Glasses 3 EN User manual ES Modo de empleo FR Mode d’emploi CN 用户手册 JP ユーザー マニュアル Lucimed S.A. Rue le marais 12a 4530 Villers-le-Bouillet | Belgium www.myluminette.com | info@lucimed.
Figure 1 – The Luminette and its accessories Figura 1 – La Luminette y sus accesorios Figure 1 – La Luminette et ses accessoires 图1 – Luminette生物钟调节器及配件 図1 – Luminetteとアクセサリ Micro-USB socket Ubicación micro-USB Emplacement micro-USB 微型USB插口 Micro-USBソケット Battery indicator Indicador de bateria Indicateur de batterie 电池指示灯 バッテリーインジケ Left arm Zona izquierda Branche gauche 左臂 左テンプル Start/stop button Botón de encendido/apagado Bouton marche/arrêt 启动/停止按钮 スタート/ストップ ボタン Right arm Zona derecha Branche droite 右臂
o Micro - USB plug Connector micro- USB Connecteur micro-USB 微型USB插头 Micro-USB(Bタイプ-オス) USB plug Conector USB Connecteur USB USB插头 USB(Aタイプ-オス) Cable Cable de carga Câble de chargement 电缆线 ケーブル Charger Cargador Chargeur 充电器 充電器 Protection case Funda de protección Housse de protection 保护盒 保護ケース
Figure 2 – Positioning the Luminette Figura 2 – Colocación de la Luminette Figure 2 – Positionnement de la Luminette 图2 – 放置Luminette生物钟调节器 図2 – Luminetteの装着
Figure 3 – Positioning while wearing eyeglasses Figura 3 – Colocación con gafas de visión Figure 3 – Positionnement avec lunettes de vue 图3 – 佩戴眼镜时放置Luminette生物钟调节器 図3 – 眼鏡を掛けながらの装着方法
EN
EN I. Introduction Congratulations! You’ve just bought a Luminette®. Welcome to the world of portable light therapy. Before using your Luminette®, please read this notice carefully and keep it somewhere safe. Also, please take the time to familiarise yourself with your new appliance using Figure 1. A. The role of light The human brain uses the light/dark cycle to synchronise internal functions including mood, appetite, digestion, sleep, libido, etc.
EN • Jet lag • Working antisocial hours The Luminette is intented to make people feel more energetic, to improve sleeping patterns, to increase alertness, to improve intellectual performance, and to provide relief from the winter blues. If you suffer from depression, consult a professional and do not use the Luminette for self-treatment. This product has not been approved by the FDA for treatment of seasonal affective disorder (SAD). D.
EN Measures to avoid, minimise or alleviate these adverse reactions: • Always use the appliance in a well-lit room. • Reduce the light intensity if these reactions occur. • Stop using the appliance for a few days to make the reactions disappear and then try again. F. Safety This appliance conforms to technical regulations and safety requirements applicable to electrical equipment. All repairs and maintenance must be carried out by a specialist. Ask your supplier for advice.
EN move the device away. • Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, this equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
EN Your body clock is slow Do you tend to fall asleep too late and have a hard time getting up in the morning? We advise a light therapy session as soon as you wake up. Your body clock is fast Do you have a hard time staying awake in the evening and do you wake up too early in the morning? We advise a light therapy session at the end of the afternoon or the beginning of the evening, two or three hours before the time you plan to go to bed. 4.
EN Would you like a personalised programme? Download the free Myluminette app available on App Store and Google Play Store. B. How long does a light therapy session last? The recommended duration of a session depends on the intensity of the light received by the eye. Your Luminette® allows you to choose from three different light intensities. The table below will tell you the recommended duration of use for your Luminette® depending on the position you choose.
EN E. How to charge my Luminette ? Before using your Luminette® for the first time, we recommend to charge it. To do so: • Connect the end of the micro-USB cable to the slot in your Luminette® (see figure 1) and plug the other end (a standard USB) in the charger. • Plug the charger into the mains. • When the device is completely charged (the charge time is 2 hours), unplug the charger. You can also charge your Luminette® by connecting it to your computer using the USB cable supplied.
EN hologram. Ensure that the battery is charged so that your Luminette® will work for the entire session chosen. Press the Start-Stop button briefly to turn your Luminette® on (see figure 1). To change the intensity of the light, just press the Start-Stop button briefly. The intensity will change in a cycle: level 1, then level 2, level 3, and back to level 1, etc. Luminette remains on for a set period, blink three times when the period is over and automatically shut down.
