Installation Guide

Leave wallplate off if custom settings are
desired. See below – default settings shown in
bold.
• Once power has been restored, the sensor
switch will not automatically control the load
for the rst 2 minutes.
No coloque la placa de pared si desea
configuraciones personalizadas. Ver a
continuación – configuraciónes de fábrica se
muestra en negrita.
Cuando la alimentación se restablezca, el
interruptor con sensor no controlará en
forma automática la carga por los primeros
2minutos.
Laissez hors la plaque de mural si vous désirez
les réglages personnalisées. Voir ci-dessous –
réglages par défaut ci-dessous en caractères
gras.
Une fois le courant rétabli, le détecteur
interrupteur ne commande pas
automatiquement la charge pour les
2premières minutes.
Wiring | Cableado | Câblage
2
Connect occupancy sensing switch
Conecte sensor con interruptor
Connectez interrupteur d'occupation détecteur
WARNING! Shock Hazard. May result in
serious injury or death. Turn off power at
circuit breaker before installing the unit.
ADVERTENCIA! Peligro de choque
eléctrico. Podría ocasionar lesiones
graves o la muerte. Desconecte la
alimentación en el cortacircuitos antes de
instalar la unidad.
AVERTISSEMENT! Danger
d’électrocution. Peut causer le décès de
la personne ou de graves lésions. Couper
le courant (off) au disjoncteur avant de
procéder à l’installation.
1
Turn power OFF
Desconecte la alimentación
Couper le courant
Black
Negro
Noir
NOTE: Device will not
function if it is not
grounded.
NOTA: El dispositivo
no funcionará si no
está conectado a
tierra.
REMARQUE :
Le dispositif ne
fonctionnera pas s’il
n’est pas mise à la
terre.
Ground
Tierra
Mise à la terre
Bare
Pelado
Nu
Green
Verde
Vert
3
Turn power ON
Conecte la alimentación
Rétablissez le courant
Timeout
1
Desconexión por tiempo
1
Délai de coupure
1
1 Test Mode
2
Modo de prueba
2
Mode essai
2
2 1 minute 1 minuto 1 minute
3 5 minutes 5 minutos 5 minutes
4 15 minutes 15 minutos 15 minutes
5 30 minutes 30 minutos 30 minutes
Sensor Mode
(MS-OPS only)
Modo del sensor
(MS-OPS solamente)
Mode du détecteur
(MS-OPS seulement)
1
Auto-On and
Auto-Off
(Occupancy mode)
Encendido automático y apagado
automático (modo de presencia)
Éclairage automatique et pas d’éclairage
automatique toujours (mode présence)
2
Manual-On and
Auto-Off
(Vacancy mode)
Encendido manual y apagado automático
(modo de inactividad)
Éclairage manuel et pas d’éclairage
automatique seulement (mode à détection
d’inoccupation)
3
Auto-On daylight
sensing
3
and
Auto-Off
Encendido automático en detección de luz
natural
3
y apagado automático
Éclairage automatique dans capteur de
lumière du jour données
3
et pas d’éclairage
automatique
Advanced Settings Configuraciónes avanzada Réglages avancée
1
Motion sensitivity
low
Sensibilidad movimiento bajo Sensibilité déplacement basse
2
Motion sensitivity
high
Sensibilidad movimiento alta Sensibilité déplacement haute
3
Return all settings to
default
Restaurar todas las configuraciones de fábrica Remise tous les réglages par défaut
Number of flashes
Número de parpadeos
Nombre de clignotement
Number of flashes
Número de parpadeos
Nombre de clignotement
Number of flashes
Número de parpadeos
Nombre de clignotement
1
Press and hold the button indicated in
the pictures below.
2
The lens will flash once at each setting
(always starts at setting 1).
Example: To set the Timeout to 15 minutes,
press and hold the large button. Release
the button after the lens flashes for the
fourth time.
