User manual

39
ES Protector Térmico
Si el aspirador tiene una obstrucción, el protector térmico parará
la máquina. Desconecte el enchufe. Cambie la bolsa de
polvo, compruebe los filtros y una posible obstrucción en la
manguera y/o en el tubo. Deje que el aspirador se enfrete y
no lo utilice durante 30 minutos. Después de esto, el aspira-
dor deberá estar listo para ser utilizado de nuevo. Si el aspi-
rador no funcionase después de las medidas anteriores,
contácte con su distribuidor LUX.
ES
Uso de los cepillos
Conecte el cepillo al tubo.
ES Auto
La posición automática regula automáticamente, teniendo
en cuenta el tipo de suelo.
FR Protection thermique
Si l’aspiration est bouchée, la protection thermique arrêtera
l’appareil. Débrancher la prise électrique. Remplacer le sac
à poussière, vérifier les filtres et autres, puis vérifier en-
suite si le tube ou le tuyau flexible ne sont pas bouchés.
Laisser refroidir l’aspirateur et ne pas s’en servir pendant
30 minutes. Après cela, l’aspirateur devrait être prêt pour
servir à nouveau. Au cas ou l’aspirateur ne se remettrait
pas en marche après que les mesures précédentes aient
été mises en oeuvre, contacter le revendeur LUX.
IT
Protettore termico
Se si verifica un blocco nell’aspirapolvere, il protettore termico
arresterà la macchina. Estrarre la spina. Sostituire il
sacchetto della polvere, controllare il filtro e ogni possibile
ostrusione nel tubo flessibile o nel tubo. L’aspirapolvere
deve raffreddarsi e non può essere usato per 30 minuti.
Quindi può essere riutilizzato. Se l’aspirapolvere non si
riaccende dopo aver effettuato le operazioni sopra illu-
strate, contattare la vostra succursale LUX.
FR
Auto
Dans la position AUTO, le grand combiné est réglé auto-
matiquement en fonction de la surface à nettoyer.
IT Auto
Nella posizione automatica la macchina si regola automa-
ticamente, tenendo conto del tipo di pavimento.
FR Utilisation du Grand Combiné
Brancher le grand combiné sur le tube.
IT
Uso delle Bocchette
Collegare la bocchetta al tubo.