EN fingers. If, despite everything, it gets dirty, clean with cotton wool. III. Myluminette app - instructions A. Installation of the app Search for the app called “Myluminette” in the Apple store or in Google Play store. Download and install it on your smartphone. B. Create your profile Once you have installed the app “Myluminette”, you are asked to create a profile and enter some basic personal information. C.
EN In no way does this guarantee give the user rights to damages. Lucimed provides after sales service during and post the guarantee period in all countries where the appliance is officially sold and distributed. In case of any problem, please visit www.myluminette.com for assistance. Include the serial number and date of purchase on all correspondence. Please note: if you ever lose these instructions for use, don’t forget that you can download a new copy from www.myluminette.com. B.
EN VI. Technical Specifications A. Features of the appliance General Trademark Luminette® Device model reference Glasses 3 Adaptor model reference (US) + cable KYT050100BC-05 Electricity Nominal input voltage of the adapter 100-240V AC Nominal input frequency of the adapter 50-60 Hz Nominal output voltage of the adapter 5V DC Nominal output power of the adapter 5W Power type 2 Rechargeable Lithium Ion battery 3.7V 150 mAh Physical characteristics Dimensions 17 x 16 x 3 cm (6.7 x 6.3 x 1.
EN Nominal Spectral irradiance (100% intensity) Maximal Spectral irradiance (100% intensity) Maximal variation of the output 21,8 µW/cm2 25,4 µW/cm2 ±7% Operating conditions Temperature 5 °C - +40 °C Relative humidity 15 % - 93 % Atmospheric pressure range 700 hPa - 1060 hPa Storage conditions Temperature -25 °C - +70 °C Relative humidity 15 % - 93 % Expected service life Device lifespan 6 years Adaptor lifespan 3 years B.
EN Carefully consult the user manual supplied The packaging of this device can be recycled C. Manufacturer’s liability As manufacturers, we are only responsible for the safety, reliability and functioning of this appliance when it is used in accordance with the directions for use and when modifications and repairs are exclusively carried out by personnel approved by us.
ES
ES I. Introducción Acaba de adquirir unas Luminette®. ¡Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida al mundo de la luminoterapia portátil! Importante: Antes de hacer funcionar y utilizar sus Luminette®, le invitamos a leer atentamente este manual y a conservarlo con cuidado, pero también a tomarse el tiempo de descubrir su aparato con la ayuda de la figura 1. A.
ES C. Las aplicaciones • Depresión invernal • Fatiga – baja energía • Problemas de ciclos del sueño • Problemas ligados a la diferencia horaria • Trabajos con horarios flexibles La Luminette has sido concebida para ayudar a las personas a sentirse mas energicas, a mejorar sus ciclos de sueño, a mejorar sur vigilancia y para aliviar la depresión invernal. Si usted sufre de depresión, consulte a un profesional y no utilice este aparato como forma de autotratamiento.
ES naturaleza transitoria. Estas pueden incluir: • Dolor de cabeza. • Vista cansada o molestias visuales, presión intraocular. • Náuseas. • Agitación, sedación, zozobra/nerviosismo y muy raramente hipomanía o manía. Medidas que hay que tomar para evitar, reducir o atenuar los efectos no deseados: • Utilizar el aparato siempre en una habitación clara. • Reducir la intensidad luminosa si estas reacciones se producen.
ES alcanzar una temperatura de 49 ºC. Las temperaturas aplicadas a las piezas superan los 41 ºC, que son seguras para el uso de una duración máxima de una sesión (p. ej., 45 minutos). • En caso de interferencia mutua, electromagnética u otro con otros dispositivos, retire el dispositivo. • Se debe evitar el uso de este equipo adyacente o apilado con otro equipo ya que puede dar lugar a una operación incorrecta.
ES cuerpo a la luz. Eso le ayudará a luchar contra las bajadas de energía, a sentirse en forma, activo y alerta y a mejorar su humor. Le aconsejamos una sesión de luminoterapia lo antes posible justo después de despertarse. 3. Para combatir los problemas de ciclos del sueño Algunos problemas del sueño provienen de un avance o un retraso en la fase del reloj biológico. En estos casos, la luminoterapia permite aportar una solución.
ES avance su sesión dos horas cada día, sin adelantarse a su hora de despertarse habitual. Si viaja hacia el Oeste, le recomendamos, una vez en su destino, permanecer despierto mientras sea de día y llevar sus Luminette® al principio de la tarde (entre las 12:00 y las 15:00). Pero en el momento en que se haga de noche, vaya a dormir. 5.
ES La intensidad de luz elegida se muestra en los 3 indicadores de intensidad de luz (véase la figura 1). Cuando la sesión haya terminado, las gafas parpadearán tres veces y se apagarán automáticamente. C. ¿Con qué frecuencia debo utilizar las Luminette®? Utilice las Luminette todos los días en el momento adecuado para obtener los resultados deseados. A menos que usted intente regular la diferencia horaria, se recomienda utilizar las Luminette a la misma hora todos los días. D.
ES Cuando apague el dispositivo, se encenderán entre 1 y 3 indicadores de la batería para darle una indicación de la carga restante de la batería (3 indicadores = la batería está completamente cargada; 2 indicadores = la batería está 2/3 cargada; 1 indicador = la batería está 1/3 cargada; 1 indicador parpadeante = la batería tiene carga insuficiente para poder completar una sesión). Recomendamos recargar sus Luminette® cuando solo quede un indicador al apagar el dispositivo.
ES de la línea de los ojos (ver figura 2) como cuando se mira en el espejo. Asegúrate de que la franja de luz azul está bien colocada sobre los ojos. Cuidado, si lleva gafas, el apoyo de la nariz de sus Luminette® debe colocarse detrás del de su montura (ver figura 3). Una vez que la sesión empieza, mantenga los ojos abiertos. No dude en continuar con sus ocupaciones. Cuidado: no dirija su mirada directamente al LED.
ES la lista de dispositivos emisores de Bluetooth detectados. Ahora sus Luminette deberían estar emparejado con su smartphone. Puede utilizar la app y tener acceso a su historial de uso personal. IV. Garantía y servicio posventa A. Garantía Lucimed garantiza el funcionamiento de sus aparatos siempre que se usen de acuerdo al manual de instrucciones y siempre que no haya un defecto de fabricación. Esta garantía cubre las piezas y la mano de obra.
ES IV. Medio ambiente Cuando el aparato ya no funcione más, no lo tire con los desperdicios del hogar. La pila recargable integrada en sus Luminette® contiene sustancias nocivas para el medio ambiente. Retire la pila usada de su aparato antes de tirarlo a la basura, y tírela en un lugar destinado a ello. Así contribuirá a la protección del medio ambiente. Si no consigue quitarla, lleve el aparato al lugar donde lo compró.
ES Tipo de energía 2 baterías recargables de iones de litio 3.7V 150 mAh Características físicas Peso 17 x 16 x 3 cm (6.7 x 6.3 x 1.2 inch.) Intensidad de luz en la posición 1 51 gr. (1.
ES Vida de servicio esperada Vida del dispositivo: 6 años Vida del adaptador: 3 años B.
FR
FR I. Introduction Vous venez d’acquérir une Luminette®. Nous vous félicitons pour votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans le monde de la luminothérapie portable ! Important: Avant de faire fonctionner et d’utiliser votre Luminette®, nous vous invitons à lire attentivement cette notice et à la conserver soigneusement, mais aussi à prendre le temps de découvrir votre appareil à l’aide de la figure 1. A.
FR C. Les applications • Blues hivernal • Fatigue - baisse d’énergie • Troubles des rythmes du sommeil • Décalage horaire • Travail à horaire décalé La Luminette a été conçue pour aider les gens à se sentir plus énergétiques, à optimiser leurs rythmes de sommeil, à améliorer leur vigilance et pour les soulager en cas de blues hivernal. Si vous souffrez de dépression, consultez un professionnel et n’utilisez pas cet appareil dans le cadre d’un auto-traitement.
FR E. Réactions possibles Les réactions indésirables à la lumière de cet appareil sont relativement légères et passagères. Elles peuvent inclure: • Maux de tête. • Fatigue oculaire ou troubles visuels, pression intraoculaire. • Nausées. • Agitation, sédation, nervosité et très rarement hypomanie ou manie. Mesures à prendre pour éviter, réduire ou atténuer ces effets indésirables : • Utilisez toujours l’appareil dans une pièce bien éclairée. • Réduisez l’intensité lumineuse si ces réactions se produisent.
FR • Utilisez toujours l’appareil avec l’adaptateur fourni ou tout autre système compatible tel que spécifié dans la notice. • L’adaptateur constitue le dispositif de sectionnement réseau et doit rester toujours facilement accessible. • L’enveloppe externe de l’enveloppe plastique principale peut atteindre une température de 49 °. • En cas d’interférences réciproques, électromagnétiques ou autre avec d’autres appareils, éloigner le dispositif.
FR 2. Pour lutter contre la fatigue et la baisse d’énergie La Luminette reproduit les effets bénéfiques du soleil et stimule des récepteurs spécifiques dans les yeux qui vont déclencher la réponse énergisante du corps à la lumière. Cela vous aide à lutter contre les baisses d’énergie, à vous sentir plus en forme, actif et alerte et à améliorer votre humeur. Nous vous conseillons une séance de luminothérapie dès que possible après votre réveil. 3.
FR luminosité de l’après-midi (ou à défaut, de votre Luminette®) pour maintenir un taux bas de mélatonine. Les jours suivants, avancez votre séance de deux heures chaque jour, en veillant à ne pas devancer votre heure de réveil habituelle. Si vous voyagez vers l’Ouest, nous vous recommandons, une fois sur place, de rester éveillé tant qu’il fait jour et de porter votre Luminette® en début d’aprèsmidi (entre 12h00 et 15h00). Mais dès qu’il fait nuit, allez dormir. 5.
FR L'intensité lumineuse choisie est indiquée par les 3 voyants d'intensité (voir figure 1). Une fois la séance terminée, les lunettes clignotent trois fois et s'éteignent automatiquement. C. A quelle fréquence dois-je utiliser la Luminette? Utilisez la Luminette tous les jours au bon moment pour obtenir les résultats désirés. Sauf lorsque vous essayez de combattre le décalage horaire, il est conseillé d’utiliser la Luminette à la même heure tous les jours. D.
FR Autonomie de l'appareil : L’autonomie dépend de l’intensité choisie. A titre indicatif, la Luminette correctement chargée doit tenir au moins 10 séances.
FR bord inférieur de la visière holographique doit se situer juste au-dessus de la ligne des yeux (voir figure 2) lorsque vous vous regardez dans le miroir. Assurez-vous que la bande lumineuse bleue est bien placée en travers de vos yeux. Attention, si vous portez des lunettes, le support de nez de votre Luminette® doit être positionné derrière celui de votre monture (voir figure 3). Une fois la séance commencée, gardez les yeux ouverts. N’hésitez pas à vaquer à vos occupations.
FR C. Associez l'application à ma Luminette Appuyez sur le bouton marche / arrêt de votre Luminette et maintenez-le enfoncé pendant plus de 5 secondes pour lancer le mode de couplage. Les 3 voyants lumineux d'intensité commencent à clignoter lentement lorsque le mode de couplage est activé. Activez la fonctionnalité Bluetooth sur votre smartphone et sélectionnez Luminette dans la liste des périphériques Bluetooth détectés. Votre Luminette devrait maintenant être jumelée à votre smartphone.
FR • Adaptateur et câble de chargement (US) : référence KYT050100BC-05 • Housse de protection : référence CASE03 V. Environnement Lorsque votre appareil ne fonctionnera plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Les batteries rechargeables intégrées dans votre Luminette® contiennent des substances nuisibles à l’environnement. Veillez à retirer les 2 batteries usagées avant de mettre celles-ci au rebut, et déposez-les à l’endroit prévu à cet effet.
FR Puissance de sortie nominale de l’adaptateur 5W Type d’alimentation 2 Batteries lithium ion rechargeables 3.7V 150 mAh Caractéristiques physiques Dimensions 17 x 16 x 3 cm (6.7 x 6.3 x 1.2 inch.) Poids 51 gr (1.
FR Taux d’humidité relative 15 % - 93 % Durée de vie Durée de vie de l’appareil 6 ans Durée de vie de l’adaptateur 3 ans B. Symboles Les symboles suivants peuvent apparaître sur l’appareil: Symboles Description Fabriqué pour : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgique Tel : +32 4 369 48 36 Année de fabrication L’emballage de cet appareil est recycable. Consultez le mode d’emploi fourni.
CN
CN 一. 简介 恭喜您!您刚购买了Luminette®生物钟调节器。欢迎来到便携式光照疗法的世界。 使用Luminette®生物钟调节器,请仔细阅读本手册,并妥善保存。另外,请花点时 间使用图1熟悉新设备。 A.光的作用 人脑利用光与暗的循环使人体内部功能同步,包括情绪、食欲、消化、睡眠、性欲 等。这些生理节奏24小时交替,形成生物钟。 褪黑素通常被称为睡眠荷尔蒙。日落后,为了促使我们睡觉,人脑开始产生褪黑 素。但是日出之后,光线增加,人脑停止产生褪黑素。我们容易醒来,精神抖擞。 光线还能调节我们的生物钟,显著影响情绪,增加警惕性,提高身体和智力表现。 B. 光照疗法 在某些情况下,我们的生物钟不再与外部环境同步。生理节奏不同步。 这在冬天光线不足时尤其如此;一些人出现季节性情绪失调综合征或季节性忧郁 症。这也可能发生在睡得太早或太晚的人群身上。时差综合症是另一种打乱生物钟 的形式。最后,轮班工作有关的问题(涉及欧洲10%以上的员工)现在被视为真正 的健康问题。 所有这些问题可以得到缓解,甚至通过正确使用明暗完全治愈。光线无法自然获得 时,光照疗法成为医疗解决方案,其最大的优势是没有副作用。 C.
CN 如果您有眼疾(青光眼、视网膜炎、黄斑退化),我们建议您使用Luminette®生物 钟调节器前咨询一下专家。如果您有白内障,光照疗法可能收效甚微。 对于有躁郁症的人士,处于抑郁期时,如果在正确时间使用Luminette®生物钟调节 器可能会有帮助。不过应当注意,始终存在引发躁狂期的危险。因此,建议把疗程 时间定在中午,此时人对光线最不敏感,所以最不可能进入躁狂期。这同样适用于 歇斯底里症、神经衰弱症和精神错乱。 我们不建议驾驶车辆或使用需要精神高度集中和广阔视野的机器时使用Luminette® 生物钟调节器。 E.可能的反应 本设备对光线的不良反应相对温和并具有暂时性。不良反应可能包括: • 眼睛疲劳 • 恶心 避免、减少或缓和这些不良反应的方法: • 始终在光线良好的房间里使用设备。 • 如果出现不良反应,减少光线强度。 • 停用设备几天,让不良反应消失,然后重试。 F.
CN 注意! • 不允许改装设备或配件。 • 本设备不能连接到延长电线或多插座适配器。 • 始终使用具有提供的适配器和手册中规定的任何其他兼容系统的设备。 • 请注意,中心壳外层温度可以达到49°。 II.使用 A. 我何时能够使用Luminette®生物钟调节器? 1. 为了治疗季节性情绪失调 您是否缺乏精力和动力,早上起床困难,感觉像冬眠,暴饮暴食、性欲下降?您可 能患了季节性情绪失调,有时也称为“冬季忧郁症”,这是由于秋冬季节光线水平 较低引起。 我们建议您早上一起床就开始光照疗程。 2. 为了对抗疲劳,恢复精神 Luminette®生物钟调节器再现日光的有效力量,刺激眼部特殊神经末梢,触发人 体对光线的激励反应。这有助于对抗精力怠惰,感觉更有活力、更加积极、更加机 敏,并改善您的情绪。 我们建议您起床就开始光照疗程。 3.
CN 4. 为了治疗时差综合症 时差综合症是由于在飞机上快速穿越不同时区造成,它会引起身体节律紊乱:失 眠、困倦、身体和智力疲劳、情绪波动、难以集中精神. 步,结合使用 只要简单几 Luminette®生物钟调节器就能大大减轻这些症状。 • 飞行中 把表设置成目的地的时区,多喝水,不要喝酒、咖啡或茶。 • 到达后 如果您向东旅行,到达后,我们建议您第一个早晨避免日晒(通过佩戴抗蓝光眼镜 或高度防晒太阳镜),尽可能在下午多吸收日光(比如通过使用Luminette®生物钟 调节器)。以后几天,每天继续两小时疗程,注意不要错过正常就寝时间。 如果您向西旅行,到达后,我们建议您在白天保持清醒,下午开始时(正午到下午3 点之间)佩戴Luminette®生物钟调节器。但是,天一黑就睡觉。 5. 为了优化轮班工作 如果您晚上持续工作超过3小时,工作时和/或回家路上难以保持清醒,我们建议您 在开始工作前进行光照疗程,如果还是昏昏欲睡,工休时间可以进行第二个疗程。 想要个性化方案?下载苹果应用商店和谷歌电子市场出售的Luminette®免费应用 软件。 B.