1
Presione y mantenga el botón indicado
en las ilustraciones a continuación.
2
El lente parpadeará una vez para cada
configuración (comienza siempre en
configuración 1).
Ejemplo: para configurar la desconexión
por tiempo en 15 minutos, presione y
mantenga presionado el botón grande.
Suelte el botón después de que el lente
parpadee por cuarta vez.
1
Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton indiqué dans les illustrations
ci-dessous.
2
La lentille clignotera une fois pour
chaque réglages (commence toujours à
réglage 1).
Exemple : Pour régler le délai de
coupure à 15 minutes, appuyez sur
le gros bouton et maintenir enfoncé.
Dès que la lentille clignote quatre fois
relâchez le bouton.
Custom settings
(optional)
For a complete list of all custom settings, see
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/048461.pdf
NOTES
Select your preferred settings from the table below
before proceeding; default settings shown in bold.
• For natural light detection, see footnote 3.
• Read all instructions before proceeding.
Configuraciones personalizadas
(opcional)
Para obtener una lista completa de todos los ajustes
personalizados, consulte
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/048461.pdf
NOTAS
Seleccione sus ajustes preferidos de la tabla a con-
tinuación antes de proceder; los valores de fábrica
aparecen en negrita.
• Para detección de luz natural, ver la nota al pie 3.
• Lea todas las instrucciones antes de continuar.
Réglages personnalisées
(optionnel)
Pour une liste complète de tous les paramètres
personnalisés, voir
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/048461.pdf
REMARQUES
Sélectionnez vos réglages préférés de la table
ci-dessous avant de proceder; réglages par défaut
indiqués en gras.
Pour détection de lumière du jour, voir note 3 en pied
de page.
Lire attentivement toutes les directives avant de
procéder.
3
The setting is saved after the button
is released.
3
La configuración se guarda al soltar
el botón.
3
Le réglage est sauvegardé après avoir
relâché le bouton.
1
Délai de coupure est le délai jusqu’à extinction des
lumières après que la pièce est vacante.
2
La vérication de délai de coupure du détecteur
est court (moins de 15 secondes). Le dispositif sort
automatiquement du mode essai après l'entrée après
5 minutes, ou à l’actionnement de n’importe quel
bouton.
3
Les lumières s’allument seulement si la lumière du
jour de la pièce est faible. Si l’interrupteur s’allume
quand il y a sufsamment de lumière du jour, ou
si l’interrupteur ne s’allume pas quand il n’y a pas
sufsamment de lumière du jour, appuyez sur le gros
bouton en dedans de 5 secondes en entrant dans la
pièce. Au l du temps, cette interaction "éduquera"
votre interrupteur concernant votre réglage préféré.
1
La desconexión por tiempo es la espera hasta que
las luces se apagan luego de que la habitación queda
vacía.
2
Corto desconexión por tiempo de espera (de inferior
a 15 segundos) para probar la cobertura del sensor.
Después de entrar, el dispositivo saldrá del modo de
prueba automáticamente después de 5 minutos, o
cuando se presione cualquier botón.
3
Las luces se encienden sólo si hay poca luz natural
en la habitación. Si el interruptor se enciende cuando
hay suciente luz natural, o no se enciende cuando
no hay suciente luz natural, presione el botón
grande dentro de los 5 segundos de haber ingresado
a la habitación. Con el tiempo, esta interacción le
"enseñará" al interruptor cuál es su preferencia.
1
Timeout is the delay until lights go off after room is
vacated.
2
Short (less than 15 second) timeout for testing sensor
coverage. After entering, device will exit test mode
automatically after 5 minutes, or when any button is
pressed.
3
Lights turn on only if natural light in room is low. If
switch turns on when there is enough natural light, or
if switch does not turn on when there is not enough
natural light, press the large button within 5 seconds
of entering the room. Over time, this interaction will
"teach" the switch your preferred setting.
4
Notes
Notas
Remarques