Installation Guide
Important Notes 
Please read before installing. 
 1.  CAUTION: To reduce the risk of overheating and possible 
damage to other equipment, DO NOT use to control 
receptacles.
2. Install in accordance with all national and local electrical 
codes.
3. Both bare and green ground wires are required to 
connect to ground. If no ground is available, consult an 
electrician. Device wil not function if it is not grounded.
4. The ability of the sensor switch to detect motion requires line-
of-sight of room occupants. The sensor switch must have an 
unobstructed view of the room. 
5. Hot objects or moving air currents can affect the performance of 
the sensor switch. 
6.  For indoor use only. Operate between 32 °F and 104 °F (0 °C 
and 40 °C).
7. Clean with a soft damp cloth only. DO NOT use any chemical 
cleaners.
8.   Once power has been restored, the sensor switch can be 
manually turned on or off within the rst 30 seconds but 
will not automatically control the load for the rst 
2 minutes.
9.   For use with MA-AS or for more than 2 locations, see 
www.lutron.com/occvacsensors.
Notas importantes
Por favor lea antes de instalar.
1.   PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de recalentamiento 
y posibles daños aotros equipos, NO utilizar para controlar 
receptáculos.
2.   Realice la instalación de acuerdo a todos los códigos eléctricos 
nacionales ylocales.
3. 
 Los dos cables a tierra desnudo y verde son requieres 
para conecte a tierra. Si no hay tierra disponible, consulte a un 
electricista. El dispositivo no funcionará si no está conectado 
a tierra.
4.   La capacidad del sensor con interruptor para detectar 
movimiento precisa una buena línea devisión de los 
ocupantes de la habitación. El sensor con interruptor debe 
tener una vista libre de obstáculos de la habitación.
5.   Los objetos vivos o las corrientes de aire en movimiento 
pueden afectar elrendimiento del sensor con interruptor.
6.   
Sólo para uso en interiores. 
Debe operar en temperaturas 
que oscilen entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F).
7.   Limpie con un paño suave y húmedo solamente. NO utilice 
limpiadores químicos.
8.   
Cuando la alimentación sea restablezca, 
el 
interruptor con 
sensor
 puede encenderse o apagarse manualmente dentro 
de los primeros 30 segundos, pero no controlará en forma 
automática la carga para los primeros 2 minutos.
9.   Para uso con MA-AS o por más de 2 puntos, ver 
www.lutron.com/occvacsensors.
Remarques importantes  
Veuillez lire avant l’installation.
1.   ATTENTION  : Pour éviter toute surcharge ou dommage à 
d’autres équipements, NE PAS utiliser pour la commande de 
prises électriques.
2.   Installez conformément à tous les codes d’électricité locaux 
et nationaux.
3.   
Les deux ls de terre nu et vert sont nécessaires de 
connecter à mise à la terre. Si aucun terre n'est disponible, 
consulter un électricien. Le dispositif ne fonctionnera pas s’il 
n’est pas mise à la terre.
4.   La capacité du détecteur interrupteur de capter le 
mouvement demande une vue directe desoccupants de la 
pièce. Le détecteur interrupteur ne doit pas avoir son champ 
visuel delapièce obstrué.
5.   Les objets chauds ou déplacements d’air chaud peuvent 
affecter laperformance du détecteur interrupteur.
6.   
Pour utilisation à l’intérieur seulement. 
Fonctionne entre 0 
°C (32 °F) et 40 °C (104 °F).
7.   Nettoyez uniquement avec un linge doux et humide. 
N’utilisez AUCUN nettoyant chimique.
8.   
Une fois le courant rétabli, le 
détecteur interrupteur
 peut être 
activé ou désactivé manuellement dans les 30 premières 
secondes, mais ne commande pas automatiquement la 
charge pour les 2 premières minutes.
9.    Pour utilisation avec MA-AS ou pendant plus de 2 
emplacements, voir www.lutron.com/occvacsensors.
1
WARNING! Shock Hazard. May 
result in serious injury or death. 
Turn off power at circuit breaker 
before installing the unit.
ADVERTENCIA! Peligro de choque 
eléctrico. Podría ocasionar lesiones 
graves o la muerte. Desconecte la 
alimentación en el cortacircuitos antes 
de instalar la unidad.
AVERTISSEMENT! Danger 
d’électrocution. Peut causer le 
décès de la personne ou de graves 
lésions. Couper le courant (off) au 
disjoncteur avant de procéder à 
l’installation.
Turn off power 
Desconecte la alimentación 
Couper le courant
5
6
7
Restore power | Restablezca la alimentación | Rétablir le courant
Test the Wiring (3-Way only) | Pruebe el cableado (3-vías solamente) | Vérifiez le câblage (3-voies seulement)
Custom Settings (optional) | Configuraciónes personalizada (opcional) | Réglages personnalisées (optionnel)
2a 3a
Remove existing switch 
Retire el interruptor existente 
Enlever l'interrupteur existant
Connect sensor switch 
Conecte el sensor con interruptor 
Connecter le détecteur interrupteur
Single Pole (1 switch controlling 1 light) | Unipolar (1 interruptor que controla 1 lámpara) | Unipolaire (1 interrupteur controlant 1 lumière)
3-way (2 switches controlling 1 light ) | 3-vías (2 interruptores que controlan 1 lámpara) | 3-voies (2 interrupteurs controlant 1 lumière)
4
Modify 3-way switch (remains ) 
Modificar el Interruptor 3-vías (permanezca) 
Modifier le Interrupteur 3-voies (demeurent)
  NOTES | NOTAS | REMARQUES
• Once power has been restored, the sensor switch will not automatically control the load for the rst 2 minutes.