CN 位置(打开设备后 建议持续时间(分钟) 1 45 2 30 3 20 选择您感觉最舒适的光线强度。一旦治疗时间到了,LED等就会闪烁3次让您知道。 然后LED灯会一直亮着。 C. 我必须多久使用一次Luminette®生物钟调节器? 每天在适当的时候使用Luminette®生物钟调节器以便达到理想的效果。除了努力克 服时差时,建议在每天的相同时段使用Luminette®生物钟调节器。 D. 我何时才能注意到有改善? 一些用户首次使用就开始感觉到让人精力充沛的效果。其他人在日常使用1-2周后才 感觉到效果。 E.
CN 电池使用时间: 电池寿命取决于您选择的光线强度。正确充电的Luminette设备应该亮3-6个小时。 关闭设备后,您会看到1-4个LED灯点亮,显示剩余电量(4个点亮的LED灯=最大 电量;3个点亮的LED灯=电池还有3/4的电量;2个点亮的LED灯=电池还有1/2的电 量;1个LED灯=电池的电量足够用于一个完整疗程,但是别忘了稍后给Luminette生 物钟调节器充电;0个LED灯=电池的电量不足以完成一个疗程)。 关闭设备后只剩1个点亮的LED灯时,我们建议您给Luminette® 生物钟调节器充 电。 注意: Luminette®生物钟调节器充满电后电池才能正常工作 建议每次给Luminette®生物钟调节器完全充满电。 F.
CN H. 如何保管Luminette®生物钟调节器? 本设备仅供个人使用。每次使用后,请把设备放入保护盒,置于干燥地方。 把一块软布用少量清水润湿清洁Luminette®生物钟调节器。注意保护脆弱的全息区 域;避免用手指触摸。如果不慎弄脏生物钟调节器,就用棉布擦干净。 三.保修与售后服务 A. 保修 按照使用说明使用生物钟调节器时,Lucimed® 保证设备运行不具有任何制造缺 陷。保修涵盖配件。如果设备出现故障,Lucimed®保证自购买之日起2年免费保 修。 产品保修只在提供销售收据或盖有邮戳的完整保修卡时有效。维修必须在保修期内 进行。 保修不包括意外损坏、使用不当或疏忽大意、或不具有资格的人员改装或维修引起 的故障。 本保修绝不赋予用户损害赔偿的权利。 保修期间或保修期后,Lucimed®在所有正式销售和发行设备的国家提供售后服务。 消费者受法律保障有关的民事法典第1641条等陈述的条件保护。 所有函件均包括序列号和购买日期。 如果有任何问题,请访问www.myluminette.com寻求帮助。 请注意:如果丢失使用说明书,不要忘记可以从www.myluminette.
CN 五. 技术规格 A.设备特点 总体特点 商标 Luminette® 设备模型参考 Glasses 3 适配器模型参考(欧盟)+电缆线 KYT050100BC-05 电流 适配器的标称输入电压 100-240V AC 适配器的标称输入频率 50-60 Hz 适配器的标称输出电压 5V DC 适配器的标称输出功率 5W 电源类型 可充电AAA镍氢电池 3.7V 150 mAh 物理特性 尺寸 17 x 16 x 3 cm (6.7 x 6.3 x 1.2 inch.) 重量 51 gr. (1.
CN 波峰2 波长 带宽 570 nm 100 nm 标称光谱辐照度(100%强度) 最大光谱辐照度(100%强度) 输出的最大变化 21,8 µW/cm2 25,4 µW/cm2 ±7% 操作条件 温度 5 °C - +40 °C 相对湿度 15 % - 93 % 气压范围 700 hPa - 1060 hPa 储存条件 温度 -25 °C - +70 °C 相对湿度 15 % - 93 % 预计使用寿命 设备使用寿命 6年 适配器使用寿命命 3年 B.
CN 本设备不应扔进正常废物流,而应当在适合的回收设备中加 以回收利用。 本设备包装可以回收利用。 C.
