Installation Guide
08/11 P/N 030-1610 Rev. B
Sensor switch
Sensor con interruptor
Détecteur interrupteur
08/11 P/N 030-1610 Rev. B
Sensor switch
Sensor con interruptor
Détecteur interrupteur
www.lutron.com
Sensor switch
Sensor con interruptor
Détecteur interrupteur
For more information
Para más información
Pour plus d’information
www.lutron.com/occvacsensors
Lutron Electronics Co., Inc. 
7200 Suter Road 
Coopersburg, PA 18036-1299 
U.S.A. 
U.S.A. | Canada | Caribbean 
E.U.A. | Canadá | Caribe | É.-U. | Canada | Caraïbes
1.800.523.9466
Mexico | México | Mexique
+1.888.235.2910
Others | Otros | Autres
+1.610.282.3800
Fax | Fax | Télécopieur
+1.610.282.6311
w
w
w
.
l
u
t
r
o
n
.
c
o
m
24/7 Technical Assistance
Asistencia técnica | Assistance technique
MS-OPS5M, MS-VPS5M
120 V~  50 / 60 Hz
600 W
450 W  5 A
360 W  1/10 HP 3 A
Ventilador
Fan
Ventilateur
LED
DEL
Incandescent | Incandescente
Halogen | Halógena | Halogène
ELV | BVE | BTE
LFCA
CFL
AFC
Limited Warranty 
(Valid only in U.S.A., Canada, Puerto Rico, and the Caribbean)
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/369-119_Wallbox_Warranty.pdf
Lutron and Maestro are registered trademarks of Lutron Electronics Co., Inc. 
© 2011 Lutron Electronics Co., Inc.
Garantie Limitée 
(Valide seulement aux États-Unis, Canada, Porto Rico, et les 
Caraïbes)
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/369-119_Wallbox_Warranty.pdf
Lutron et Maestro sont des marques enregistree de Lutron Electronics Co., Inc.
© 2011 Lutron Electronics Co, Inc.
Garantía Limitada 
(Válida únicamente en los E.U.A., Canadá, Puerto Rico y el Caribe)
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/369-119_Wallbox_Warranty.pdf
Lutron y Maestro son marcas comerciales registradas de Lutron Electronics Co., Inc. 
© 2011 Lutron Electronics Co., Inc.
MLV | BVM | BTM
Ballast | Balastro| Ballast
NOTES
Select your preferred settings before proceeding. 
Default settings shown below in bold. 
For natural light detection, see Footnote 3.
Read all instructions before proceeding.
NOTAS
Seleccionar su conguraciones preferidas antes de continuar.  
Conguraciónes de fábrica se muestra a continuación en negrita. 
Para detección de luz natural, ver la Nota al pie 3.
Lea todas las instrucciones antes de continuar.
REMARQUES
Sélectionnez vos réglages préférés avant de procéder. 
Réglages par défaut ci-dessous en caractères gras. 
Pour détection de lumière du jour, voir note 3 en pied de page.
Lire attentivement toutes les directives avant de procéder.
1
2
3
Press and hold the button indicated in the pictures below. 
The lens will flash once at each setting. (Always starts at setting 1.)
Example: To set the Timeout to 15 minutes, press and hold the large 
button. Release the button after the lens flashes for the fourth time. 
The setting is saved after the button is released.
1
2
3
Presione y mantenga el botón indicada en los Ilustraciones a 
continuación. 
La lente parpadeará una vez para cada configuración. (Comienza 
siempre en configuración 1.)
Ejemplo: para configurar la desconexión por tiempo en 15 minutos, 
presione y mantenga presionado el botón grande. Suelte el botón 
después de que la lente parpadee por cuarto vez. 
La configuracióne se guarda al soltar el botón.
1
2
3
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton indiqué dans les illustrations 
ci-dessous. 
La lentille clignotera une fois pour chaque réglages. (Commence 
toujours à réglage 1.)
Exemple : Pour régler le délai de coupure à 15 minutes, appuyez 
sur le gros bouton et maintenir enfoncé. Dès que la lentille clignote 
quatre fois relâchez le bouton. 
Le réglage est sauvegardé après avoir relâché le bouton.
English
Español
Français 
 Custom Settings (Optional)  Conguraciónes personalizada (Opcional)  Réglages personnalisées (Optionnel)
Timeout
1
Desconexión por tiempo
1
Délai de coupure
1
1 Test Mode
2
Moda prueba
2
Mode essai
2
2 1 minute 1 minuto 1 minute
3 5 minutes 5 minutos 5 minutes
4 15 minutes 15 minutos 15 minutes
5 30 minutes 30 minutos 30 minutes
Sensor Mode Moda del sensor Mode du détecteur 
(MS-OPS only) (MS-OPS solamente) (MS-OPS seulement)
1 Auto-On and Auto-Off 
(Occupancy mode)
Encendido automático y apagado automático 
(moda presencia)
Éclairage automatique et pas d'éclairage 
automatique toujours (mode présence)
2 Manual-On and Auto-Off 
(Vacancy mode)
Encendido manual y apagado automático 
(modo de inactividad)
Éclairage manuel et pas d'éclairage automatique 
seulement (mode à détection d’inoccupation)
3 Auto-On daylight sensing
3
and Auto-Off
Encendido automático en detección de luz natural
3
y apagado automático
Éclairage automatique dans capteur de lumière du jour 
données
3 
et pas d'éclairage automatique
Advanced Settings Conguraciónes Avanzada  Réglages Avancée 
1 Motion sensitivity low Sensibilidad movimiento bajo Sensibilité déplacement basse
2 Motion sensitivity high Sensibilidad movimiento alta Sensibilité déplacement haute
3 Return all settings to default Restauración todos las conguraciónes por defecto  Remise tous les réglages par défaut 
1 
Timeout is the delay until lights go off after room is vacated.
2 
Short (less than 15-second) timeout for testing sensor 
coverage. After entering, device will exit test mode 
automatically after 5 minutes, or when any button is pressed.
3 
Lights turn on only if natural light in room is low. If switch 
turns on when there is enough natural light, or if switch does 
not turn on when there is not enough natural light, press the 
large button within 5 seconds of entering the room. Over 
time, this interaction will "teach" the switch your preferred 
setting.
1 
La desconexión por tiempo es la espera hasta que las luces se 
apagan luego de que la habitación queda vacía.
2 
Corto desconexión por tiempo de espera (de inferior a 15 
segundos) para probar la cobertura del sensor. Después de 
entrar, el dispositivo saldrá del moda prueba automáticamente 
después de 5 minutos, o cuando se presiona cualquier botón.
3 
Las luces se encienden sólo si hay poca luz natural en la 
habitación. Si el interruptor se enciende cuando hay suciente 
luz natural, o no se enciende cuando no hay suciente luz 
natural, presione el botón grande dentro de los 5 segundos de 
haber ingresado a la habitación. Con el tiempo, esta interacción 
le "enseñará" al interruptor cuál es su preferencia.
1 
Délai de coupure est le délai jusqu’à extinction des lumières 
après que la pièce est vacante.
2 
La vérication de délai de coupure du détecteur est court (moins 
de 15 secondes). Le dispositif sort automatiquement du mode 
essai après l'entrée après 5 minutes, ou à l’actionnement de 
n’importe quel bouton.
3
 Les lumières s’allument seulement si la lumière du jour de 
la pièce est faible. Si l’interrupteur s’allume quand il y a 
sufsamment de lumière du jour, ou si l’interrupteur ne s’allume 
pas quand il n’y a pas sufsamment de lumière du jour, appuyez 
sur le gros bouton en dedans de 5 secondes en entrant dans 
la pièce. Au l du temps, cette interaction "éduquera" votre 
interrupteur concernant votre réglage préféré.
Flash No. | No. Parpadear | No. ClignotementFlash No. | No. Parpadear | No. ClignotementFlash No. | No. Parpadear | No. Clignotement