• Cuando la alimentación sea restablezca, 
el 
interruptor con sensor
 puede no controlará en forma automática la carga para los primeros 2 minutos.
• Une fois le courant rétabli, le détecteur interrupteur ne commande pas automatiquement la charge pour les 2 premières minutes.
Ground 
Tierra
Mise à la terre
Same color screws
Tornillos del mismo 
color
Vis de mêmes 
couleurs
2b
Sensor switch location: Replace existing switch 
Punto del sensor con interruptor: Reemplácelos el interruptor existente 
Emplacement de détecteur interrupteur : Remplacez l'interrupteur existant
Ground 
Tierra
Mise à la terre
Tag wire 
connected to 
different color 
screw
Etiqueta el cable 
conectado a 
tornillo de color 
differente
Etiquette le l 
connecté à vis de 
couleur différente
Before | Antes | Avant
NOTE: Cap blue wire for single pole 
applications.
NOTA: Tape el cable azul para aplicaciones 
de unipolar.
REMARQUE : Isoler l bleu pour les 
applications à unipolaires.
Blue
Azul
Bleu
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Bare
Desnudo
Nu
Ground 
Tierra
Mise à la terre
Green
Verde
Vert
Go to Step 5
Vaya al paso 5
Passez à l'étape 5
Blue
Azul
Bleu
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Bare
Desnudo
Nu
Ground 
Tierra
Mise à la terre
Green
Verde
Vert
Travelers
Trayectos
Parcours
Travelers
Trayectos
Parcours
Travelers
Trayectos
Parcours
3b
Connect sensor switch 
Conecte el sensor con interruptor 
Connecter le détecteur interrupteur
Wiring | Cableado | Câblage
Wait 2 minutes after restoring power before testing.
•Ifsensorswitchdoesnotturntheloadoffandon,swapthe
traveler wires.
•If3-wayswitchdoesnotturntheloadonwhenit'sturnedoff
by the sensor switch, swap the traveler wires.
NOTE: Turn off power before working with wiring. 
• Leave wallplate off if custom settings are desired. (See reverse; default settings shown in bold.) To test sensor coverage, use Test Mode.
• Mantenga la placa de pared si se desean los conguraciónes personalizada. (Ver a la inversa; configuraciónes de fábrica se muestra en negrita.) Para las pruebas la cobertura del sensor, usar Moda prueba.
• Laissez hors la plaque de mural si vous désirez les réglages personnalisées. (Voir à l’inverse; réglages par défaut ci-dessous en caractères gras.) Pour l'essai la couverture du détecteur, utiliser Mode essai.
Espere hasta que 2 minutos luego de restablecer la potencia 
antes de probar.
•Sielsensorconinterruptornoseencenderyapagarálacarga,
intercambie los cables de trayectos.
•SielInterruptor3-víasnoseencenderlacargacuandoestá
apagará por el sensor con interruptor, intercambie los cables de 
trayectos.
NOTA: Desconecte la alimentación antes de trabajar con el cableado.
Attendre que 2 minutes après avoir rétabli le pouvoir avant 
d’effectuer les tests.
•Siledétecteurinterrupteurnepasallumeetéteintlacharge,
permutez les fils parcours.
•SileInterrupteur3-voiesnepasallumelachargequandilest
éteint par le détecteur interrupteur, permutez les fils parcours.
REMARQUE: Couper le courant avant de travailler avec le câblage.
Live
Vivo
Vivant
Neutral
Neutro
Neutre
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Bare
Desnudo
Nu
Ground 
Tierra
Mise à la terre
Ground 
Tierra
Mise à la terre
Green
Verde
Vert
Load
Carga
Charge
Blue
Azul
Bleu
Jumper wire
Cable de puente
Fil de cavalier
After | Después | Après 
Jumper wire
Cable de puente
Fil de cavalier 
Install jumper wire and wire 
connector (supplied) as shown.
Instalar cable de puente y 
conectore de cable (provisto) para 
indicar.
 Installez fil de cavalier et capuchon 
de connexion (fournis) comme 
indiqué.
Tag wire 
connected to 
different color 
screw
Etiqueta el cable 
conectado a 
tornillo de color 
differente
Etiquette le l 
connecté à vis de 
couleur différente
NOTE: Switches may be installed in either location.
NOTA: Interruptores se pueden instalar en cualquier 
ubicación.
REMARQUE : Commutateurs peuvent être installés dans 
l'emplacement.
NOTE: Device wil not function if it is not 
grounded.
NOTA: El dispositivo no funcionará si no 
está conectado a tierra.
REMARQUE: Le dispositif ne fonctionnera 
pas s’il n’est pas mise à la terre.
NOTE: Device wil not function if it is not 
grounded.
NOTA: El dispositivo no funcionará si no 
está conectado a tierra.
REMARQUE: Le dispositif ne fonctionnera 
pas s’il n’est pas mise à la terre.