CN 60
JP
JP I. はじめに おめでとうございます!Luminette®をご購入されてきたところですね。光療法 トレーニングの世界へようこそお越しいただきました。 ご購入されたLuminette®をご使用いただく前に、以下の注意事項を注意してお 読みいただき、Luminette®を安全な場所に保管してください。また、図1を参照 してこの新しい器具を理解する時間を割いていただきますようお願いします。 A. 光の果たす役割 人間の脳は、雰囲気・空腹感・消化・睡眠・性欲などの身体の内部機能を同調さ せる上で光と闇の周波を利用しています。この概日リズムは24時間にわたって振 動し、人間の体内時計を形成しています。 メラトニンは睡眠ホルモンとも言われています。 脳は、私たちに眠るよう促す ために、日没時にそのメラトニンの生成を開始します。 ですが、日の出になり 明るさが増してくると、脳はメラトニンの生成を停止します。私たちはすぐに起 床でき活力で満たされます。私たちの体内時計を制御するだけでなく、光は大い に雰囲気に影響を与えたり、警戒心を強めたり、身体能力や知的能力を高めたり もします。 B.
JP • 時差ぼけ • 勤務時間外に仕事をする Luminetteは、もっと活力を増やす、睡眠パターンを改善する、注意力を高め る、知的能力を高める、季節性情動障害の緩和を提供することを目的に作られて います。うつ病で苦しんでいるのであれば、かかりつけのお医者さんにご相談く ださい。自己治療でLuminetteを使用しないでください。 この製品は、季節性情動障害(SAD)の治療目的でFDAからの承認を受けており ません。 D.
JP これらの副作用を回避、最小限に抑える、または和らげる方法: • 常に十分に明るい部屋で本器具を使用すること • 副作用が起きたら、光量を減らすこと • 副作用がなくなるまでの数日間は本器具を使用しないこと。それからもう 一度使用してみる。 F.
JP II. 使用に関して A. 私のLuminette®はいつ使用できますか? 1. 疲労や季節性情動障害と闘う時 活力やモチベーションの欠乏で、朝の起床がすぐ行えない。冬眠したいような気 がして間食をもっと摂る。性欲が減衰する。これらのような症状はありません か?SADに苦しんでいるかもしれませんし、«季節性情動障害»にかられている時も あり、これらの症状は秋季と冬季の低い光量レベルによって生じます。朝、起 床したらすぐに光療法をするようお勧めします。 2. 疲労と闘い活力を取り戻したい時 Luminetteは日光の有益なエネルギーを再現し、身体の光に対するエネルギーを与 えて活動的にさせる反応のきっかけを作るのに目の特殊な受容体に刺激を与え ます。これは、もっと精力的で活動的に感じるため、さらに意識をはっきりもた せたり気分を良くしたりするために、活力を落ち込ませないようにする上で役立 ちます。 起床後すぐに光療法をするようお勧めします。 3.
JP とLuminette®を使用することで、このような症状を劇的に緩和することができ ます。 • 症状と闘っている間 目的地の時間帯に時計を設定し、水分を多く摂ってください。アルコール・コー ヒー・紅茶は飲まな いようにしてください。 • 到着時 東側諸国へ旅行するつもりであれば、到着時の初日の朝は(紫外線防止眼鏡や日 焼け防止眼鏡をか けて)日光を避け、メラトニン生成レベルを抑えるためにできる限り (Luminette®の使用は)午後にするようお勧めします。 以下の期間は、光療法を1日2時間までで行い、以前の就寝時間に戻らないよう気 を付けてください。 欧米へ旅行する予定であれば、到着したら、まだ明るい間はできるだけ長く起き ているようにし、午後に入ったら(真昼から~15時の間)Luminette®を装着する ようにしてください。暗くなってきたらすぐに就寝してください。 5.
JP レベル (スイッチがONの時) 推奨使用時間 (分) 1 45 2 30 3 20 一番心地よく感じる明るさを選択してください。治療が終了すると、LEDが3回点 滅して知らせてくれます。それからは点滅したままになります。 C. どのくらいの頻度でLuminetteを使用する必要がありますか? 求めている成果を達成するには、Luminette®を適切な時間に毎日使用してくだ さい。 時差ぼけをなくそうとする場合を除き、Luminetteを毎日同じ時間に使用するよ うにしてください。 D. 何時、改善の報告を始めいいですか? 利用者の中には、使い始めから活力を与えられている効果を若干感じ始める人も います。 それ以外の利用者は、毎日の使用から1~2週間後に効果を感じます。 E.
JP 充電インジケータ: • Luminette®を充電している間は、(Micro-USBソケットに一番近い)単 一のLEDがゆっくり点滅します。 • Luminette®の充電が完了(充電時間:5時間)しましたら、LEDの点滅 は止まりスイッチが入ったままになります • エラー(バッテリーまたは回路の不具合)が発生した場合、LEDは途切れ ることなく早く点滅します • 充電中は本器具を使用しないでください バッテリー寿命: バッテリー寿命は選択する明るさによります。適切に充電したLuminetteは、3 ~6時間光を放つはずです。 電源を切る時、残りのバッテリーを示す4個のLEDのうちのいくつかが点いている のに気づくでしょう。各LEDインジケータが示す意味は次の通りです:4個=満タ ン、3個=3/4、2個=1/2、1個=1回の光療法終了まで十分。Luminetteを再充電 するのをお忘れなく。LEDが何も点いていない(0個)のは、光療法を完了するま でもたない(不十分) ということです。 Luminette®の電源を切る時にLEDが1個しか点いていなければ、再充電するよう にしてください。
JP Luminette®を正しい位置に装着する方法: • ブリッヂを3つのスロットの内どれかにセットします(図1参照)。「パチ ッ」という音はブリッヂが正しく挿入されたということです。 • ブリッヂのパッド部分を鼻と額に当たるようにします。ホログラフ・バイ ザー下側の縁を鏡の中を見る時にちょうど視界線上に位置するようにしな ければなりません(図2参照)。 眼鏡をかけている場合、Luminette®のノーズヒンジが眼鏡裏側になければなり ません(図3参照)。 光療法が始まりましたら、目は開けたままにしてください。何をしていても続け てください。LEDを直接見てはなりません。 H. Luminette®のお手入れ 本器具は個人使用専用の製品です。使用ごとに、本器具を保護ケースに入れ乾燥 した場所に保管してください。 Luminette®のお手入れは、少量のきれいな水で濡らした柔らかい布巾を使用し てください。割れやすいホログラフ周辺は保護するように気を付けてください。 指でその個所を触れないでください。汚くなったら、脱脂綿で汚れを拭き取って ください。 III. 保証およびアフターサービス A.
JP シリアル番号と購入日を同封してください。 問題がある場合、サポート対応いたしますのでwww.myluminette.comにお越し ください。 注意: 過去にこの使用説明書を紛失した場合、新しいファイルを www.myluminette.com からダウンロードできますので忘れないようご注意く ださい。 B. アクセサリ 以下のアクセサリは購入時に付属されています: • 充電アダプター (EU): 参照コード KYT050100BC-05 • 保護ケース: 参照コード CASE03 IV.
JP V. 技術仕様 A. 本器具の特徴 一般情報 商標 Luminette® 装置モデル参照コード Glasses 3 EUアダプターモデル参照コード(ケーブ ル付き) KYT050100BC-05 電気に関する情報 公称入力電圧(アダプター) 100-240V AC 公称入力周波数(アダプター) 50-60 Hz 公称出力電圧(アダプター) 5V DC 公称出力(アダプター) 5W 電力 A A A充電式ニッカド電池 3.7V 150 mAh 物理的特徴 寸法 17 x 16 x 3 cm (6.7 x 6.3 x 1.2 inch.) 重量 51 gr. (1.
JP ピーク2 波長 周波数 570 nm 100 nm 名目スペクトル放射照度(100%強度) 最大スペクトル放射照度(100%強度) 出力の最大変動 21,8 µW/cm2 25,4 µW/cm2 ±7% 動作条件 温度 5 °C - +40 °C 相対湿度 15 % - 93 % 大気圧の範囲 700 hPa - 1060 hPa 保管条件 温度 -25 °C - +70 °C 相対湿度 15 % - 93 % 推定耐用年数 機器本体の寿命 6年 アダプターの寿命 3年 B.
JP 付属のユーザーマニュアルを参照してください。 本機器を通常の普通ゴミで廃棄してはなりません。再生また はリサイクル目的の適切な収集施設にお出しください。 本機器の包装資材はリサイクル可能です。 C.