralen (bv.
WWW.M-E.DE http://www.m-e.de/download/ce/DGF-300ce.pdf 21-11-2016 “Hiermit erklärt die me GmbH modern-electronics, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet.